Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Dantherm Sp. z o.o.
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Gądki, Poland
62-023 Гадки, Польша
office@mcs-ce.pl
office@mcs-ce.pl
Edition 17 - Rev. 4
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
使用和维护手册
DH 752
en
it
de
es
fr
nl
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MCS Master DH 752

  • Seite 1 NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ 使用和维护手册 Edition 17 - Rev. 4 DH 752...
  • Seite 2 TECHNICKÉ PARAMETRE - ТЕХНІЧНІ ДАНІ 230 V Power /Ampere consumption * R407c, 0,37 kg 220 - 240V, ~50Hz 900W/ 4,2A 230 V MODEL DH 752 900W/ 4,2A pere consumption * R407c, 0,37 kg 350 m RT 30ºC R407c, 0,37 kg 230 V RT 30ºC...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 4 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Seite 5 CONTENTS 1... BEFORE USE 2... CONSTRUCTION 3... OPERATION 4... MAINTENANCE AND SAFETY 5... NOTICES ABOUT UNIT OPERATION 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS Keeping apparatus, meters, computers, com- THE UNIT IS SEALED AND CONTAINS FLU- munication equipments, drugs and files away ORINATED GREENHOUSE GASES COVERED BY KYOTO PROTOCOL.
  • Seite 6 ► Memory Key: Press the memory key and the from 30% to 90%. memory indicator will light on to start the func- ► Keep the unit unplugged if not used for a long tion of memory when the power cuts off. Press time.
  • Seite 7 shock. ► Try to keep the room closed to enhance the dehumidification effect. ► Too much dirt on the filter affects dehumidi- ► FIG. 12 fication, may even result in malfunctioning of it, Put the unit stably. If the unit turns over, the wa- thus it should be cleaned at least once a month.
  • Seite 8 ► Solution 1.Adjust the unit to be stable 2.Pull out the panel and remove the barrier STRANGE NOISE ► Analysis 1. Until instable 2. Filter choked ► Solution 1.Place the unit stably 2.Clean the filter ► When above malfunctions occur and they could not be removed, please contact the sup- plier or seller, do not disassemble the machine yourself.
  • Seite 9 INDICE 1... PRIMA DI USARE L’IMPIANTO 2... COSTRUZIONE 3... SERVIZIO 4... MANUTENZIONE E SICUREZZA 5... INFORMAZIONI SUL LAVORO DELL’IMPIANTO 6... ELIMINAZIONE DEI GUASTI farmaci ed archivi contro l’umidità, corrosione e L’APPARECCHIO È SIGILLATO E CONTIENE muffa. FLUORURATI EFFETTO SERRA DISCIPLINATI DAL PROTOCOLLO DI KYOTO. IL “GWP”...
  • Seite 10 il pulsante di nuovo, si desattiva la memoria e si l’alimentazione spenta. Impianto lavorera nel spegne l’indicatore della memoria. modo precedente fino al ritorno dell’alimenta- zione. MESSA IN CIRCUITO: ► Visualizzatore dell’umidità mostra l’umidità ► Inserire l’impianto alla presa elettrica, si fara da 30% a 90%.
  • Seite 11 ► FIG. 10 stamento dell’impianto. In modo del spillamento continuo utilizzare il ► 2. L’impianto deve lavorare nella temperatura tubo di drennaggio. In caso della temperatura da 5° a 35°C. ambientale vicina alla temperatura di congella- ► 3. Durante deumidificazione, grazie al calore zione non consigliamo lo spillamento continuo.
  • Seite 12 2. Sbloccare l’entrata o l’uscita 3. Chiudere la porta e le finestre, eliminare ope- razione solare 4. Consultare il costruttore o venditore autoriz- zato FUORIUSCITA DELLA ACQUA ► Analisi 1. Impianto inclinato 2. Tubo di drenaggio ostruito ► Soluzione 1. Livellare l’impianto 2.
  • Seite 13 BEDIENUNGSANLEITUNG 1... VOR INBETRIEBNAHME 2... AUFBAU 3... BEDIENUNG 4... WARTUNG UND SICHERHEIT 5... INFORMATIONEN ÜBER DEN BETRIEB DER ANLAGE 6... BEHEBUNG VON STÖRUNGEN der Industrie, im Transport, in medizinischen DAS BAUTEIL IST VERSIEGELT UND ENTHÄLT Anstalten, Messinstituten, Geschäften, Unter- F LUO RKO H LE N WA SSE R S TO FF H ALT I GE TREIBHAUSGASE ENTSPRECHEND grundkonstruktionen, Computerräumen, Archi-...
  • Seite 14 Verringerung der Feuchtigkeit um 1%. Das Hal- prüft die Anlage automatisch die Temperatur zur ten der Taste verursacht eine Änderung um 5 Entfrostung. Während Entfrosten leuchtet die Prozentpunkte pro Sekunde. Anzeige Entfrosten, der Kompressor arbeitet, ► Taste Speicher: nach dem Drücken der Ta- aber der Ventilator schaltet automatisch aus.
  • Seite 15 ► FIG. 8 ► FIG. 18 Den Stecker nicht zum Abschalten der Anlage Falls die Anlage eine Zeit lang nicht gebraucht benutzen. Es kann zum Brand oder zur Strom- wird, ist sie vom Stromnetz abzuschalten. verletzung führen. ► FIG. 9 Vor Reinigung ist die Anlage auszuschalten und vom Stromnetz abzuschalten.
  • Seite 16 STÖRUNGSCODES: 3. Stecker einstecken 4. Sicherung austauschen Die Anlage analysiert Störungen automatisch 5. Den Behälter entleeren und montieren und zeigt den Störungscode auf der Feuchtig- keitsanzeige an. ENTFROSTEN NICHT AUSREICHEND STÖRUNGSCODES E1 ► Analysis 1. Filter verstopft ► Feuchtigkeitssensor 2. Ein- oder Auslauf gesperrt STÖRUNGSCODES E2 3.
  • Seite 17 INDICE 1... ANTES DE UTILIZAR EL APARATO 2... CONSTRUCCIÓN 3... CÓMO MANEJAR 4... MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD 5... INFORMACIÓN ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 6... DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS manejarlo, este deshumidificador ofrece un am- LA UNIDAD ESTÁ SELLADA Y CONTIENE GASES plio abanico de aplicaciones en las instituciones FLUORADOS EFECTO...
  • Seite 18 to de cada 5 puntos de porcentaje por segundo. carche. Durante la descongelación se enciende ► El botón memoria: al pulsar el botón de la el indicador del descongelación, el condensa- memoria se encenderá el indicador que señali- dor sigue marchando, pero el ventilador se apa- za la activación de la memoria cada vez que se ga automáticamente.
  • Seite 19 ► FIG. 8 la clavija no está bien enchufada, puede provo- car una descarga eléctrica. Si el aparato deja de utilizarse durante una tem- porada más larga hay que desenchufarlo de la ► FIG. 18 red eléctrica. No se debe utilizar la clavija para apagar el apa- rato.
  • Seite 20 3.Clavija desenchufada lación de la sustancia refrigeradora. Es un fenó- 4.Fusil quemado meno normal y no debería considerarse como 5.Depósito lleno error. ► El aire caliente que sale de la salida de aire ► Solución es un fenómeno normal. 1.Encender la corriente eléctrica LOS CÓDIGOS DE LOS ERRORES: 2.Encender el aparato 3.Enchufar la clavija...
  • Seite 21 TABLE DES MATIÈRES 1... AVANT DE COMMANCER A UTILISER 2... CONSTRUCTION 3... EXPLOITATION 4... MAINTENANCE ET SECURITE 5... INFORMATIONS SUR LA MARCHE DE L’APPAREIL 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS tion compacte, une bonne qualité et une faci- L’APPAREIL EST SCELLÉ ET CONTIENT DES lité...
  • Seite 22 ►► 3. EXPLOITATION DESCRIPTION ► réservoir, l’appareil se remet en marche. DES BOUTONS: ► Pendant la déshumidification, la propulsion du ventilateur ainsi que le compresseur doivent ► ON/OFF : Appuyez sur ON/OFF, l’appareil être en marche pendant au moins 3 minutes à travail en mode «...
  • Seite 23 Cela peut provoquer un incendie, une électrocu- source d’alimentation peut provoquer un incen- tion ou d’autres problèmes. die ou une électrocution. ► FIG. 7 ► FIG. 16 L’appareil ne devrait pas être mis en marche Protégez le câble contre les détériorations. Il ne dans les pièces exposées au fonctionnement faut pas mettre d’objets Lourdes sur le câble, il des substances chimiques.
  • Seite 24 nant des détergents neutres ≤40%), et ensuite ► S’il est impossible d’éliminer par soi-même le faire sécher. une des détériorations mentionnées ci-dessus, il faut contacter le fournisseur ou le vendeur. Il ►► 6. ELIMINATION DE DÉTÉRIORA- ► est interdit de démonter l’appareil par soi-même TIONS (cela ne concerne pas le nettoyage du filtre).
  • Seite 25 INHOUDSOPGAV 1... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK 2... CONFIGURATIE 3... BEDIENING 4... ONDERHOUD EN VEILIGHEID 5... INFORMATIE BETREFFENDE GEBRUIK 6... VERHELPEN VAN STORINGEN en eenvoudig gebruik wordt deze luchtontvoch- DE UITRUSTING IS VERZEGELD EN GEFLUO- tiger gebruikt in wetenschappelijk onderzoek, REERDE BROEIKASGASSEN BEVAT DIE VAL- LEN ONDER HET PROTOCOL VAN KYOTO.
  • Seite 26 ► Vochtigheid omhoog/omlaag: Druk eenmaal ► Gedurende het ontvochtigingsproces moeten op de knop “Vochtigheid omhoog” of “Vochtig- de ventilatormotor en de compressor minstens heid omlaag” om het vochtigheidsgehalte met 3 minuten werken na het starten. De luchtont- 1% te laten stijgen of dalen. Houd de knop ge- vochtiger mag niet eerder dan na drie minuten durende 1,5 seconde ingedrukt om de percenta- na het uitschakelen weer wordt aangezet.
  • Seite 27 den tot brandgevaar, een elektrische schok of Een verkeerde netspanning kan leiden tot andere problemen. brandgevaar of een elektrische schok. ► FIG. 7 ► FIG. 16 Gebruik het apparaat niet op plekken waar het Let er op dat de netkabel niet wordt beschadigd. bloot kan worden gesteld aan chemische mid- Plaats geen zware voorwerpen op de kabel, delen.
  • Seite 28 Het filter kan ook met een warm sopje met een ► Oplossing zacht (niet agressief) schoonmaakmiddel wor- 1. Het apparaat in een stabiele positie plaatsen den uitgespoeld (<40°C). Zorg ervoor dat het 2. Filter schoonmaken filter compleet droog is. ► Indien de bovengenoemde storingen niet ►►...
  • Seite 29 INDHOLD 1... FØR BRUG 2... OPBYGNING 3... BETJENING 4... VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED 5... OPLYSNINGER OM ENHEDENS ARBEJDE 6... FJERNELSE AF FEJL ►► 2. OPBYGNING ► ENHEDEN ER FORSEGLET OG INDEHOLDER FLUORHOLDIGE DRIVHUSGASSER I OVER- ENSSTEMMELSE KYOTO-PROTOKOL- ► Luftaffugter FIG. 1 LEN.
  • Seite 30 KONTINUERLIG AFTAPNING: ret og hukommelsesviseren bliver slukket. ► Fjern tanken, åben aftapningsventil TÆNDING: bunden af tanken, forbind til rørledningen, ► Tilslut enheden til en stikkontakt, der vil fore- montere tanken igen og gennemføre rør- komme en speciel lyd. ledningen gennem bunden enheden.
  • Seite 31 ► FIG. 11 ► Når rumtemperaturen er under 10°C med en Du bør ikke reparere eller slukke enheden selv. relativ lav absolut fugtighed, enhedens arbejde Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. er ikke nødvendig. ► Ind - og udløb af luften bør holdes væk fra ►...
  • Seite 32 UDLØB AF VANDET ► Analyse 1. Enheden er vippet 2. Drænet er tilstoppet ► Løsning 1. Placer enheden lige på overfladen 2. Træk betjeningspanelet og rens drænet MÆRKELIGE LYDE ► Analyse 1. Enheden er i en ustabil position 2. Filteret er tilstoppet ►...
  • Seite 33 SISÄLTÖ 1... ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 2... RAKENN 3... KÄYTTÖ 4... HUOLTO JA TURVALLISUUS 5... KÄYTTÖSUOSITUKSET 6... VIANETSINTÄ laitteita, lääkkeitä, arkistoaineistoa kosteudelta, YKSIKKÖ ON SULJETTU JA SISÄLTÄÄ FLUO- korroosiolta ja homeelta suojaamiseksi. RATTUJA KASVIHUONEKAASUJA, JOITA KIOTON PÖYTÄKIRJAN. “GWP” ON LUETELTU “TEKNISET TIEDOT”. ►►...
  • Seite 34 sin sammuu. tyhjennysventtiili, kytke siihen kumiletku, asen- na säiliö takaisin ja vedä letku laitteen pohjan PÄÄLLE: kautta. ► Kytke laite sähköverkkoon, jolloin se antaa ►► 4. HUOLTO JA TURVALLISUUS merkkiäänen. ► ► Paina pääkytkin. Tällöin käyttötilailmaisin ja kosteustietojen näyttö kytkeytyy päälle. Koste- ►...
  • Seite 35 ► FIG. 13 puhtaalla ja lämpimällä vedellä (< 40°C ne ut- Suodattimen suojaus. Ellei laitetta käytetä pi- raalilla puhdistusaineella) sekä kuivata. dempiaikaisesti, laita suodatin muovipussiin. ►► 6. VIANETSINTÄ ► ► FIG. 14 LAITE EI TOIMI Laitetta ei saa käyttää veden lähellä. Mikäli lait- teen sisään pääsee vettä, syntyy sähköiskuvaa- ►...
  • Seite 36 ► Mikäli tietty vika ei ole omaehtoisesti korjat- tavissa, on otettava yhteyttä jälleenmyyjään. Laitetta ei saa purkaa omaehtoisesti (poislukien suodattimen puhdistus). ► Laitteen käynnistys- ja sammutusaikana se voi pitää jäähdytysnesteen kierrosta aiheutuvaa ääntä. Se on normaali ilmiö eikä sitä tule katsoa viaksi.
  • Seite 37 INNHOLDSFORTEGNEL 1... FØR BRUK 2... KONSTRUKSJON 3... BETJENING 4... VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET 5... OPPLYSNINGER OM APPARATETS VIRKEMÅTE 6... FEILSØKING fuktighet, korrosjon og mugg. APPARATET ER LUKKET OG INNEHOLDER FLUORISERTE DRIVHUSGASSER I OVERENS- ►► 2. KONSTRUKSJON STEMMELSE MED KYOTO-PROTOKOLLEN. ► ”GWP” ER SPESIFISERT I ”TABELLEN FOR TEKNISKE SPESIFIKASJONER”.
  • Seite 38 PÅSLÅING: KONTINUERLIG DRENERING: ► Koble apparatet til stikkontakten; du vil høre ► Ta ut tanken, åpne dreneringsventilen i bun- et lyd. nen av tanken, tilkoble en gummislange, montér ► Trykk “PÅ/AV” knappen, driftsindikatoren vil tanken på nytt og trekk slangen gjennom bun- lyse samt displayet som viser det innstilte fuktig- nen i apparatet.
  • Seite 39 vannet renne ut og dette kan føre til alvorlige lufttørkingen og kan føre til oppståelse av feil. skader. Derfor må filteret rengjøres minst én gang i må- neden. Dersom det er mye støv i luften skal ► FIG. 13 filteret rengjøres én gang i uka eller hver dag Beskyttelse av filteret.
  • Seite 40 RARE LYDER ► Mulig årsak 1. Apparatet står ikke stabilt 2. Filteret er tett ► Mulig løsning 1. Sett apparatet i en stabil posisjon 2. Rengjør filteret ► Hvis noen av de ovennevnte feil ikke kan ret- tes av brukeren selv, skal man ta kontakt med leverendøren eller detaljhandleren.
  • Seite 41 INNEHÅL 1... FÖRE ANVÄNDNING 2... UPPBYGGNAD 3... DRIFT 4... UNDERHÅLL OCH SÄKERHET 5... INFORMATION OM AVFUKTARENS DRIFT 6... FELSÖKNING ►► 2. UPPBYGGNAD ► ENHETEN ÄR FÖRSEGLAD OCH INNEHÅLLER FLUORERADE VÄXTHUSGASER SOM OMFAT- TAS AV KYOTOPROTOKOLLET. ► Avfuktare FIG. 1 “GWP” FINNS LISTAD I “TEKNISKA DATA”. 1.
  • Seite 42 ATT STARTA AVFUKTAREN: längre tid, dra stickproppen ut ur vägguttaget. ► Koppla avfuktaren till vägguttaget, den kom- KONTINUERLIG DRÄNERING: mer att avge ett karakteristiskt ljud. ► Tryck på knappen „ON/OFF”, driftindikator ► Ta bort vattenbehållaren, öppna dränerings- tänds då och displayen visar den tidigare in- ventilen på...
  • Seite 43 Det finns risk för brand eller elektriska stötar. ► Om temperatur inne i rummet är mindre än 10 °C, med relativ låg absolut fuktighet, är det ► FIG. 12 inte nödvändigt att starta avfuktaren. Avfuktaren måste stå stabilt. Om den välter, då ►...
  • Seite 44 1. Avfuktaren är lutad 2. Dräneringsrör är igensatt ► Lösning 1. Rikta in avfuktaren. 2. Ta bort panelen och avblockera röret OKÄNT LJUD ► Orsak 1 Avfukatren står instabilt 2. Igensatt filtret ► Lösning 1. Placera avfuktaren i stabilt läge 2.
  • Seite 45 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1... PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA 2... BUDOWA 3... OBSŁUGA 4... KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO 5... INFORMACJE O PRACY URZĄDZENIA 6... USUWANIE USTEREK obsługi, ten osuszacz znajduje szerokie zasto- URZADZENIE ZAMKNIĘTE HERMETYCZNIE, sowanie w instytucjach badawczych, przemy- ZAWIERA FLUOROWANE GAZY CIEPLARNIANE OBJĘTE PROTOKOŁEM Z śle, transporcie, ośrodkach medycznych, insty- KIOTO.
  • Seite 46 manie przycisku powoduje zmianę o 5 punktów tomatycznie. procentowych na sekundę. ► Po wciśnięciu przycisku pamięci, sterownik ► Przycisk Pamięć: po wciśnięciu przycisku Pa- będzie rejestrował wilgotność bieżącą nawet po mięć zapala się wskaźnik sygnalizujący aktywa- wyłączeniu zasilania. Urządzenie będzie praco- cję...
  • Seite 47 elektrycznego. Grozi to pożarem lub porażeniem elektrycznym. ►► 5. INFORMACJE O PRACY URZĄ- ► FIG. 9 ► DZENIA Przed czyszczeniem należy urządzenie wyłą- czyć i odłączyć od zasilania elektrycznego. Nie wyłączenie może grozić porażeniem elektrycz- ► Podczas przenoszenia urządzenia nie należy nym.
  • Seite 48 ODWILŻANIE NIE WYSTARCZAJĄCE KOD USTERKI E2 ► Analiza ► Czujnik w układzie czynnika chłodniczego 1. Zapchany filtr 2. Blokada wlotu lub wylotu 3. Otwarte drzwi lub okna 4. Wyciek środka chłodzącego ► Rozwiązanie 1. Wyczyścić filtr 2. Odblokować wlot lub wylot 3.
  • Seite 49 СОДЕРЖАНИЕ 1... ПЕРЕД УПОТРЕБЛЕНИЕМ 2... СТРОЕНИЕ 3... ОБСЛУЖИВАНИЕ 4... УХОД И БЕЗОПАСНОСТЬ 5... ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ УСТРОЙСТВА 6... ИСПРАВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК довательских институтах, промышленности, БЛОК ГЕРМЕТИЧЕСКИ ЗАКРЫТ И транспорте, медицинских центрах, измери- СОДЕРЖИТ ФТОРСОДЕРЖАЩИЕ ПАРНИКОВЫЕ ГАЗЫ В СООТВЕТСТВИИ С тельных институтах, магазинах, подземных КИОТСКИМ...
  • Seite 50 уменьшает влажность на 1%. Удерживание ► Во время работы в низких температурах кнопки в позиции нажатия изменяет влаж- устройство автоматически замеряет темпе- ность на 5 % в секунду. ратуру системы для размораживания. Во ► Кнопка Память: после нажатия кнопки па- время...
  • Seite 51 ждением устройства и подтеками. пожаром или поражением. ► FIG. 8 ► FIG. 17 Если Вы не пользуетесь устройством про- Вилку очистить и хорошо подключить. Если должительное время, следует отключить его вилка плохо закреплена, это может стать от электрической сети причиной поражения электричеством. ►...
  • Seite 52 5. Заполнен резервуар нормальное явление и не должно тракто- ваться как неполадка. ► Решение ► Теплый воздух, выдуваемый из выпуска 1. Включить питание устройства, – нормальное явление. 2. Включить устройство 3. Включить вилку КОДЫ НЕПОЛАДОК: 4. Заменить предохранитель 5. Опорожнить и вновь установить резервуар Устройство...
  • Seite 53 NÁVOD K OBSLUZE 1... POKYNY PŘED UŽITÍM 2... KONSTRUKCE 3... OBSLUHA 4... ÚDRŽBA A BEZPEČNOST 5... INFORMACE O PRÁCE ZAŘÍZENÍ 6... ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD skladech, koupelnách apod., ve kterých odvlh- TENTO VÝROBEK JE BEZPEČNĚ UTĚSNĚN čovač chrání přístroje, počítače, měřící přístro- A OBSAHUJE FLUOROVANÉ...
  • Seite 54 po vypnutí napájení se rozsvítí ukazatel funkce něte zástrčku ze zásuvky. pamětí. Opětovným zmáčknutím tlačítka Pa- PRŮBĚŽNÝ ODTOK VODY: měť vypněte funkce paměť a ukazatel pamětí zhasne ► Vyjměte vodná nádrž, otevřete uzávěr na dně nádrže, přípojte vypouštěcí hadici, opět namon- ZAPÍNÁNÍ: tujte nádrž...
  • Seite 55 ► FIG. 11 ► Přívod a odvod vzduchu umístěte aspoň 10 Sami neopravujte a neotvírejte zařízení. Nebez- cm od stěny. pečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. ► Pro zvýšení výkoností zařízení uzavřete okna a dveře. ► FIG. 12 ► Protože zacpaný filtr může způsobit snížení Postavte zařízení...
  • Seite 56 ► Řešení 1. Postavte zařízení ve vodorovní poloze 2. Vytáhněte panel a vyčistěte odvod. NENORMÁLNÍ HLUK ► Příčina 1. Zařízení nestojí stabilně 2. Zacpaný filtr ► Řešení 1. Dejte zařízení do stabilní polohy 2. Vyčistěte filtr. ► Pokud kterékoliv uvedený závady nejste schopni odstranit sami kontaktujte se na pro- dejce nebo dodavatele.
  • Seite 57 TARTALOMJEGYZÉK 1... HASZNÁLAT ELŐTT 2... SZERKEZET 3... HASZNÁLAT 4... KARBANTARTÁS ÉS BIZTONSÁG 5... INFORMÁCIÓK A BERENDEZÉS MŰKÖDÉSÉRŐL 6... MEGHIBÁSODÁSOK ELTÁVOLÍTÁSA dezés széles körű felhasználását kutatóintéze- A KÉSZÜLÉK ZÁRT RENDSZERE A KYO- tekben, iparban, szállítmányozásban, egész- TO. EGYEZMÉNY ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT, FLUÓROZOTT, ÜVEGHÁZHATÁSÚ GÁZOKAT ségügyi intézetekben, mérésügyi intézetekben, TARTALMAZ.
  • Seite 58 ► Páratartalom növelése és csökkentése: a ten működik, a berendezés automatikusan el- „Páratartalom Növelés vagy Csökkentés” gomb lenőrzi a rendszer hőmérsékletét a leolvasztás egyszeri megnyomásával a páratartalom 1%-kal céljából. Alatt leolvasztás kigyullad a leolvasz- növekszik ill. csökken. A gomb nyomvatartása tás kijelző, kompresszor működik, de a ventilá- másodpercenként 5 százalékponttal változtatja tor automatikusan kikapcsol.
  • Seite 59 ►► 5. INFORMÁCIÓK A BERENDE- ból. ► ZÉS MŰKÖDÉSÉRŐL ► FIG. 9 Tisztítás előtt kapcsolja ki a berendezést és ► A berendezés áthelyezésekor ne döntse azt csatlakoztassa ki az elektromos hálózatból. El- 45°-nál nagyobb szögben, a kompresszor meg- lenkező esetben áramütés veszélye fenyeget. hibásodásának elkerülése érdekében.
  • Seite 60 NEM MEGFELELŐ PÁRÁTLANÍTÁS HIBAKÓD E1 ► Kiváltó ok ► Páratartalom érzékelője 1. A szűrő eltömődött 2. A bevezető vagy kivezető nyílás akadályozta- HIBAKÓD E2 tott ► Hűtőközeg rendszer érzékelője 3. Nyitott ajtó vagy ablak hűtőfolyadék kifolyt ► Megoldás 1. Tisztítsa meg a szűrőt 2.
  • Seite 61 KAZALO 1... PRED PRVO UPORABO 2... ZGRADBA 3... DELO Z NAPRAVO 4... VZDRŽEVANJE IN VARNOST 5... INFORMACIJE O DELOVANJU NAPRAVE 6... ODPRAVLJANJE NAPAK plesnijo. NAPRAVA JE ZATESNJENA IN VSEBUJE TOPLOGREDNE PLINE FLUOROM, ►► 2. ZGRADBA USTREZAJO KYOTSKEM PROTOKOLU. ► POTENCIAL RASTLINJAKA “GWP” JE NAVEDEN V POGLAVJU S “TEHNIČNIMI PODATKI”.
  • Seite 62 ZAGON: točni ventil, ki se nahaja na dnu posode, priklju- ► Napravo priključite na električno omrežje; na- čite ga na gumijasto cev, ponovno namestite po- prava bo oddala značilen zvok. sodo in pretaknite cev skozi dno naprave. ► Pritisnite gumb »VKL/IZKL«, prižge se kaza- ►►...
  • Seite 63 ► FIG. 12 mesec očistite. Naprava mora biti stabilna. Če se prevrne, bo iz- ► V primeru velike zaprašenosti zraka je filter tekla voda in povzročila okvare. Posledica okvar potrebno čistiti enkrat na teden oz. celo vsak je lahko električni udar. dan.
  • Seite 64 ČUDNI ZVOKI ► Analiza 1. Naprava je nestabilna 2. Filter je zamašen ► Rešitev 1. Napravo postavite v stabilen položaj 2. Očistite filter ► Če katere od naštetih napak niste zmožni od- straniti sami, se obrnite na dobavitelja ali proda- jalca.
  • Seite 65 SADRŽAJ 1... UPUTE PRIJE POČETKA KORIŠTENJA 2... KONSTRUKCIJA 3... RUKOVANJE 4... ODRŽAVANJE I SIGURNOST 5... INFORMACIJE O RADU UREĐAJA 6... OTKLANJANJE KVAROVA striji, medicinskim centrima, ustanovama za UREĐAJ JE ZABRTVLJEN TE SADRŽI FLU- mjeriteljstvo, trgovinama, podzemnim objekti- ORIZIRANE STAKLENIČKE PLINOVE PREMA EKOLOŠKOM PROTOKOLU IZ KYOTA.
  • Seite 66 kundi. nom načinu rada, kada dođe napajanje. ► Tipka Memorija: Nakon pritiska na tipku me- ► Na displeju se prikazuje vlažnost u području morija, zasvijetli indikator za signalizaciju aktivi- vlažnost 30% do 90%. ranja memorije poslije isključenja napajanje. Po- ► Ako se uređaj ne koristi za duže vrijeme, tre- novnim pritiskom na tipku uzrokuje deaktiviranje ba ga isključiti i izvadite utikač...
  • Seite 67 kontinuirani odvod vode.. si od 1 ° ~ 3 ° C. To je normalna pojava. Ako je sobna temperatura ispod 10 ° C, uz relativno ni- ► FIG. 11 sku apsolutnu vlažnost okoliša, rad uređaj nije Nije dozvoljeno samostalno popravljati ili pre- potreban.
  • Seite 68 ISTICANJE VODE ► Analiza 1. Uređaj je nagnut 2. Odvod je začepljen ► Rješenje 1. Nivelirati uređaj da stoji vertikalno 2. Povući panel i deblokirati odvod ČUDNI ZVUKOVI ► Analiza 1. Uređaj u nestabilnom položaju 2. Začepljen filtar ► Rješenje 1.
  • Seite 69 TURINYS 1... PRIEŠ PRADEDANT VARTOTI 2... KONSTRUKCIJA 3... APTARNAVIMAS 4... KONSERVAVIMAS IR SAUGA 5... INFORMACIJOS APIE ĮRENGIMO DARBĄ 6... USUWANIE USTEREK tuvėse, požemio konstrukcijose, kompiuterių salėse, archyvuose, sandėliuose, vonios kam- bariuose ir pan., tuo būdu užtikrinant aparatų, kompiuterių, matavimo prietaisų, ryšio įrenginių, vaistų...
  • Seite 70 cento taškų keitimąsį per sekundę. nimą. Įrenginys dirbs pagal buvusį režimą iki ► Mygtukas Atmintis: paspaudus mygtuką už- maitinimo atkurimo. sižiebia indikatorius, kuris signalizuoja atminties ► Drėgmės vaizduoklis parodo drėgmę diapa- aktyvavimą išjungus maitinimą. Pakartotinas zone nuo 30% iki 90%. mygtuko paspaudimas deaktyvuoja atmintį...
  • Seite 71 krinti jo drenavimą. Jeigu aplinkos temperatūra ► Džiovinimo metu, dėl dirbančio kompreso- yra arti užšalimo temperatūros, nuolatinis van- riaus emituojamos šilumos, temperatūra patal- dens drenavimas nerekomenduotinas. poje padidės 1°~3°C. Tai normalus reiškinys. ► Jeigu temperatūra patalpoje yra žemesnė ► FIG. 11 negu 10°C, tai dėl gan žemos tomis sąlygomis Savarankiškai įrengimo netaisyti ir neatjungti.
  • Seite 72 4. Susikontaktuoti su įrengimo gamintoju arba pardavėju VANDENS IŠTEKĖJIMAS ► Galima priežastis 1. Įrengimas perkreiptas 2. Užkimštas drenas ► Solution 1. Pastatyti įrengimą horizontaliai 2. Ištraukti panelį ir išvalyti dreną KEISTI ATGARSAI ► Galima priežastis 1. Įrengimas nestabilioje pozicijoje 2. Užkimštas filtras ►...
  • Seite 73 SATURS 1... PIRMS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS 2... UZBŪVE 3... APKALPOŠANA 4... UZTURĒŠANA UN DROŠĪBA 5... INFORMĀCIJA PAR IERĪCES FUNKCIONĒŠANU. 6... USUWANIE USTEREK mes konstrukcijās, datoru zalēs, arhīvos, no- VIENĪBA IR NOSLĒGTS UN IEKĀRTA SATUR liktavās, vannas istabās, u.t.t.., sargā iekārtas, FLUORĪDA SILTUMNĪCAS EFEKTU IZRAI- SOŠO GĀZI, UZ KO ATTIECAS KIOTO PRO- datorus, mērierīces, komunikācijas ierīces, me- TOKOLS.
  • Seite 74 ► Atmiņas poga: pēc Atmiņas pogas piespieša- darbosies tādā pašā režimā, kādā tā darbojās nas iedegas indikātors, kurš signalizē atmiņas pirms izslēgšanas. aktivizēšanos pēc ierīces atslēgšanas no elek- ► Mitruma indikātors izgaismo mitruma līmeni trības tīkla. Atkārtota pogas nospiešana dzēsīs no 30% līdz 90%.
  • Seite 75 ► FIG. 11 vienlaikus apkārtējās vides relatīvi zemā mitru- Lietotājs nedrīkst paša spēkiem labot vai atslēgt ma līmeņa ietekmē , ierīces darbināšana nav ierīces. Var izraisīt ugunsgrēku vai elektrošoku. nepieciešama.. ► Gaisa ieplūdes un izplūdes atverei ir jāatro- ► FIG. 12 das vismaz 10 cm attālumā...
  • Seite 76 ŪDENS NOPLŪDE ► Analīze 1. Ierīce ir novietota slīpi. 2. Drena ir aizbloķēta. ► Atrisinājums 1. Ierīci novietot līmeniski. 2. Izņemt paneli un atbloķēt drenu. DĪVAINAS SKAŅAS ► Analīze 1. Ierīce uz nestabilas virsmas 2. Aizsērējis filtrs. ► Atrisinājums 1. Novietot ierīci uz stabilas virsmas. 2.
  • Seite 77 KASUTAMISE JUHEND 1... ENNE KASUTAMIST 2... EHITUS 3... KASUTAMINE 4... HOOLDUS JA OHUTUS 5... MÄRKUSED SEADME TÖÖ KOHTA 6... HÄIRETE KÕRVALDAMINE meid ja arhiive niiskuse, korrosiooni ja hallituse SEADE ON HERMEETILISELT SULETUD JA eest. SISALDAB FLUORITUD KASVUHOONEGAASI, MIS ON KOOSKÕLAS KYOTO PROTOKOLLIGA. GLOBAALSE SOOJENEMISE INDEKS “GWP”...
  • Seite 78 PIDEV ÄRAJUHTIMINE: mine nupule põhjustab mälu funktsiooni välja- lülitamise. ► Võtke mahuti välja, avage mahuti põhjas paiknev väljalaskekraan, ühendage torujuhtme- SISSELÜLITAMINE: ga, paigaldage uuesti mahuti ja juhtige toru välja ► Ühendage seade kontakti, seade signalisee- seadme põhjast. rib selle iseloomuliku heliga. ►►...
  • Seite 79 ► FIG. 11 jalik. Ärge parandage ega ühendage seadet lahti ► Õhu sisse- ja väljalaskeavad peavad paikne- iseseisvalt. See võib põhjustada tulekahju või ma seinast vähemalt 10 cm kaugusel. elektrilöögi. ► Et suurendada seadme efektiivsust, sulgege ruumis aknad ja uksed. ►...
  • Seite 80 ► Lahendus 1. Korrigeerige seadme asendit 2. Eemaldage paneel ja puhastage väljavoolu- toru IMELIKUD HELID ► Põhjus 1. Seade on ebastabiilses asendis 2. Ummistunud filter ► Lahendus 1. Korrigeerige seadme asendit 2. Puhastage filter ► Kui eelnimetatud häired ei ole võimalik kõr- valdada iseseisvalt, kontakteeruge tarnija või müüjaga.
  • Seite 81 CUPRINS 1... ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZĂRII 2... CONSTRUCŢIA 3... UTILIZAREA 4... CONSERVAREA ŞI SIGURANŢA 5... INFORMAŢII DESPRE FUNCŢIONAREA ECHIPAMENTULUI 6... USUWANIE USTEREK furilor. Datorită aspectului elegant, a construcţiei compacte, calităţii excelente şi a simplităţii de deservire, acest uscător îşi găseşte o utilizare pe scară...
  • Seite 82 PORNIT” ► În timpul uscării sistemul de acţionare al ven- ► Creşterea şi Scăderea Umidităţii: apăsând tilatorului şi compresorul trebuie să funcţioneze o singură dată butonul „Creşterea şi Scăderea cel puţin 3 minute de la pornirea compresorului. Umidităţi” veţi cauza creşterea sau descreşte- Este interzisă...
  • Seite 83 ► FIG. 7 ► FIG. 16 Echipamentul nu trebuie pornit în locurile unde Protejaţi cablul electric împotriva deteriorării există substanţe chimice. Aceasta poate duce la acestuia. Nu amplasaţi obiecte grele pe cablu, defectarea echipamentului şi la scurgeri. de asemenea este interzisă încălzirea sau tra- gerea cablului.
  • Seite 84 ►► 6. DEPANAREA ► ► Soluţia 1. Amplasaţi echipamentul într-o poziţie stabilă. ECHIPAMENTUL NU FUNCŢIONEAZĂ. 2. Curăţaţi filtrul ► Analiza 1. Lipsă alimentare ► Dacă nu este posibilă depanarea uneia dintre 2. Echipamentul este oprit defecţiunile de mai sus atunci trebuie să contac- 3.
  • Seite 85 OBSAH 1... POKYNY PRED UŽITÍM 2... KONŠTRUKCIA 3... OBSLUHA 4... ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ 5... INFORMÁCIE O PRÁCI ZARIADENIA 6... ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD počítačových strediskách, archívoch, skladoch, TENTO VÝROBOK JE BEZPEČNE UTESNENÝ kúpeľniach apod., v ktorých odvlhčovač chráni A OBSAHUJE FLUOROVANÉ SKLENNÍKOVÉ PLYNY PODĽA MEZINÁRODNÉHO PROTOKO- prístroje, počítače, meracie prístroje, spojovacie LU Z KJÓTA.
  • Seite 86 cie pamätí. Opätovným stlačením tlačidla Pa- tiahnete zástrčku so zásuvky. mäť vypnete funkciu pamäť a indikátor pamätí PRIEBEŽNÝ ODTOK VODY: zhasne. ► Vytiahnete vodnú nádrž, otvorte uzáver na ZAPÍNANIE: dne nádrži, napojte vypúšťací hadicu, opäť na- ► Zapojte zástrčku do sieti, ozve sa charakte- montujte nádrž...
  • Seite 87 ► FIG. 11 solútna vlhkosť je nízka nie je nutné spustenie Sami neopravujte a neotvárajte zariadenie. Ne- odvlhčovača. bezpečie požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. ► Prívod a odvod vzduchu dajte aspoň 10 cm od steny. ► FIG. 12 ► Pre zvýšenie výkonností zariadenia uzavrete Postavte zariadenie na stabilnom podklade.
  • Seite 88 VYTEKANIE VODY ► Príčina 1. Zariadenie je naklonené 2. Zapchatý odvod vody ► Riešenie 1. Postavte zariadenie vo vodorovnej polohe 2. Vytiahnete panel a vyčisťte odvod. NENORMÁLNY HLUK ► Príčina 1. Zariadenie nestojí stabilne 2. Zapchatý filter ► Riešenie 1. Dajte zariadenie do stabilnej polohy 2.
  • Seite 89 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 1... ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА 2... КОНСТРУКЦИЯ 3... ЕКСПЛОАТАЦИЯ 4... СЪХРАНЕНИЕ И БЕЗОПАСНОСТ 5... ИНФОРМАЦИЯ 6... ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ вид, компактна конструкция, високо качество МАШИНАТА Е ЗАПЕЧАТАНА И СЪДЪРЖА и лесна експлоатация, този изсушител нами- ФЛУОРНИ ПАРНИКОВИ ГАЗОВЕ, ЧИЕТО НИВО...
  • Seite 90 та: еднократно натискане на бутона „Увели- компресора в продължение на 3 минути от чаване и Намаляване на Влажността” води неговото включване. до увеличаване или намаляване на влаж- ► По време на работа при ниска температу- ността с 1%. Задържане на бутона води до ра...
  • Seite 91 ► FIG. 7 ► FIG. 16 Не трябва да се включва уредът на места Да се предпазва кабела от увреждане. Не изложени на действието на химически суб- поставяйте тежки предмети върху кабела, станции. Това може да доведе до повреда на не...
  • Seite 92 неутрални детергенти ≤40%), а след това да ► Решение подсушите. 1. Поставете уреда в стабилна позиция. 2. Почистете филтъра. ►► 6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗ- ► ПРАВНОСТИ ► Ако не може да премахнете някоя от из- броените неизправности сами трябва да се УРЕДЪТ...
  • Seite 93 ЗМІСТ 1... ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 2... БУДОВА ПРИЛАДУ 3... СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ 4... ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ I БЕЗПЕКА 5... ІНФОРМАЦІЯ ПРО РОБОТУ ПРИСТРОЮ 6... УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ компактній конструкції, високій якості і про- ҚҰРАЛ ГЕРМЕТИКАЛЫҚ ЖАБЫЛҒАН ЖӘНЕ стоті експлуатації, цей осушувач має широ- ҚҰРАМЫНДА...
  • Seite 94 одне натиснення кнопки «Збільшення і змен- ► Під час роботи при низьких температурах шення вологості» призводить до збільшення пристрій автоматично перевіряє температуру або зменшення вологості на 1%. Утримуван- системи, щоб визначити, чи необхідно здійс- ня кнопки призводить до зміни вологості на 5 нювати...
  • Seite 95 ► FIG. 7 ► FIG. 16 Не слід вмикати пристрій у місцях, де мож- Берегти кабель від пошкодження. Його не ливий вплив хімічних речовин. Це може при- можна придавлювати важкими предметами, вести до пошкодження пристрою і протікань. не нагрівати і не тягнути за кабель. Це може спричинити...
  • Seite 96 ►► 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ► пристрій самостійно (це не стосується очи- щення фільтра). ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ ► Ввімкнення і вимкнення пристрою супро- ► Аналіз воджується звуками спричиненими циркуля- 1. Немає живлення цією холодоагенту. Це нормальне явище і не 2. Пристрій вимкнений є...
  • Seite 97 目录 1... 使用前须知 2... 除湿机结构 3... 除湿机的使用 4... 维护和安全 5... 运行中注意事项 6... 故障解决 4. 冷凝水箱 此容器是密封的,并装有京都议定书所涵盖的 5. 水箱面板 含氟温室气体。“技术规格表”中列有GWP(- 6. 过滤网罩 Global Warming Potential 全球变暖潜势) 7. 计时器 ► 控制面板 图.2: ►►►►1. 使用前须知 1. 湿度显示器 ► 禁止在运输过程中倾斜或颠倒除湿机,必须 2. 运行指示灯 始终保持直立向上; 3. 除霜指示灯 ►...
  • Seite 98 停止运行且所有指示灯熄灭。 ► 图 10 当使用持续排水时,请保持排水管路的顺畅。禁 注意 止在环境温度接近冰点的情况下使用持续排水模 ► 当设定的湿度比当前湿度高时,除湿机不会 式。 运行。 ► 图 11 ► 当水箱被储满时,排空水箱指示灯会亮起, 禁止擅自修理或切断除湿机电源。否则可能导致 同时,压缩机和风机会自动停止运行,蜂鸣器会 火灾或触电。 发出“嘟嘟嘟”的声音。除非将水箱排空,否则蜂 ► 图 12 鸣器会每五分钟响起一次。只有在水箱排空后, 保持除湿机的稳定垂直。如果设备被倒置,水箱 除湿机才会重新运行。 可能有水流出,渗入或损坏周围的部件。并可能 ► 在进行除湿时,当压缩机启动后,风机和压 因此导致火灾或触电。 缩机必须运行至少三分钟以上。禁止在关机后三 ► 图 13 分钟以内的情况下重启压缩机。 为了保证过滤网的长期耐用。当除湿机将被闲置 ► 在低温环境下运行时,除湿机会自动监测设 时,将过滤网取出并用塑料包装密封。 备温度,并进行除霜。在除霜时,除霜指示灯亮 ►...
  • Seite 99 除湿机停机 ► 湿度探测器 ► 分析 故障代码E2: 1. 断电 ► 冷凝管路探测器 2. 开关关闭 3. 电源插头断开 4. 保险丝烧断 5. 水箱已满 ► 解决方案 1. 恢复供电 2. 大开开关 3. 插上插座 4. 替换保险丝 5. 排空水箱并装回机器 除湿效果欠佳 ► 分析 1. 过滤网被污垢覆盖 2. 进出风口被堵塞 3. 门窗常开 4. 制冷剂泄露 ►...
  • Seite 101 - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: DH 752 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Seite 102 NOTE:________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________...
  • Seite 103 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Seite 104 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Seite 105 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2012/19/UE irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Seite 106 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2012/19/UE.
  • Seite 107 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...