Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch BCS1 Unlimited Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BCS1 Unlimited Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
17
a
13
17
a
13
14
17
15
c
Click
16
Click
b
4
3
2
9
10
11
8
7
6
12
13
5
14
15
1
8001031488
Register your new Bosch now:
BCS1.../BBS1...
Unlimited
971220
zf

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BCS1 Unlimited Serie

  • Seite 1 Register your new Bosch now: Click BCS1.../BBS1... Unlimited Click 8001031488 971220...
  • Seite 2 Click Click 0,9-1,5m! Click Click Click Click Click...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................42 Safety information ..........................4 Your vacuum cleaner ........................44 Consignes de sécurité ........................6 Description de l'appareil ........................47 Istruzioni di sicurezza ........................8 Descrizione dell'apparecchio ......................50 Veiligheidsvoorschriften........................10 Beschrijving van het toestel ......................53 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Seite 4 Reinigung Benutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- durchgeführt werden. brauchsanweisung mitgeben. Plastiktüten und Folien sind Bestimmungsgemäße Verwendung außer Reichweite von Klein- kindern aufzubewahen und Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 5 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein gen für die Zukunft auf. Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Bosch Li- Ionen-Akkus! Für diese Gerät sind nur Akkus der Serie Hinweise zur Entsorgung "Power for ALL" geeignet.
  • Seite 6 Cleaning and user mainte- nance must not be perfor- med by children unless they Please keep this instruction manual for future refe- rence. are supervised. When giving the vacuum cleaner to a third party, please Plastic bags and film must be also pass on this instruction manual.
  • Seite 7 = Clean these components, or replace them if > necessary. Old appliances Only use the battery in your Bosch electrical appli- ance. Old appliances often still contain valuable materi- = Dangerous overloading may occur if the battery is >...
  • Seite 8 Le nettoyage de l’appareil et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être réalisés Conservez la présente notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, par des enfants sans surveil- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. lance. Utilisation conforme à l’usage prévu Les films et les sacs plas- tiques doivent être conser- Cet appareil est destiné...
  • Seite 9 Ces consignes de sécurité sont uniquement valables ce cas, pour la préparation de l'équipement à envoyer, il pour les batteries au lithium-ion de Bosch ! Seules les faut faire appel à un expert spécialisé dans le transport batteries de la gamme "Power for ALL" sont adaptées de marchandises dangereuses.
  • Seite 10 Ai bambini senza sorveglian- za è vietato eseguire la puli- zia e la manutenzione di com- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- petenza dell’utente. manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Si raccomanda di tenere i Uso conforme alle disposizioni sacchetti di plastica e la plas-...
  • Seite 11 In tal caso, per la Queste avvertenze di sicurezza valgono soltanto per preparazione della spedizione è necessario ricorrere ad le batterie agli ioni di litio Bosch! Per questo appa- un esperto di merci pericolose. recchio sono adatte soltanto le batterie della serie "Power for ALL".
  • Seite 12 Reiniging en onderhoud mo- gen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de toezicht staan. gebruiksaanwijzing er dan bij. Plastic zakken en folie die- Juist gebruik nen buiten het bereik van kleine kinderen te worden Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebru- ik en de huiselijke omgeving.
  • Seite 13 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik. Aanwijzingen voor recycling Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch Li-Ion-accu's! Voor dit apparaat zijn alleen accu's van Stofzuigers, accu's, accessoires en verpakkingen die- de serie "Power for ALL" geschikt.
  • Seite 14 Rengøring og brugervedlige- holdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen følger med, hvis støvsu- opsyn. geren gives videre til andre. Plastikposer og folier skal Anvendelse iht. formål være uden for småbørns ræk- kevidde, både når materialet Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet.
  • Seite 15 I sådanne tilfælde skal der i forbindelse Disse sikkerhedsanvisninger gælder kun for Bosch med klargøringen af forsendelsen rettes henvendelse til lithium-ion-akku'er! Akku'er fra serien "Power for ALL"...
  • Seite 16 Rengjøring og vanlig vedlike- hold må ikke foretas av barn uten oppsyn. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter Plastposer og -folie skal opp- eier. bevares og bortskaffes uten- Tiltenkt bruk for barns rekkevidde. Fare for kvelning! Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- >...
  • Seite 17 Ta vare på alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner. merking. En ekspert på farlig gods må klargjøre godset Disse sikkerhetsanvisningene gjelder kun for Bosch li- for forsendelse. ion-batterier! Det er kun batterier i serien "Power for ALL"...
  • Seite 18 Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk. Säkerhetsanvisningen gäller bara för Bosch LI-batteri- er! Enheten är bara avsedd för batterier i "Power for ALL"-serien. Öppna aldrig batteriet. = Risk för kortslutning!
  • Seite 19 = Använder du laddare för en viss batterityp med > andra batterier kan det leda till brand. Använd bara avsedda batterier till din Bosch-enhet. = Använder du andra batterier kan det leda till per- > sonskador och brand. Håll batteriet borta från gem, mynt, nycklar, spik, skruv och andra små...
  • Seite 20 Lue kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet. = Turvallisuushuomautusten ja ohjeiden noudat- > tamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet vas- taista käyttöä varten. Nämä turvallisuushuomautukset koskevat vain Bosch- litiumioniakkuja! Tähän laitteeseen sopivat vain sarjan "Power for ALL" -akut.
  • Seite 21 Vaurioituneesta akusta voi valua nestettä, joka ko- stuttaa viereiset esineet. Tarkasta kyseiset osat. = Puhdista tai vaihda tarvittaessa osat. > Käytä akkua vain Bosch-sähkölaitteesi kanssa. = Vain siten suojaat akkua vaaralliselta ylikuormituk- > selta. Lataa akkuja vain valmistajan suosittelemilla lataus- laitteilla.
  • Seite 22 La limpieza y el cuidado del aparato no deben quedar a cargo de los niños, a no ser Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- que estén bajo la supervisión rio del aspirador. de una persona adulta res- Uso debido ponsable de su seguridad.
  • Seite 23 Estas indicaciones de seguridad son válidas única- peligrosas antes de preparar el paquete de envío. mente para la baterías de iones de litio de Bosch. Para este aparato solo son aptas las baterías de la serie Indicaciones para la eliminación y eva- «Power for ALL».
  • Seite 24 A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças Guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. sem supervisão. Sacos de plástico e pelícu- Utilização adequada las devem ser guardadas fora Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e do alcance das crianças pe- doméstico.
  • Seite 25 Embalagem Estas indicações de segurança aplicam-se apenas a A embalagem protege o aspirador contra danos baterias de iões de lítio Bosch! Para este aparelho durante o transporte. É composta por materiais apenas são adequadas baterias da série "Power for ecológicos, sendo, por isso, reciclável. Coloque os ALL".
  • Seite 26 Ο καθαρισμός και η συντήρηση μέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε παιδιά χωρίς επίβλεψη. τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης. Οι πλαστικές σακούλες και Χρήση σύμφωνα...
  • Seite 27 Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες για το μέλλον. Αυτές οι υποδείξεις ασφαλείας ισχύουν μόνο για Υποδείξεις για την απόσυρση μπαταρίες ιόντων λιθίου Bosch! Για αυτή τη συσκευή είναι κατάλληλες μόνο μπαταρίες της σειράς "Power Η ηλεκτρική σκούπα, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και for ALL".
  • Seite 28 Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gözetim altında ol- mayan çocuklar tarafından Kullanım kılavuzunu lütfen saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birine verecek olursanız lüt- yürütülmemelidir. fen kullanma kılavuzunu da veriniz. Plastik poşetler ve folyolar Amaca uygun kullanım çocukların ulaşamayacağı mesafelerde tutulmalı ve te- Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır.
  • Seite 29 Elektrikli süpürgeyi ve aküleri/pilleri evsel atıklarla bir- Tüm güvenlik uyarılıarını ve talimatları gelecekte de likte imha etmeyiniz! ulaşabilmek için saklayınız. Bu güvenlik uyarıları sadece Bosch lityum iyon aküler Ambalaj için geçerlidir! Bu cihaz için sadece "Power for ALL" Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında za- serisi aküler uygundur.
  • Seite 30 Dzieciom bez nadzoru nie wolno przeprowadzać czysz- czenia ani konserwacji. Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazywania odkurzacza innej osobie Plastikowe torby należy dołączyć również instrukcję obsługi. przechowywać poza Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem zasięgiem dzieci i usunąć w bezpieczny sposób. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
  • Seite 31 Wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się tylko do Przygotowując towar do wysyłki należy zasięgnąć opinii akumulatorów litowo-jonowych firmy Bosch! Do tego eksperta w dziedzinie towarów niebezpiecznych. urządzenia nadają się tylko akumulatory serii "Power for ALL".
  • Seite 32 A készülék tisztítását és a használó általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí- nem végezhetik. tást is. A műanyag zacskók és fóliák Rendeltetésszerű használat kisgyermekektől távol tartan- dók és ártalmatlanításuk Ez a készülék csak háztartásban vagy otthoni körül-...
  • Seite 33 A jövőbeni olvasás céljára őrizze meg az összes biz- zás) esetén figyelembe kell venni a csomagolásra és tonsági előírást. címkézésre vonatkozó különleges előírásokat. Ebben Ezek a biztonsági előírások csak Bosch lítium-ion ak- az esetben a csomag előkészítésénél be kell vonni egy kumulátorok esetén érvényesek! Ehhez a készülékhez veszélyesáru-szakértőt.
  • Seite 34 Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez dozoru. Návod k použití si uschovejte. Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte Obalový materiál a fólie ucho- prosím také návod k použití. vávejte a zlikvidujte mimo do- Použití podle určení sah malých dětí.
  • Seite 35 Tyto bezpečnostní pokyny platí pouze pro baterie Pokyny k likvidaci Bosch Li-Ion! Pro tento spotřebič nejsou vhodné bate- rie série "Power for ALL". Vysavač, baterii, příslušenství a obaly je třeba odevzdat Baterii neotvírejte. .
  • Seite 36 осознания данными лицами опасностей, связанных с его эксплуатацией. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу Не разрешайте детям играть не забудьте передать также инструкцию по с прибором. эксплуатации. Очистка и пользовательское Указания по использованию обслуживание прибора Данный прибор предназначен только для домашнего не...
  • Seite 37 инструкции для дальнейшего использования. Для этого при подготовке груза к отправке следует Эти указания по технике безопасности действительны воспользоваться услугами специалиста по опасным только для литий-ионных аккумуляторов Bosch! Для грузам. этого прибора подходят только аккумуляторы серии «Power for ALL». Не открывайте аккумулятор.
  • Seite 38 ædG ¿C É °ûH äGOÉ°TQE G .§Ø°ûdÉH É« dG óY ádÉM »a RÉ¡édG bhC G C G §FÉëdG Y á°ùæ ªdG óæ°ùH º AÉæKC Y « « ædG .RÉ¡édG ƒ«ã« dG äÉfƒjC G äÉjQÉ£H ø«¡ àdG äGOÉ°TQE G .äɪ« E G ™«ªL C <= E É...
  • Seite 39 hC G RÉ¡édG «¶æJ ÉØWC Ó d Rƒéj ’ áWƒæªdG áfÉ«°üdG ɪYC G AGôLE G . Góîà°S’G «dóH ®ÉØàM’G Lôj AÉæKC G º¡àÑbGôe ºJ GPE G ’E G óîà°ùªdÉH Góîà°S’G «dO D h É£YE G Lôj ôNB G ¢üî°ûd á°ùæ ªdG º« °ùJ ádÉM »ah .É¡©e .
  • Seite 40 „ <= „ „ „ "Power for ALL" „ <= „ <= „ „ <= „ <= „ <= „ <= „ <= „ <= „ <=...
  • Seite 41 „ „ <= 2000 „ „ „ „ − „ − „ 40°C 0°C − − „ − <= „ <= „ „ ± „ „ „ „ „ „ „ − − „ „ „ <= „ „ „...
  • Seite 42 吸入: − 危險、尖銳、發熱或發光的物體。 鋰電池 − 潮濕的物體或液體。 − 高度可燃或爆炸性物品及氣體。 請先詳讀重要安全資訊與說明。 − 火爐或中央加熱系統產生的灰燼與煤灰。 = 若不遵循安全資訊與說明,可能會造成觸電、火災和/ > − 印表機或影印機的碳粉塵。 或嚴重受傷。 請妥善保存安全資訊與說明,以便日後參考。 此安全資訊僅適用於 Bosch 鋰電池。此吸塵器僅適用「Po- 安全資訊 wer for ALL」系列的電池。 請勿開啟電池。 此吸塵器遵循優良工序之公認規 = 短路風險。 > 請避免電池靠近熱源,例如長時間曝曬於太陽下與靠近火 範以及相關安全法規。 源,並避免碰水與潮溼環境。 = 爆炸風險。 > 8 歲 以 上 的 兒 童 , 身 體 、 知 覺...
  • Seite 43 棄置資訊 吸塵器、 電池、 配件以及包裝必須符合環保回收要求。 請勿將吸塵器與一般家用廢棄物一起丟棄。 包裝 包裝的作用是避免吸塵器在運送時受損。 包裝由環保材料製 成, 可回收再利用。 請將不需要的包裝材料棄置在合適的回收 點。 處理舊電器 舊電器仍有許多有用材料。 請將使用壽命結束的電器送到經 銷商或回收中心回收。 請向您的經銷商或您當地的主管機關詢 問現行棄置處理方式。...
  • Seite 44 Montage Wandhalterung Bild Montieren Sie die Wandhalterung in der Nähe einer Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsau- Steckdose. ger der Baureihe BCS1/BBS1 "Unlimited" entschieden Dazu die Frontplatte der Wandhalterung abnehmen. haben. Mit dem Finger von unten in die Wandhalterung grei-...
  • Seite 45 Batterietemperatur und -alterung variieren. Filtereinheit in den Staubbehälter einsetzen, dabei unbedingt auf den richtigen Sitz achten. Staubbehälter in das Gerät einsetzen und hörbar Für einen 3,0Ah Bosch verrasten. Power for ALL Akku Achtung: Sollten Sie beim Einsetzen des Staubbe- hälters einen Widerstand bemerken, überprüfen Sie...
  • Seite 46 Reinigung der Bodendüse Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten bzw. vom Ladekabel trennen. Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum cleaner from the BCS1/BBS1 "Unlimited" series. Bild This instruction manual describes various BCS1/ a) Bürstenwalze durch Drehen gegen den Uhrzeiger- BBS1 "Unlimited"...
  • Seite 47 Fit the wall mount close to a socket. To do this, remove the front plate from the wall For one 3,0Ah Bosch mount. Insert your finger into the wall mount from Power for ALL battery below, and push the front plate from the inside and out of the locking mechanism.
  • Seite 48 Cleaning the floor nozzle Fig. Remove any dirt that may have been lodged under- Before carrying out any maintenance, switch off the neath the container ejector opening. vacuum cleaner and disconnect it from the charging Insert the filter unit into the dust container, making cable.
  • Seite 49 fig. Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur La notice d'utilisation jointe vous fournit des expli- Bosch de la série BCS1/BBS1 « Unlimited ». cations sur le fonctionnement du chargeur rapide. Cette notice d'utilisation présente différents modèles de la série BCS1/BBS1 « Unlimited ». Il se peut donc Installation en cage murale que l'ensemble des caractéristiques et des fonctions...
  • Seite 50 Videz le collecteur de poussières. fonction du statut de charge, de la température de la batterie et de l'usure de cette dernière. Figure Pour une batterie Bosch Éliminez les saletés éventuellement présentes en- Power for ALL de 3,0 Ah dessous de l'ouverture d'éjection.
  • Seite 51 Indicateur d'état de la batterie Figure Posez le filtre à cartouche dans l'unité de filtre ex- État de fonctionnement Fonction d'affichage de térieure et verrouillez-le en le tournant dans le sens statut horaire. Insérez l'unité de filtre dans le collecteur de pous- Mode normal L'affichage s'allume en sières, tout en veillant à...
  • Seite 52 Montaggio supporto murale Figura Montare il supporto murale vicino a una presa elett- Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch rica. della serie BCS1/BBS1 "Unlimited". A tal proposito rimuovere il pannello del supporto Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati murale.
  • Seite 53 Figura Per una batteria 3,0 Ah Rimuovere lo sporco eventualmente presente al di Bosch Power for ALL sotto dell'apertura di espulsione. Montare l'unità filtro nel contenitore raccoglisporco accertandosi che venga inserita correttamente. A un livello normale con...
  • Seite 54 Indicatore di stato della batteria Figura Inserire il filtro a lamelle nell'unità filtro esterna e Stato di funzionamento Funzionamento innestarlo in posizione ruotandolo in senso orario. dell'indicatore di stato Montare l'unità filtro nel contenitore raccoglisporco accertandosi che venga inserita correttamente. In- Modalità...
  • Seite 55 Montage wandhouder Afb. Monteer de wandhouder in de omgeving van een Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de stopcontact. serie BCS1/BBS1 "Unlimited" heeft gekozen. Hiervoor de frontplaat van de wandhouder verwijde- In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende ren.
  • Seite 56 De opgegeven looptijden kunnen op basis van laadsta- vindt. tus, batterijtemperatuur en -leeftijd variëren. Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er Voor een 3,0 Ah Bosch hierbij op dat hij op de juiste wijze wordt ingebracht. Power for All accu Stofreservoir in het toestel plaatsen en hoorbaar laten inklikken.
  • Seite 57 Het vloermondstuk schoonmaken Batterijstatusindicator Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger al- Gebruikstoestand Functie statusindicatie tijd uit te schakelen of van de laadkabel af te sluiten. Normale modus Indicatie brandt groen Afb. Turbomodus Indicatie knippert snel a) Borstelrol door hem tegen de klok in te draaien groen ontgrendelen en zijwaarts uit het vloermondstuk Acculading <...
  • Seite 58 Montering af vægholder Figur Det glæder os, at du har valgt en Bosch støvsuger fra Monter vægholderen i nærheden af en stikkontakt. serien BCS1/BBS1 "Unlimited". Tag hertil frontpladen af vægholderen. Stik fingeren ind i vægholderen nedefra, og tryk frontpladen ud af I denne brugsanvisning beskrives forskellige modeller fastlåsningen indefra.
  • Seite 59 Sæt filterenheden i støvbeholderen, og kontroller og alder kan de angivne driftstider variere. altid, at filterenheden er placeret korrekt. Ved en 3,0 Ah Bosch Sæt støvbeholderen i apparatet, og lad den gå hør- Power for ALL akku bart i indgreb.
  • Seite 60 Rengøring af gulvmundstykke Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet ud, inden støvsugeren vedligeholdes. Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- rien BCS1/BBS1 "Unlimited". Fig. I denne bruksanvisningen vises forskjellige BCS1/BBS1 a) Frigør børstevalsen ved at dreje i den retning mod "Unlimited"-modeller.
  • Seite 61 Når du skal gjøre dette, tar du frontflaten av vegghol- Ved bruk av et 3,0Ah deren. Stikk fingeren inn i veggholderen fra under- Bosch Power for ALL- siden og trykk frontplaten ut av låsen fra innsiden. batteri Monter veggholderen på veggen med de medfølgen- de skruer eller tilsvarende skruer.
  • Seite 62 Rengjøre gulvmunnstykket Bilde Fjern eventuelt smuss fra undersiden av utstøteråp- Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen før ningen. vedlikeholdsarbeid. Sett filterenheten inn i støvbeholderen. Pass på at den sitter riktig. Bilde Sett støvbeholderen inn i apparatet og la den smek- a) Løsne børstevalsen ved å...
  • Seite 63 Montera väggfästet Bild Montera väggfästet i närheten av uttaget. Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Ta av väggfästets frontplatta. Stick in fingret unde- BCS1/BBS1 "Unlimited"-serien. rifrån i väggfästet och tryck ut frontplattan inifrån ur Bruksanvisningen beskriver...
  • Seite 64 Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Knacka ur veckfiltret Sätt på det munstycke du vill ha på dammsugarrör eller Du kan även knacka ur veckfiltret om det är jättesmut- muff: sigt. a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn etc. Ta ut veckfiltret ur den yttre filterdelen och knacka b) 2-i-1-dynmunstycke med möbelborste för fönsterkar- ur filtret över papperskorg.
  • Seite 65 Skötsel fi Slå alltid av handdammsugaren och dra ur laddsladden före rengöring. Dammsugare och plasttillbehör går att Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan BCS1/BBS1 pö- rengöra med vanlig plastrengöring. lynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BCS1/BBS1 Obs! Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent.
  • Seite 66 Ilmoitetut käyttöajat voivat vaihdella varaustilan, akun lämpötilan ja akun iän mukaan. Asenna seinäteline pistorasian lähelle. Irrota sitä varten seinätelineen etulevy. Tartu sor- 3,0 Ah:n Bosch Power mella alhaalta päin seinätelineeseen ja paina etulevy for ALL -akku sisäpuolelta päin pois lukitsimesta. Asenna seinä-...
  • Seite 67 Lattiasuulakkeen puhdistaminen Kuva Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva Kytke pölynimuri aina huoltoa varten pois päältä tai ir- lika. rota se latausjohdosta. Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista eh- dottomasti, että se on oikein paikallaan. Kuva Aseta pölysäiliö laitteeseen ja lukitse se kuuluvasti a) Vapauta harjatelan luikitus vastapäivään kiertämällä...
  • Seite 68 Montaje del retén mural Fig. Montar el retén mural cerca de un enchufe. Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la Para ello retirar la placa frontal del reten mural. Con serie BCS1/BBS1 «Unlimited». el dedo, agarrar en el retén mural por la parte de...
  • Seite 69 Atención: únicamente es posible limpiar los filtros con el aparato apagado. Para una batería 3,0 Ah No aspirar nunca sin colocar la unidad de filtro. Bosch Power for ALL Fig. Nivel de potencia 1 Hasta 60 minutos Desbloquear el depósito de polvo mediante los bo- Aspiracion sin conectar tones de desbloqueo y extraerlo del aparato.
  • Seite 70 Cuidado Fig. Limpiar el filtro para pelusas Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo. Antes de cada limpieza de la aspiradora de mano, esta Fig. deberá desconectarse y desenchufarse del cable de a) Por regla general, es suficiente con agitar o sacudir li- carga.
  • Seite 71 Montagem do suporte de parede Fig. Monte o suporte de parede perto de uma tomada. Parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da Para o efeito, retire a placa frontal do suporte de série BCS1/BBS1 "Unlimited". parede. Agarre no suporte de parede com o dedo, Nas presentes instruções de utilização são apresen-...
  • Seite 72 Insira a unidade do filtro no recipiente do pó, pres- tura e do envelhecimento da bateria. tando impreterivelmente atenção ao encaixe corre- Para uma bateria Bosch Power for ALL de 3,0 Ah Insira o recipiente do pó no aparelho e engate-o au- divelmente.
  • Seite 73 Limpeza do bocal para pisos Indicador de status da bateria Antes de proceder a trabalhos de manutenção, des- Estado de funcionamen- Função da indicação de ligue o aspirador ou desligue o cabo de carregamento. estado Fig. Modo normal A indicação acende a verde a) Desbloqueie o rolo de escovas, rodando-o no senti- do oposto ao dos ponteiros do relógio...
  • Seite 74 στήριγμα τοίχου με τις συνημμένες ή αντίστοιχες μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια βίδες στον τοίχο. εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί Με την τοποθέτηση και ασφάλιση της μπροστινής ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη...
  • Seite 75 διαφέρουν λόγω κατάστασης φόρτισης, θερμοκρασία το από τη συσκευή. και γήρανση της μπαταρίας. Εικ. Για μια μπαταρία 3,0Ah Power for ALL Bosch Αφαιρέστε τη μονάδα του φίλτρου από το δοχείο συλλογής της σκόνης. Αδειάστε το δοχείο συλλογής της σκόνης. Στην κανονική βαθμίδα...
  • Seite 76 Φροντίδα Εικ. Καθαρισμός του φίλτρου χνουδιών Αφαιρέστε τη μονάδα του φίλτρου από το δοχείο Πριν από κάθε καθαρισμό της ηλεκτρικής σκούπας συλλογής της σκόνης. χεριού, πρέπει να είναι απενεργοποιημένη και Εικ. αποσυνδεδεμένη από το καλώδιο φόρτισης. Η a) Κατά κανόνα αρκεί, όταν τιναχτεί ή χτυπηθεί ελαφρά ηλεκτρική...
  • Seite 77 özellikleri ve fonksiyonlar Ön plakayı yerleştirerek ve kilitleyerek bağlantıyı sa- cihazınıza uygun olmayabilir. Mümkün olan en iyi emme bitleyiniz. sonucunu elde etmek için süpürgenize özel olarak üretilmiş orijinal Bosch aksesuarlarını kullanmanız ge- rekir. Duvar köşebentine yerleştirin Lütfen resimli sayfaları açınız! Resim Elektrikli süpürgeyi yukarıdan aşağı...
  • Seite 78 Resim Filtre ünitesini toz haznesinden çıkarınız Belirtilen çalışma süreleri şarj durumu, akü sıcaklığı ve Toz haznesini boşaltınız. yaşı nedeniyle değişebilir. 3,0Ah Bosch Power for Resim ALL akü için Mevcut kiri, atık borusundan çıkarınız. Filtre ünitesi toz haznesine yerleştiriniz, bu sırada yerine doğru oturmasına mutlaka dikkat ediniz.
  • Seite 79 Süpürge başlığının temizlenmesi Pil durumu göstergesi Her bakımdan önce süpürge kapatılmalı veya şarj kab- Çalışma durumu Fonksiyon durum gös- losundan çekilmelidir. tergesi Resim Normal mod Gösterge yeşil yanar a) Fırça silindirini saat yönünün tersine çevirerek Turbo modu Gösterge hızla yeşil silindir kilidini açınız ve yanal olarak süpürge yanıp söner başlığından çekiniz.
  • Seite 80 Zamontować uchwyt ścienny w pobliżu gniazda elek- Dziękujemy za zakup odkurzacza BCS1/BBS1 "Unlimi- trycznego. ted" firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przeds- W tym celu zdjąć przedni panel z uchwytu ściennego. tawione zostały różne modele odkurzacza BCS1/BBS1 Chwycić uchwyt ścienny palcem od dołu i wysunąć...
  • Seite 81 Rysunek Dotyczy akumulatora 3,0 Wyjąć moduł filtrujący z pojemnika na pył. Ah Bosch Power for ALL Opróżnić pojemnik na pył. Rysunek W przypadku czyszczenia Maks. 60 min. Usunąć ewentualne zabrudzenia poniżej otworu wy- mebli itp.
  • Seite 82 Wskaźnik stanu baterii Rysunek Filtr lamelowy włożyć do zewnętrznego modułu Tryb pracy Funkcja wskaźnika sta- filtrującego i zatrzasnąć przez obrócenie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Włożyć moduł filtrujący do pojemnika na pył, Normalny tryb Wskaźnik świeci się na zwracając uwagę...
  • Seite 83 Fali rögzítő felszerelése . ábra A fali rögzítőt egy csatlakozóaljzat közelében szerel- Köszönjük, hogy a Bosch BCS1/BBS1 „Unlimited” so- je fel. rozat porszívóját választotta. Ehhez vegye le a fali rögzítő előlapját. Ujjával nyúl- Jelen használati utasításban különböző BCS1/BBS1 jon alulról a fali rögzítőbe, és belölről pattintsa ki „Unlimited”...
  • Seite 84 A megadott üzemidők a töltöttségi állapottól, az akku szennyeződéseket is. hőmérsékletétől és korától függően változhatnak. Helyezze be a portartályba a szűrőegységet, ennek 3,0 Ah-s Bosch Power során feltétlenül ügyeljen az egység megfelelő elhe- for ALL akku esetén lyezkedésére. Helyezze be a portartályt a készülékbe, és hallható...
  • Seite 85 Akkumulátor állapotjelző . ábra Helyezze be a lamellás szűrőt a külső szűrőegységbe, Üzemállapot Állapotkijelző és az óramutató járásával megegyező irányba forgat- működése va pattintsa be. Helyezze be a portartályba a szűrőegységet, ennek Normál üzemmód A kijelző zölden világít során ügyeljen az egység megfelelő elhelyezkedésé- re.
  • Seite 86 Montáž držáku na stěnu Obrázek Namontujte držák na stěnu do blízkosti zásuvky. . Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch řady K tomu sejměte přední panel držáku na stěnu. BCS 1/BBS 1 "Unlimited". Pomocí prstu uchopte zespodu držák na stěnu a V tomto návodu k použití...
  • Seite 87 Uvedené doby provozu se mohou lišit v závislosti na Vyprázdněte nádobu na prach. stavu nabíjení, teplotě a stárnutí baterie. Obrázek Pro baterii Bosch 3,0 Ah Odstraňte případné nečistoty pod výstupním ot- Power for ALL vorem. Nasaďte filtrační jednotku do nádoby na prach, bezpodmínečně...
  • Seite 88 Indikátor stavu baterie Obrázek Nasaďte lamelový filtr do vnější jednotky filt- Aktuální stav Funkce ukazatel stavu ru a otáčením proti směru hodinových ručiček zaklapněte. Normální režim Ukazatel bliká zeleně Nasaďte filtrační jednotku do nádoby na prach, přitom dbejte na správnou polohu. Nádobu na prach Režim turbo Ukazatel bliká...
  • Seite 89 Для зарядки в устройстве быстрой зарядки Мы рады, что вы остановили свой выбор на необходимо вынуть аккумулятор из пр а. ибор пылесосе Bosch серии BCS1/BBS1 «Unlimited». (Рис. В этой инструкции по эксплуатации представлены Описание того, как функционирует устройство различные модели...
  • Seite 90 установленного фильтровального блока. аккумуляторной батареи и её срока службы. Рис. Для аккумулятора Разблокируйте контейнер для сбора пыли при Bosch 3,0 А*ч серии помощи кнопок фиксации и извлеките его из «Power for ALL» пылесоса. В обычном режиме с До 60 минут...
  • Seite 91 Устранение неисправности Рис. Выколачивание ламельного фильтра Если ламельный фильтр сильно загрязнён, его Проблема Устранение можно выколотить. неисправности Для этого извлеките ламельный фильтр из фильтровального блока и выколотите его над Прибор не работает Проверьте, контейнером для мусора. и отсутствует сигнал установлена ли Благодаря...
  • Seite 92 ôà ØdÉH ájÉæ©dG á«°VQC ’ G «¶æJ ¢SC G Q «¶æJ °ûH á°ùæ ªdG ª©J »c ,᪶àæe äGôàa Y ôà ØdG «¶æJ »¨Ñæj HÉc øY É¡ °üaG hC G á°ùæ ªdG ±É jE É H ºb áfÉ«°U ɪYC G ájC G AGôLE G Ñb .»dÉãe .øë°ûdG .ôà...
  • Seite 93 §Ø°ûdG á«aÉ°VE ’ G äÉ«dɪ dG Góîà°SÉH «¶æàdG IQƒ°U æY hC G §Ø°ûdG IQƒ°SÉe »a ÉeE G áLÉëdG Ö°ùM «¶æàdG ¢ShD h Q Ö«côàH ºb IQƒ°U :RÉ¡édG ÉéJG »a ¢†Ñ ªdÉH OƒLƒªdG ±É jE ’ G/ «¨°ûàdG ìÉàØe Y §¨°VG .¬aÓNh ¿ÉcQC ’...
  • Seite 94 …QGóédG eÉëdG Ö«côJ IQƒ°U .»FÉHô¡c ¢ùÑ e øe Üô dÉH …QGóédG eÉëdG ÖcQ äGRGô£dG á °ù °S øe ¢TƒH á°ùæ ªd QÉ«àNG Éfó©°ùj BCS1/BBS1 ©Ñ°UE G NOC G .…QGóédG eÉë d á«eÉeC ’ G áMƒ dG ™ NG dòH É« dh "Unlimited"...
  • Seite 96 ‡ ‡ ‡ $K %RVFK 3RZHU IRU $// ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ © ª ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 97 ‡ %&6%%6 ‡ "Unlimited" %&6%%6 "Unlimited" ‡ ± ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 98 7 葉片式濾網 開啟吸塵器後, 您可以順著增強開關的箭頭, 開啟增強功能。 指 示燈會快速閃綠燈。 8 電池充電狀態指示燈 9 高速開關 運作時間 10 電源開關 11 電池 此所標示的運作時間會因充電狀態、 電池溫度以及電池壽命而 異。 12 集塵箱 13 集塵箱釋放鈕 一顆3,0Ah Bosch Power for ALL電池 14 充電站* 15 充电器* 清潔家具的一般模式(含非 最多60分鐘 電子配件) 第一次使用前 清潔作業的一般模式 (含電 最多45分鐘 圖 子吸嘴) 請將電池從吸塵器的導軌插入,...
  • Seite 99 清空集塵容器時, 務必同時檢查濾芯的髒污程度, 如有必要請依 清潔地板吸嘴 照 「保養濾網」 中的詳細說明進行清潔。 圖 進行維護前, 請先關閉吸塵器並將充電線拔除。 小心:必須關閉吸塵器的電源才能清潔濾網。 使用吸塵器時必須安裝濾芯。 圖 a) 將旋轉刷頭以逆時鐘方向 鬆開, 並由地板吸嘴的側面抽 圖 出。 利用釋放鈕將集塵容器從吸塵器中取出。 b) 用剪刀將上面纏繞的線頭和頭髮剪開並清除。 c) 將旋轉刷頭從地板吸嘴的側面延著導軌推入, 然後以順時鐘方 旋 旋 圖 向 鎖至定位。 將濾芯從集塵容器取出。 請注意:僅可以使用旋轉刷頭安裝地板吸嘴。 清空集塵容器。 故障排除 圖 清除堵塞在容器下方排出口的所有灰塵。 問題 處理方式 將濾芯裝回集塵容器中, 並確認是否安裝妥當。 將集塵容器裝回吸塵器中,...
  • Seite 100 Parque Empresarial PLAZA, Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Österreich, Austria Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 1100 Wien mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Seite 101 Great Britain Lietuva, Lithuania Israel, 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr Luxembourg Hong Kong, www.sminor.is North Block, Skyway House, Italia, Italy Reparaturen: lux-repair@bshg.com...
  • Seite 102 Taurusavenue 36 80 11 www.bosch-home.com 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Kingdom Saudi Arabia, Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ mailto:bshtzn-service@bshg.com bshg.com BOSCH Service centre, www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.aljelectronics.com.sa Kosovo Grensesvingen 9 Service-General SH.P.K.
  • Seite 103 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 104 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení...
  • Seite 105 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 106 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. CS Podmínky záruky Na tento přístroj se vztahují...
  • Seite 107 18182...
  • Seite 111 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Seite 112 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...