Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USER AND MAINTENANCE BOOK
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
DH 721
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MCS Master DH 721

  • Seite 1 HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ DH 721...
  • Seite 2 NOTE:________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________...
  • Seite 3 350 m 230 V Power /Ampere consumption * 220 - 240V, ~50Hz R407c, 0,37 kg 900W/ 4,2A 230 V MODEL DH 721 900W/ 4,2A pere consumption * R407c, 0,37 kg 350 m RT 30ºC 230 V R407c, 0,37 kg RT 30ºC...
  • Seite 4 Fig. 1...
  • Seite 5 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 6: Инструкция За Обслужване

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 1... БЛАГОДАРИМ! 2... КАК РАБОТИ 3... ИЗПОЛЗВАНЕ 4... БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ 5... ПРЕДИ ДА ВКЛЮЧИТЕ УРЕДА 6... ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 7... ОТВЕЖДАНЕ НА ВОДАТА 8... ПОДДЪРЖАНЕ 9... ПРЕМАХВАНЕ НА ПОВРЕДИ обстановка. Подходящ за използване в СУТЕРЕНИ, МАШИНАТА Е ЗАПЕЧАТАНА И СЪДЪРЖА МАЗЕТА, СКЛАДОВЕ, ШКАФОВЕ, ЖИЛИЩНИ...
  • Seite 7 на управляващия панел • За да преместите уреда най-напред го изключете от захранващата мрежа, Fig.3 след което изпразнете резервоара с водата • За 1. Елемент за постоянно отвеждане на водата почистване не използвайте спрейове или други лесно 2. Превключвателя за пълен резервоар е натиснат запалими...
  • Seite 8: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE 1... PODÌKOVÁNÍ! 2... JAK STROJ PRACUJE 3... POUŽITÍ 4... DÙLEŽITÉ BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY 5... BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ PØ ED UŽITÍM 6... OBSLUHA 7... ODVODNÌNÍ 8... ÚDRŽBA 9... HIBÁK FELDERÍTÉSE ÉS ELHÁRÍTÁSA knihovnách, galeriích, poeítaeových centrech, archivech, TENTO VÝROBEK JE BEZPEČNĚ UTĚSNĚN obývacích místnostech, koupelnách...
  • Seite 9 ► Døíve než zaènete hýbat zaøízením vypnìte nejprve poloze. toto zaøízení, následnì 3. Umístìte vypouštìcí hadici o pøíslušné velikosti jedním vypnìte ze sítì a vyprázdnìte zásobník vody. koncem pøes výpus . ► Je zakázáno používat povrchové rozstøikovaèe a jiné 4. Umístìte druhý konec hadice do odvodòovacího hoølavé...
  • Seite 10: Funktionsweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG 1... DANKE! 2... FUNKTIONSWEISE 3... BESTIMMUNG 4... WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT 5... VOR DER INBETRIEBNAHME 6... BEDIENUNG 7... ENTWÄSSERUNG 8... WARTUNG 9... FEHLERSUCHE, MÖGLICHE URSACHEN MEN, KÜCHEN, BIBLIOTHEKEN, GALERIEN, KRYP- DAS BAUTEIL IST VERSIEGELT UND ENTHÄLT TEN, EDV RÄUMEN, ARCHIVEN, WOHNZIMMERN, F LUO RKO H LE N WA SSE R S TO FF H ALT I GE SCHLAFZIMMERN…...
  • Seite 11: Bedienung

    entsprechen, die auf dem Datenschild hinten am Gerät 1. Nehmen Sie den Wassertank heraus. angegeben sind. Bei 2. Installieren Sie das Ablaufrohr, wie in der Zeichnung gezeigt. einer Beschädigung des Netzkabels lassen Sie ihn von * Das Gerät wird ohne den Wassertank nicht funktionie- einer Servicestelle bzw.
  • Seite 12 INDHOLD 1... TAK ! 2... SADAN FUNGERER DET 3... ANVENDELSE 4... SIKERHED FOR BRUG 5... FOR START 6... VIRKNING 7... BORTLEDNING AF VAND 8... VEDLIGEHOLDELSE 9... FEJLFINDING ENHEDEN ER FORSEGLET OG INDEHOLDER ► ►► 4. SIKERHED FOR BRUG FLUORHOLDIGE DRIVHUSGASSER I OVER- ►...
  • Seite 13 ved at tra kke i netledningen. Brug altid knappen pa kon- 2. ON/OFF knap for fuld vandbeholder er trykket efter pa- trolpanelet montering af afløbsstykke. ► Hvis du vil flytte apparatet skal forst slukke det, tag stikket fra el-nettet og ►...
  • Seite 14 KASUTAMISE JUHEND 1... TÄNAME TEID! 2... TÖÖPOHIMOTE 3... KASUTUSVALDKOND 4... OLULISED OHUTUSJUHISED 5... ENNE KASUTUSELEVOTMIST 6... SEADME KASUTAMINE 7... VEE EEMALDAMINE 8... KORRASHOID 9... RIKETE KORV ALDAMINE TUALETTRUUMIDES, SEADE ON HERMEETILISELT SULETUD JA ÜLDKASUTATAVATES RUUMIDES, KÖÖKIDES, RAA- SISALDAB FLUORITUD KASVUHOONEGAASI, MATUKOGUDES, MIS ON KOOSKÕLAS KYOTO PROTOKOLLIGA.
  • Seite 15 välja lülitamiseks. 5. Tagada, et vee äravool oleks alati vaba ja et voolik Sisse ja välja lülitamiseks kasutatakse alati juhtpaneelil oleks oma kohal. olevat lülitit. 6. Väga külma ilma korral tuleb votta tarvitusele ettevaa- Enne seadme teisaldamist lülitada seade välja, lahutada tusabinoud, et elektritoitest ja vältidaäravoolutoru külmumist.
  • Seite 16 INDICE 1... ¡GRACIAS! 2... COMO FUNCIONA 3... UTILIZACIÓN 4... LA SEGURIDAD DEL USO 5... ANTES DE ENCENDER 6... FUNCIONAMIENTO 7... ELIMINACIÓN DEL AGUA 8... MANTENIMIENTO 9... DIAGNOSTICAR Y ELIMINAR LOS PROBLEMAS NEOS, AULAS DE ORDENADORES, LA UNIDAD ESTÁ SELLADA Y CONTIENE GASES ARCHIVOS, SALONES, DORMITORIOS.
  • Seite 17 sito de agua. Para limpiar el aparato no se debe utilizar tubo de drenaje sprays, insecticidas ni otras sustancias limpiadoras infla- ante su congelación. mables. No se permite verter el agua en el aparato. ► FIG.3 ¡IMPORTANTE! 1. La purga del vaciado continuo Para evitar la congelación de la espiral refrigeradora no 2.
  • Seite 18 SISÄLTÖ 1... KIITOS ! 2... TOIMINTA 3... KÄYTTÖTARKOITUS 4... KÄYTTÖTURVALLISUUS 5... ENNEN KÄYTTÖÖNOTTA 6... TOIMINTA 7... VEDENPOISTO 8... HUOLTO 9... VIANETSINTÄ uksen tai kallistumisen jälkeen (esim. puhdistuksen yh- YKSIKKÖ ON SULJETTU JA SISÄLTÄÄ FLUO- teydessä) on laite jätettävä pystyasentoon yhden tunnin RATTUJA KASVIHUONEKAASUJA, JOITA...
  • Seite 19 ►► 8. HUOLTO ► ►► ► TOIMINTA Aina ennen minkä tahansa huolto-, siirto- ja FIG.2 puhdistustöiden aloittamista on laite kytkettävä irti 1. Virransyötön ilmaisin sähköverkosta. 2. letku Veden täyttymisen ilmaisin 3. Tuulettimen nopeuskytkin RUNGON PUHDISTUS 4. Kosteustason säätö Laitetta on pyyhittävä kuivalla kankaalla. (kosteudensäädin) Ei saa käyttää...
  • Seite 20 TABLE DES MATIÈRES 1... NOUS VOUS REMERCIONS ! 2... COMMENT ÇA MARCHE 3... UTILISATION 4... SECURITE D’EXPLOITATION 5... AVANT LA MISE EN MARCHE 6... FONCTIONNEMENT 7... EVACUATION DE L’EAU 8... ENTRETIEN 9... DETECTION ET ELIMINATION DES DEFAUTS GASINS, PLACARDS, L’APPAREIL EST SCELLÉ ET CONTIENT DES CUISINES, BIBLIOTHEQUE, GALERIES, SOUTER- GAZ FLUORÉS À...
  • Seite 21 l’appareil en marche ou hors marche a l’aide de la fiche contre la gélation. secteur. Toujours il convient d’utiliser l’interrupteur placé FIG.3 sur le panneau de commande. Afin de déplacer l’appa- 1. L’orifice de vidange d’écoulement continu reil, tout d’abord il convient de le déclencher, débrancher 2.
  • Seite 22 CONTENTS 1... THANK YOU! 2... HOW IT WORKS 3... WHERE TO USE 4... IMPORTANT SAFEGUARDS 5... BEFORE USE 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS 7... DRANAIGE 8... MAINTENANCE 9... TROUBLE SHOOTING ► ►► 4. IMPORTANT SAFEGUARDS THE UNIT IS SEALED AND CONTAINS FLU- ►...
  • Seite 23 FIG.2 CLEANING THE BODY 1. Power indicator Use soft cloth to wipe the unit clean. 2. Water full indicator Don’t ever use volatile chemicals, gasoline, detergents, 3. Fan speed switch chemically treated clothes, or other cleansing solutions. 4. Humidity controller These all could possibly hurt the cabinet.
  • Seite 24 SADRŽAJ 1... ZAHVALJUJEMO! PRINCIP RADA UREĐAJA 2... PRIMJENA 3... SIGURNOST KORISNIKA UREĐAJA 4... 5... PRIJE POČETKA RADA 6... DJELOVANJE ODVOĐENJE VODE 7... ODRŽAVANJE 8... DETEKTIRANJE I POPRAVAK KVAROVA 9... ► Uređaj mora uvijek biti postavljen u vertikalnom po- UREĐAJ JE ZABRTVLJEN TE SADRŽI FLU- ložaju.
  • Seite 25 ► Nije dozvoljeno polivati ili prskati vodom preko uređa- 6. Pri niskim temperaturama treba osigurati da crijevo za odvod vode ne zamrzne. Fig. 3 VAŽNO! 1. Ispust kontinuiranog odvoda Kako bi se izbjeglo smrzavanje spirale za hlađenje, ne 2. Prekidač napunjenosti spremnika pritisnuti nakon koristiti uređaj na temperaturama ispod 5 ˚...
  • Seite 26 TARTALOMJEGYZÉK 1... KÖSZÖNJÜK ! 2... HOGYAN MŰKÖDIK 3... FELHASZNÁLÁS HELYE 4... FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 5... BEKAPCSOLÁS ELÕTT 6... MÛKÖDÉS 7... VÍZ ELVEZETÉSE 8... KARBANTARTÁS 9... HIBÁK FELDERÍTÉSE ÉS ELHÁRÍTÁSA LEVÉLTÁRAK, NAPPALIK, HÁLÓSZOBÁK … A KÉSZÜLÉK ZÁRT RENDSZERE A KYO- TO. EGYEZMÉNY ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT, ►...
  • Seite 27 használja a vezérlõpanel Fig.3 kapcsolóját. 1. Spustnica odpływu ciągłego ► A készüléket áthelyezés elõtt kapcsolja ki, a hálózati 2. Wyłącznik wypełnienia zbiornika wciśnięty po csatlakozást zamontowaniu spustnicy. válassza szét és ürítse ki a víztartályt ► A készülék tisztításához ne használjon rovarölõ...
  • Seite 28: Come Funziona

    INDICE 1... GRAZIE! 2... COME FUNZIONA 3... USO 4... SICUREZZA DELL’USO 5... PRIMA DELL’AVVIAMENTO 6... FUNZIONAMENTO 7... USCITA DELL’ACQUA 8... MANUTENZIONE 9... RIVELAZIONE ED ELIMINAZIONE DEI DIFETTI DA LETTO. L’APPARECCHIO È SIGILLATO E CONTIENE FLUORURATI EFFETTO SERRA ►► 4. SICUREZZA DELL’USO ►...
  • Seite 29 elettrica. Non accendere o spegnere l’impianto usando 3. Mettere un’estremita del tubo scolo acqua nell’impianto solo la presa elettrica. di scolo. Usare sempre l’interruttore sul pannello di commando. 4. La seconda estremita deve esser imersa nell’acqua, Per spostare l’impianto assicurarsi se il bisogna prima spegnerlo,desinserire dalla rete elettrica e tubo non sia curvato.
  • Seite 30 TURINYS 1... DËKOJAME! 2... PRIETAISO VEIKIMAS 3... KUR NAUDOTI 4... NURODYMAI DËL SAUGOS 5... PRIEŠ NAUDOJANTIS 6... VEIKIMAS 7... DRENAŽAS 8... TECHNINË PRIEŽIÛRA 9... GEDIMØ PAIEŠKA IR ŠALINIMAS TEKOSE, GALERIJOSE, SAUGYKLOSE, KOMPIUTERINESE, ARCHYVUOSE, GYVENAMUOSIUOSE KAMBARIUOSE, MIEGAMUOSIUOSE KAMBARIUOSE. ►► 4. NURODYMAI DËL SAUGOS ►...
  • Seite 31 te, ištraukite iš lizdo apsaugoti, kad prietaisas neišsijungtø, suveikus pilno kištuk¹ ir išpilkite iš vandens rezervuaro vandená. vandens rezervuaro Nepurkškite ant prietaiso jokiø priemoniu nuo vabzdžiø ar indikatoriui. kitokiu degiu valikliu. ►► 8. TECHNINË PRIEŽIÛRA Niekuomet nepurkškite ir nepilkite ant prietaiso vandens. ►...
  • Seite 32 SATURS 1... PALDIES! 2... KĀ TĀ DARBOJAS 3... KUR IEK ÂRTU LIET OT 4... SVARÎGI DROŠÎBAS NOTE IKUMI 5... PIRMS LIETOŠANAS 6... VADÎBA 7... DRENÂŽA 8... APKOPE 9... BOJÂJUMU IZLABOŠANA VELVES, DATORU TELPAS, ARHIVOS, DZIVOJAMAS VIENĪBA IR NOSLĒGTS UN IEKĀRTA SATUR TELPAS, FLUORĪDA SILTUMNĪCAS EFEKTU IZRAI- GULAMISTABAS …...
  • Seite 33 tam atvienojiet no tikla ► FIG.3 un iztukšojiet ûdens tvertni. 1. Ûdens tekne nepartrauktai drenažai Nelietojiet ierice kukainu iznicinašanas aerosolus vai 2. “Water full” (tvertne ir pilna) izslçdzejs ir piespiests, kad uzliesmojošus tîritajus. uzstadita nepartraukta drenaža. ►► 8. APKOPE Nekad nelejiet vai nesmidziniet udeni uz ierices. ►...
  • Seite 34 INHOUDSOPGAV 1... HARTELIJK DANK! 2... HOE WERKT EEN LUCHTONTVOCHTIGER 3... TOEPASSING 4... VEILIGHEID 5... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK 6... WERKING 7... WATERAFVOER 8... ONDERHOUD 9... VERHELPEN VAN STORINGEN UKENS, BIBLIOTHEKEN, DE UITRUSTING IS VERZEGELD EN GEFLUO- KUNSTGALERIES, ONDERGRONDSE RUIMTES, REERDE BROEIKASGASSEN BEVAT DIE VAL- COMPUTERWINKELS, LEN ONDER HET PROTOCOL VAN KYOTO.
  • Seite 35 trekken. Gebruik hiervoor altijd de schakelaar op het be- gemonteerd. dieningspaneel. 3. Sluit een uiteinde van de afvoerslang aan op de tuit. ► Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u het 4. Sluit het andere einde van de slang aan op een vaste eerst uit te zetten, de stekker uit het stopcontact te halen waterafvoer en controleer en de watertank te legen.
  • Seite 36 INNHOLDSFORTEGNEL 1... TAKK ! 2... HVORDAN FUNGERER APPARATET 3... ANVENDELSESOMRÅDE 4... DRIFTSSIKKERHET 5... FØR BRUK 6... VIRKEMÅTE 7... DRENERING AV VANN 8... VEDLIKEHOLD 9... FEILSØKING OG FEILRETTING OPPBEVARINGSROM, VEGGSKAP, OPPHOLDSROM, APPARATET ER LUKKET OG INNEHOLDER KJØKKENER, FLUORISERTE DRIVHUSGASSER I OVERENS- BIBLIOTEKER, KUNSTGALLERIER, UNDERGRUNN- STEMMELSE MED KYOTO-PROTOKOLLEN.
  • Seite 37: Feilsøking Og Feilretting

    merkeplatet 1. Tappen til kontinuerlig drenering ► Dersom tilførselsledningen blir skadet, skal man ta 2. Bryteren til fylling av vanntanken er påtrykt etter at kontakt med autorisert service for å unngå elektrisk støt tappen har blitt montert. ► Det er forbudt å slå på og ►►...
  • Seite 38: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1... DZIĘKUJEMY ! 2... JAK TO DZIAŁA 3... ZASTOSOWANIE 4... BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA 5... PRZED URUCHOMIENIEM 6... DZIAŁANIE 7... ODPROWADZANIE WODY 8... KONSERWACJA 9... WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK UŻYTKOWYCH, KUCHNIACH,BIBLIOTEKACH, URZADZENIE ZAMKNIĘTE HERMETYCZNIE, LERIACH, PODZIEMIACH, SALACH KOMPUTERO- ZAWIERA FLUOROWANE GAZY WYCH,ARCHIWACH, SALONACH, SYPIALNIACH …...
  • Seite 39: Konserwacja

    ► Nie wolno włączać i wyłączać urządzenia za pomocą zając, czy przewód nie jest zgięty lub skręcony. wtyczki sieciowej. Zawsze należy korzystać z włącznika 5. Sprawdzić, czy woda odpływa swobodnie, a przewód na panelu sterowania ją odprowadzający pozostaje na miejscu ►...
  • Seite 40 CUPRINS 1... VĂ MULŢUMIM ! 2... CUM FUNCŢIONEAZĂ 3... UTILIZARE 4... PROTECŢIA BENEFICIARULUI 5... ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 6... FUNCŢIONAREA 7... DRENAREA APEI 8... CONSERVAREA 9... DESCOPERIREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA DEFECŢIUNILOR SUBSOLURI, PIVNIŢE, DEPOZITE, DULAPURI PERETE, BUCĂTĂRII, BIBLIOTECI, GALERII DE ARTĂ, SUBTERANE, SĂLI DE CALCULA- TOARE, ARHIVE, CAMERE DE ZI, DORMITOARE…...
  • Seite 41 ► Nu blocaţi admiterea şi evacuarea aerului 3. Ataşaţi un capăt al furtunului de scurgere pe cioc. ► Parametrii reţelei de alimentare Celălalt capăt al furtunului introduceţi-l în gura de scur- trebuie să îndeplinească specificaţiile de pe eticheta de gere a apei verificând dacă furtunul nu este îndoit sau fabricaţie răsucit.
  • Seite 42: Принцип Работы

    СОДЕРЖАНИЕ 1... БЛАГОДАРИМ ВАС! 2... ПРИНЦИП РАБОТЫ 3... ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 4... ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5... ДРЕНАЖ 6... ТЕ ХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7... ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ► Всегда держите устройство в вертикальном БЛОК ГЕРМЕТИЧЕСКИ ЗАКРЫТ И положении Оставьте устройство постоять в течение СОДЕРЖИТ ФТОРСОДЕРЖАЩИЕ...
  • Seite 43: Техническое Обслуживание

    Установка скорости вентилятора химически обработанных тканей или других чистящих В данном устройстве установлен двухскоростной растворов. вентилятор. В нормальных Всё перечисленное может до определённой степени повредить корпус условиях установите скорость на . Если Вам устройства. необходимо, чтобы устройство ► хранЕниЕЕсли устройство не будет использоваться работало...
  • Seite 44 INNEHÅL 1... TACK ! 2... HUR FUNGERAR AVFUKTAREN 3... ANVÄNDNINGSOMRÅDEN 4... SÄKERHET VID ANVÄNDNING 5... FÖRE ANVÄNDNING 6... DRIFT 7... TÖMNING AV VATTEN 8... 9... ► Avfuktaren bör alltid hållas i upprätt läge. ENHETEN ÄR FÖRSEGLAD OCH INNEHÅLLER ► Avfuktaren bör hållas i stående läge i minst 1 timme FLUORERADE VÄXTHUSGASER SOM OMFAT- innan du kopplar strömmen TAS AV KYOTOPROTOKOLLET.
  • Seite 45: Underhåll

    strömmen och töm ► FIG.3 vattenbehållaren 1. Avloppsröret för fast dränering ► Använd inte insektsspray eller andra brandfarliga 2. Omkopplare för full vattenbehållare intryckt efter medel för avloppsröret har monterats. ►► 8. UNDERHÅLL ► rengöring Alltid koppla bort strömmen före underhåll eller rengöring ►...
  • Seite 46 KAZALO 1... HVALA ! 2... KAKO TO DELUJE 3... NAMEN 4... VARNA UPORABA 5... PRED ZAGONOM 6... DELOVANJE 7... ODVAJANJE VODE 8... VZDRŽEVANJE 9... ODKRIVANJE IN ODSTRANJEV. NAPAK ►► 4. VARNA UPORABA ► NAPRAVA JE ZATESNJENA IN VSEBUJE ► Naprava mora vedno stati v pokončnem položaju. TOPLOGREDNE PLINE FLUOROM,...
  • Seite 47: Čiščenje Ohišja

    omrežja in izpraznite ► FIG.3 posodo za vodo 1. Dulec neprekinjenega odvajanja ► Za čiščenje naprave ne uporabljajte razpršil, insekti- 2. Stikalo polne posode vtisnjeno po namestitvi dulca. cidov in drugih ►► 8. VZDRŽEVANJE vnetljivih čistilnih sredstev ► ► Naprave ne polivajte in ne škropite z vodo. Pred začetkom čiščenja ali vzdrževalnih del vedno iz- POMEMBNO! ključite napravo iz električnega...
  • Seite 48 OBSAH 1... ĎAKUJEME! 2... AKO TO FUNGUJE 3... POUŽITIE 4... DÔLEŽITÉ BEZP EČNOSTNÉ PO KYNY 5... RRED SPUSTENÍM 6... PRÁCA 7... ODVÁDZANIE VODY 8... ÚDRŽBA 9... IDENTIFIKÁCIA A ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ► Vždy udržujte prístroj vo vertikálnej polohe. NAPRAVA JE ZATESNJENA IN VSEBUJE ►...
  • Seite 49 hmyzu a ani iné horľavé čistiace prostriedky Nesmú sa používať prchavé chemické látky, benzíny, sa- ► Nad zariadením nerozlievajte a ani nerozprašujte vodu ponáty, látky čistené DÔLEŽITÉ! chemicky a iné čistiace prostriedky. Môžu poškodiť kryt.. Nepoužívajte zariadenie pri teplote nižšej ako 5 ˚C, v ta- SKLADOVANIE komto prípade sa na chladiacej špirále vytvára námraza.
  • Seite 50 ЗМІСТ 1... ДЯКУЄМО ! 2... ПРИНЦИП РОБОТИ 3... ЗАСТОСУВАННЯ 4... УМОВИ БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ 5... ВКАЗІВКИ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ 6... ПРИНЦИП ДІЇ 7... ВІДВЕДЕННЯ ВОДИ 8... ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 9... ВИЯВЛЕННЯ І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОБУТОВИХ ҚҰРАЛ ГЕРМЕТИКАЛЫҚ ЖАБЫЛҒАН ЖӘНЕ ПРИМІЩЕННЯХ, КУХНЯХ, БІБЛІОТЕКАХ, ГАЛЕРЕЯХ, ҚҰРАМЫНДА...
  • Seite 51 ► У випадку пошкодження кабелю живлення, випадку зручнішим буде відведення води. Для цього: зверніться до 1. Вийміть резервуар для води. авторизованого сервісного центру, щоб уникнути 2. Розмістіть водостічну трубу так, як показано на ризику ураження струмом рисунку. ► Не * Пристрій не буде працювати без резервуара для вмикайте...
  • Seite 52 - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: DH 721 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Seite 53 NOTE:________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________...
  • Seite 54 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Seite 55 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Seite 56 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2012/19/UE irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Seite 57 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2012/19/UE.
  • Seite 58 Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша office@mcs-ce.pl office@mcs-ce.pl Edition 17 - Rev. 4...

Inhaltsverzeichnis