Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
M
I
C
R
O
S
C
O
P
E
S
I
T
A
L
Y
Ver. 2.0.0
Ryf AG
Bettlachstrasse 2
2540 Grenchen
tel 032 654 21 00
fax 032 654 21 09
www.ryfag.ch
OPERATION MANUAL
GUIDA UTENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPTIKA MICROSCOPES - ITALY
A
www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für OPTIKA MICROSCOPES b-600 MET

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Ver. 2.0.0 Ryf AG Bettlachstrasse 2 2540 Grenchen tel 032 654 21 00 fax 032 654 21 09 www.ryfag.ch OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1.0 DESCRIPTION page 3 2.0 INTRODUCTION page 5 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY page 5 4.0 USING THE MICROSCOPE page 7 5.0 MAINTENANCE page 10 6.0 ELECTRICS page 11 7.0 RECOVERY AND RECYCLING page 12 Page 2...
  • Seite 3: Description

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 DESCRIPTION Dioptric adjustment ring Eyepiece Photo Port selector lever Nosepiece Objectives Stage Iris diaphragm Field diaphragm Lamp housing Fine focusing knob Coarse focusing knob Tension adjustment knob Brightfield brightness adjustment knob (epil- lumination knob on the other side) Page 3...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 DESCRIPTION Metallographic features White LED housing Darkfield lever Diaphragm centring screws Field diaphragm Aperture diaphragm Analyzer filter (rotating) Diaphragm centering Polarizer filter screws Page 4...
  • Seite 5: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.0 INTRODUCTION This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a mini- mum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily classroom and laboratory use.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY Place the observation head into the top of the attachment and tighten the lock-screw. Insert the eyepieces into the eye tubes. Insert polarizer and analyzer filters into their slots in the metallographic attachment. Connect the power cable of the epillumination to the appropriate connector on the rear: Connector for LED...
  • Seite 7: Using The Microscope

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 USING THE MICROSCOPE Adjust the observation head Loosen the lock-screw, turn the observation head to a comfortable position for observation, and then lock the lock-screw. Place the specimen on the stage Put the specimen on the mechanical stage (transparent glass plate). Ensure that the speci- men is centred over the stage opening by adjusting the coaxial knobs of the stage.
  • Seite 8: Lamp Settings

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 USING THE MICROSCOPE 4.10 Video capturing (optional) B-600MET be connected to cameras via a photo/video adaptor, for photo and video cap- turing. Before taking a picture or filming video, if necessary, obscure with a dark cloth both the camera viewfinder and the eyepieces and pull out the light path selector lever.
  • Seite 9: Set The Numerical Aperture

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 USING THE MICROSCOPE At the bottom of the lever, on both sides of the microscopes, there is a couple of screws that can centre the field diaphragm. 4.15 Set the numerical aperture Adjust the aperture of the iris diaphragm to set the numerical aperture of the epilluminator, thus controlling image contrast and resolution.
  • Seite 10: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 MAINTENANCE Always think about The following environment is required: Indoor temperature: 0-40°C, Maximum relative humi dity: 85 % (non condensing). Keep the microscope away from dust and shocks while in use. Turn off the light immediately after use. Use a soft lens tissue to clean the optics after use.
  • Seite 11: Electrics

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 MAINTENANCE If you need to send the microscope to Optika for maintenance, please use the original packa- ging. 6.0 ELECTRICS Mains Power: 90-240 V, 50/60 Hz Page 11...
  • Seite 12: Recovery And Recycling

    Manual, but bring it back to the Distributor you bought it from, or to other Optika Microscopes distributors. The Distributor shall collect the ap- paratus free of charge.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1.0 DESCRIZIONE pag. 14 2.0 INTRODUZIONE pag. 16 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE DEL MICROSCOPIO pag. 16 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO pag. 18 5.0 MANUTENZIONE DEL MICROSCOPIO pag. 21 6.0 SPECIFICHE ELETTRICHE pag. 22 7.0 MISURE ECOLOGICHE pag.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 DESCRIZIONE Anello di compensazione Oculare diottrica Levetta di selezione Uscita Foto-Video Revolver Obiettivi Tavolo Diaframma di apertura Diaframma Alloggiamento di campo lampada Manopola focus micrometrico Manopola focus macrometrico Ghiera di regolazio- ne tensione Manopola di regolazione intensità...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 DESCRIZIONE Caratteristiche metallografiche Alloggiamento LED bianco Levetta per campo scuro Viti di centraggio diaframmi Diaframma di campo Diaframma di apertura Filtro analizzatore Viti di centraggio (ruotabile) Filtro polarizzatore diaframmi Pagina 15...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com 2.0 INTRODUZIONE Il presente microscopio è uno strumento scientifico di precisione studiato per durare molti anni con una manutenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un utilizzo quotidiano in aula e in laboratorio. Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta manutenzione dello strumento.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE DEL MICROSCOPIO Posizionare la testa ottica sulla sommità dell’attacco metallografico e stringere la relativa vite di fissaggio (sul lato sinistro). Inserire gli oculari nei tubi della testa ottica. Inserire i filtri polarizzatore e analizzatore nei rispettivi slot nell’attacco metallografico (vedi immagine nella sezione Descrizione).
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO Regolazione della testa ottica Allentare la vite di serraggio, ruotare la testata fino a trovare una posizione comoda per l’osservazione e quindi avvitarla nuovamente. Posizionamento del campione sul tavolino Posizionare il campione sul tavolino meccanico (sulla lastra di vetro di supporto).
  • Seite 19: Utilizzo Del Microscopio

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO 4.10 Acquisizione video e foto (opzionale) La serie B-600MET è collegabile a una telecamera con un adattatore per acquisire foto e video. Prima di procedere all’acquisizione di immagini video/foto, se necessario, si consiglia di oscurare con un panno scuro sia il mirino della macchina fotografica/videocamera che gli oculari e di staccare la levetta di selezione del percorso ottico.
  • Seite 20: Analisi In Polarizzazione

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO Sotto la levetta, su entrambi i lati dell’attacco, c’è una coppia di viti tramite le quali è possibile centrare il diaframma. 4.15 Impostare l’apertura numerica Regolare l’apertura del diaframma ad iride per impostare l’apertura numerica dell’epillumi- natore, per variare quindi il contrasto di immagine e la risoluzione.
  • Seite 21: Sostituzione Della Lampadina

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 MANUTENZIONE Da ricordare: Ambiente di lavoro con temperatura interna: 0-40°C. Umidità relativa massima: 85% (in assenza di condensa). Durante l’uso proteggere il microscopio da polvere e urti. Spegnere la luce immediatamente dopo l’uso. Dopo l’uso pulire le ottiche con un apposito panno morbido.
  • Seite 22: Specifiche Elettriche

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 MANUTENZIONE Si prega di utilizzare l’imballaggio originale nel caso in cui fosse necessario rispedire il micro- scopio alla ditta Optika per la manutenzione. 6.0 SPECIFICHE ELETTRICHE Pagina 22...
  • Seite 23: Misure Ecologiche

    Queste materie prime, se disperse nell’ambiente, possono causare danni all’ambiente e alla salute dei cittadini. Il produttore dell’apparecchio, Optika Microscopes si fa carico di tutelare l’ambiente recuperando, riutilizzando e riciclando le materie prime contenute nell’apparecchio. Tale recupero richiede tuttavia il Vostro contributo.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1.0 DESCRIPCIÓN pag. 14 2.0 INTRODUCCIÓN pag. 16 3.0 DESEMBALAJE E INSTALACIÓN DEL MICROSCOPIO pag. 16 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO pag. 18 5.0 MANTENIMIENTO DEL MICROSCOPIO pag. 21 6.0 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICA pag. 22 7.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS pag.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 DESCRIPCIÓN Anillo de compensación Ocular dióptrica Tornillo de selección Salida Foto-Video Revólver Objetivos Platina porta-preparados Diafragma de apertura Diafragma de Soporte campo portalámpara Mando del enfoque macrométrico Mando del enfoque micrométrico Mando de regulación de la intensidad en campo Mando de regulación claro (mando para la epi-iluminación situado en el de la tensión...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 DESCRIPCIÓN Características metalográficas Soporte porta LED blanco Palanca para campo oscuro Tornillos de centrado de los diafragmas Diafragma de campo Diafragma de apertura Filtro analizador Tornillos de centrado (giratorio) Filtro polarizador de los diafragmas Página 26...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 2.0 INTRODUCCIÓN Este microscopio es un instrumento científico de precisión proyectado para durar muchos años con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y en el laboratorio.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE DEL MICROSCOPIO Situar el cabezal de observación encima del suplemento metalográfico y estrechar el corres Situar el cabezal de observación encima del suplemento metalográfico y estrechar el corres pondiente tornillo de fijación (situado a la izquierda). Introducir los oculares en los tubos portaoculares del cabezal óptico.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO Regulación del cabezal de observación Aflojar el tornillo de ajuste, girar el cabezal hasta obtener una posición cómoda de observa- ción y por último estrecharlo de nuevo. Colocación de la muestra en la platina portapreparados Situar la muestra en la platina (en la placa de soporte de vidrio).
  • Seite 30: Utilización Del Microscopio

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO 4.10 Adquisición de video/foto Es posible conectar al modelo B-600MET una tele cámara, utilizando un adaptador, para adquirir fotos y videos. Si fuera necesario, antes de adquirir las imágenes video/foto, se aconseja oscurecer con un paño oscuro el visor de la cámara fotográfica/videocámara y los oculares y desconectar el mando de selección del recorrido óptico.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO Debajo de la palanca, a ambos lados del suplemento, hay una pareja de tornillos a través de los cuales es posible centrar el diafragma. 4.15 Selección de la apertura numérica Regular la apertura del diafragma iris para seleccionar la apertura numérica del epi-ilumina- dor y para variar por lo tanto, el contraste de la imagen y la resolución.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 MANTENIMIENTO DEL MICROSCOPIO Recordar: Ambiente de trabajo recomendado: Temperatura interna: 0-40°C. Humedad relativa máxima: 85 % (en ausencia de condensación). Durante el uso proteger el microscopio de polvo e impactos. Apagar la luz inmediatamente después de haber utilizado el microscopio. Después del uso limpiar las ópticas con un paño suave.
  • Seite 33: Especificaciones Eléctricas

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 MANTENIMIENTO DEL MICROSCOPIO LÁMPARA ENCHUFE Se ruega utilizar el embalaje original si fuera necesario enviar el microscopio a la empresa Optika para el mantenimiento. 6.0 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Alimentación : 90-240 V, 50/60 Hz Lámpara: 12V/50 W Halógena Epi-iluminación:...
  • Seite 34: Medidas Ecológicas

    Estas materias primas, si se dispersan en el ambiente, pueden provocar daños al medio ambiente y a la salud de los ciudadanos. El fabricante del instrumento, Optika Microscopes, así como la Administración, se harán cargo de defender el medio ambiente, recuperando, reutilizando y reciclando las materias primas del instru- mento.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1.0 DESCRIPCIÓN pag. 14 2.0 INTRODUCCIÓN pag. 16 3.0 DESEMBALAJE E INSTALACIÓN DEL MICROSCOPIO pag. 16 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO pag. 18 5.0 MANTENIMIENTO DEL MICROSCOPIO pag. 21 6.0 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICA pag. 22 7.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS pag.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 DESCRIPCIÓN Anillo de compensación Ocular dióptrica Tornillo de selección Salida Foto-Video Revólver Objetivos Platina porta-preparados Diafragma de apertura Diafragma de Soporte campo portalámpara Mando del enfoque macrométrico Mando del enfoque micrométrico Mando de regulación de la intensidad en campo Mando de regulación claro (mando para la epi-iluminación situado en el de la tensión...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 DESCRIPCIÓN Características metalográficas Soporte porta LED blanco Palanca para campo oscuro Tornillos de centrado de los diafragmas Diafragma de campo Diafragma de apertura Filtro analizador Tornillos de centrado (giratorio) Filtro polarizador de los diafragmas Page 37...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com 2.0 INTRODUCCIÓN Este microscopio es un instrumento científico de precisión proyectado para durar muchos años con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y en el laboratorio.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE DEL MICROSCOPIO Situar el cabezal de observación encima del suplemento metalográfico y estrechar el corres Situar el cabezal de observación encima del suplemento metalográfico y estrechar el corres pondiente tornillo de fijación (situado a la izquierda). Introducir los oculares en los tubos portaoculares del cabezal óptico.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO Regulación del cabezal de observación Aflojar el tornillo de ajuste, girar el cabezal hasta obtener una posición cómoda de observa- ción y por último estrecharlo de nuevo. Colocación de la muestra en la platina portapreparados Situar la muestra en la platina (en la placa de soporte de vidrio).
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO 4.10 Adquisición de video/foto Es posible conectar al modelo B-600MET una tele cámara, utilizando un adaptador, para adquirir fotos y videos. Si fuera necesario, antes de adquirir las imágenes video/foto, se aconseja oscurecer con un paño oscuro el visor de la cámara fotográfica/videocámara y los oculares y desconectar el mando de selección del recorrido óptico.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO Debajo de la palanca, a ambos lados del suplemento, hay una pareja de tornillos a través de los cuales es posible centrar el diafragma. 4.15 Selección de la apertura numérica Regular la apertura del diafragma iris para seleccionar la apertura numérica del epi-ilumina- dor y para variar por lo tanto, el contraste de la imagen y la resolución.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 MANTENIMIENTO DEL MICROSCOPIO Recordar: Ambiente de trabajo recomendado: Temperatura interna: 0-40°C. Humedad relativa máxima: 85 % (en ausencia de condensación). Durante el uso proteger el microscopio de polvo e impactos. Apagar la luz inmediatamente después de haber utilizado el microscopio. Después del uso limpiar las ópticas con un paño suave.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 MANTENIMIENTO DEL MICROSCOPIO LÁMPARA ENCHUFE Se ruega utilizar el embalaje original si fuera necesario enviar el microscopio a la empresa Optika para el mantenimiento. 6.0 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Alimentación : 90-240 V, 50/60 Hz Lámpara: 12V/50 W Halógena Epi-iluminación:...
  • Seite 45 Si ces matières premières sont dispersées dans la nature, elles peuvent pro- voquer des dommages sur l’environnement et la santé publique. Le fabricant de l’appareil, Optika Microscopes, ainsi que l’administration, se chargeront de défendre l’environnement en récupérant, réutilisant et recyclant les matières premières de l’appareil.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com INHALT 1.0 BESCHREIBUNG Seite 14 2.0 EINLEITUNG Seite 16 3.0 AUSPACKEN UND MONTAGE Seite 16 4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Seite 18 5.0 WARTUNG Seite 21 6.0 STROMKREIS Seite 22 7.0 WIEDERVERWERTUNG Seite 23 Seite...
  • Seite 47: Beschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 BESCHREIBUNG Dioptrienverstellungsring Okulare Schalthebel Foto-Port Revolver Objektive Kreuztisch Irisblende Feldblende Lampengehäuse Feintriebdrehknopf Grobtriebdrehknopf Lichteinstellung (Epi-Beleuchtung auf der anderen Seite) Spannungseinstellung Seite...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 BESCHREIBUNG Metallografische Eigenschaften Weiße-LED Gehäuse Dunkelfeldhebel Blendezentrierungsschrauben Feldblende Aperturblende Analysatorfilter Blendezentrierungsschrauben (drehbar) Polarisationfilter Seite...
  • Seite 49: Einleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.0 EINLEITUNG Dieses Mikroskop stellt ein wissenschaftliches Präzisionsgerät dar. Es wurde für eine jahrelange Verwendung bei minimaler Wartung entwickelt. Dieses Gerät wurde gemäß den höchsten opti- schen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für eine korrekte und sichere Benu- tzung des Geräts.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com 3.0 AUSPACKEN UND MONTAGE Setzen Sie den optischen Kopf auf den metallurgischen Apparat und befestigen ihn mit Setzen Sie den optischen Kopf auf den metallurgischen Apparat und befestigen ihn mit Hilfe der Schraube an der linken Seite. Setzen Sie die Okulare in den Kopftuben ein.
  • Seite 51: Verwendung Des Mikroskops

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Kopfeinstellung zur Objektbetrachtung Lockern Sie die Spannschraube, drehen Sie dann den Kopf solange bis eine komfortable Position für die Betrachtung erreicht wird. Befestigen Sie nochmals die Schraube. Objektträger auf den Tisch legen Legen Sie den Objektträger auf dem Kreuztisch (auf die Glasplatte).
  • Seite 52: Beleuchtungseinstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS 4.10 Video- und Fotoaufnahme (optional) Die B-600MET Serie kann durch einen Foto/Videoadapter zu einer Videokamera für Foto- und Bildaufnahme verbunden werden. Wenn nötig vor der Aufnahme man empfiehlt, das Kamerafadenkreuz mit einem Dunkellappen zu bedecken und den Hebel für die Auswahl des optischen Weg herauszunehmen.
  • Seite 53: Einstellung Der Numerische Apertur

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Unten dem Hebel auf beiden Seiten gibt es ein Paar Schrauben zur Zentrierung der Blende. 4.15 Einstellung der numerische Apertur Um die numerische Apertur der Epi-Beleuchtung einzustellen muss zuerst die Apertur der Irisblende eingestellt werden.
  • Seite 54: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 WARTUNG Arbeitsumfeld und Vorsichtsmaßnahmen Arbeitsumfeldtemperatur zwischen 0° und 40°C. Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Während der Verwendung schützen Sie bitte das Gerät vor Staub und Stöße. Schalten Sie das Licht sofort nach der Verwendung aus. Nach der Verwendung reinigen Sie die Optik mit einem weichen Tuch.
  • Seite 55: Stromkreis

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 WARTUNG LAMPE STECKER Falls das Mikroskop aus Wartungszwecken an Optika zurückgeschickt werden muss, so ve- rwenden Sie bitte die Originalverpackung. 6.0 STROMKREIS Stromversorgung: 90-240 V, 50/60 Hz Hellfeldlampe: 12V/50 W Halogen Epi-Beleuchtung: Hochleistung weiße LED Seite...
  • Seite 56: Wiederverwertung

    Zwecke der Wiederverwertung separat gesammelt werden. Diese Rohstoffe können Umwelt- schaden und Gesundheitsprobleme verursachen falls sie in der Umwelt verstreut werden. Der Hersteller achtet auf den Schutz der Umwelt und Optika Microscopes sammelt und verwendet mehrmals diese Rohstoffe. Trotzdem ist für dieses Vorfahren Ihr Beitrag wichtig.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com...