Seite 1
15 kg MADEIRA Gebrauchsanweisung Instruções Introduction инструкция по зксплуатации Manuel d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Manuální Manual Handboek www.knorr-baby.de...
Seite 3
MADEIRA WARNHINWEIS: Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihr Kind beim Entfalten und beim Falten dieses Produkts ferngehalten wird. Das Entfalten ist vorsichtig durchzuführen. Sollten Sie einen Widerstand dabei verspüren, dann wiederholen Sie die vorstehenden Schritte. Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungsvorrichtungen vor dem Gebrauch deaktiviert wurden.
Seite 5
MADEIRA Montage des Kinderwagens: Entfalten des Gestells Assembling the pushchair: Expanding the frame Montage de la poussette: dépliage du châssis Montaggio della carrozzina/del passeggino: aprire il telaio Montaje de la silla de paseo: Desplegado de la estructura Instalação do carrinho: desdobrar o quadro Монтаж...
Seite 6
MADEIRA Informationen über die Anbringung von Warnhinweisen Information regarding the placement of warning signs Informations sur l’affichage des avertissements Informazioni sulla presenza di avvertenze Información sobre la colocación de etiquetas de advertencia Informações sobre as etiquetas de aviso Информация о расположении предупредительных наклеек...
Seite 7
MADEIRA Montage und Demontage der Hinterräder Assembly and disassembly of the rear wheels Montage et démontage des roues arrière Montaggio e smontaggio delle ruote posteriori Montaje y desmontaje de las ruedas traseras Montagem e desmontagem das roda traseira Монтаж и демонтаж задних колес...
Seite 8
MADEIRA Montage und Demontage der Vorderräder Assembly and disassembly of the front wheels Montage et démontage des roues avant Montaggio e smontaggio delle ruote anteriori Montaje y desmontaje de las ruedas delanteras Montagem e desmontagem das rodas dianteiras Монтаж и демонтаж передних колес...
Seite 11
MADEIRA Einstellen des Verdecks Adjusting the hood Réglage de la capote Regolazione del tettuccio parasole Ajuste de la capota Ajuste do topo Регулировка верхней части Ustawienie daszka Nastavení stříšky Instellen van de zitting CLICK PRESS...
Seite 13
MADEIRA Verstellung der Rückenlehne Adjusting the backrest Réglage du dossier Regolazione dello schienale Regulación del respaldo Ajuste do encosto Регулировка спинки Przestawienie oparcia Nastavení opěrky zad Verstellen van de rugleuning PRESS CLICK...
Seite 14
MADEIRA Montage der Sportsitzes Mounting the carrycot Montage du caisson de poussette sport Montaggio della seduta del passeggino sportivo Montaje de la capota del cochecito deportivo Montagem do acessório para carros desportivos Монтаж верхней части легкой коляски Montaż nakładki na wózek Montáž...
Seite 15
MADEIRA Einstellen des Verdecks Adjusting the hood Réglage de la capote Regolazione del tettuccio parasole Ajuste de la capota Ajuste do topo Регулировка верхней части Ustawienie daszka Nastavení stříšky Instellen van de zitting...
Seite 16
MADEIRA Einstellen des Verdecks Adjusting the hood Réglage de la capote Regolazione del tettuccio parasole Ajuste de la capota Ajuste do topo Регулировка верхней части Ustawienie daszka Nastavení stříšky Instellen van de zitting...
Seite 17
MADEIRA Verstellung der Fußstütze Adjusting the footrest Réglage du repose-pied Regolazione del poggiapiedi Regulación del reposapiés Ajuste do apoio para os pés Регулировка подножки Przestawienie podnóżka Nastavení opěrky nohou Verstellen van de voetsteun PRESS...
Seite 18
MADEIRA Montage und Demontage des Schutzbügels Assembling and disassembling the safety bar Montage et démontage de l’arceau de protection Montaggio e smontaggio della barra di protezione Montaje y desmontaje de la barra de protección Montagem e desmontagem da guarda Монтаж и демонтаж отводной дуги...
Seite 19
MADEIRA Verstellung der Rückenlehne Adjusting the backrest Réglage du dossier Regolazione dello schienale Regulación del respaldo Ajuste do encosto Регулировка спинки Przestawienie oparcia Nastavení opěrky zad Verstellen van de rugleuning PRESS...
Seite 20
MADEIRA Gebrauch des Sicherheitsgurtes Using the safety belt Utilisation de la ceinture de sécurité Uso della cintura di sicurezza Uso de la correa de seguridad Uso do cinto de segurança Эксплуатация ремня безопасности Używanie pasa bezpieczeństwa Použití bezpečnostního pásu Gebruik van de veiligheidsgordel...
Seite 22
MADEIRA Zusammenfalten des Kinderwagens Folding the stroller Pliage de la poussette Chiudere la carrozzina/il passeggino Plegado de la silla infantil Dobrar o carrinho Складывание детской коляски Składanie wózka dziecięcego Složení dětského kočárku Invouwen van de kinderwagen...
Seite 23
MADEIRA Wickeltasche mit Wickelunterlage Nappy/diaper bag with changing mat Sac à langer avec plan à langer Borsa per pannolini con fasciatoio Bolso con cambiador Bolsa de fraldas com trocador Пеленальная сумка с матрасом для пеленания Torba na pieluchy z podkładką...
Seite 24
MADEIRA Verstellung des Schiebegriffs Adjusting the handle Réglage de la poignée de poussée Regolazione del manubrio Regulación de la barra de empuje Ajuste da pega de empurrar Регулировка перекидной ручки Przestawienie uchwytu do pchania Nastavení rukojeti Verstellen van de duwinrichting...
Seite 25
MADEIRA Moskitonetz und Regenschutzfolie Mosquito net and rain cover Moustiquaire et housse de pluie Zanzariera e copertura antipioggia Mosquitera y protector de lluvia Mosquiteiro e filme de proteção contra chuva Противомоскитная сетка и пленка для защиты от дождя Siatka przeciw moskitom i folia przeciwdeszczowa Moskytiéra a pláštěnka...
Seite 26
UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES ZU GEWÄHRLEISTEN, MACHEN SIE SICH BITTE GENAU MIT DER VORLIEGENDEN ANLEITUNG VERTRAUT UND BEWAHREN SIE DIESE AUF. VOR INBETRIEBNAHME MÜSSEN ALLE VERRIE- GELUNGEN ENTFERNT WERDEN. WARNUNG! WICHTIG! – Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren.
Öle oder Fette, da diese Schmutz anziehen können, der dann die Bewegung hemmt. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Es kann möglicherweise unsicher sein Teile zu verwenden, die nicht von knorr-baby GmbH geliefert wurden. • Lagern Sie das Produkt niemals zusammengelegt im nassen Zustand. Lagern Sie es...
GEWÄHRLEISTUNGSANSPRUCH VON ZWEI JAHREN Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch von zwei Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes von Ihrem Händler. Zum Nachweis bewahren Sie bitte diese Seiten, den von Ihnen unterzeichneten Übergabe-Check, sowie den Kaufbeleg für die Dauer der Gewährleistungsfrist auf.
Platte Reifen bei Lufträdern können nur auf äußere Einwirkung, spitze Gegenstände oder Fahren mit zu niedrigem Luftdruck zurückgeführt werden. Hierfür kann keine Gewährleistung übernommen werden. WAS SIE BEIM KAUF BEACHTEN SOLLTEN Bitte prüfen Sie, dass der Wagen vollständig ausgeliefert worden ist und dass keine Teile fehlen.
Seite 30
ÜBERGABE-CHECK 1. Vollständigkeit geprüft/i.O. nicht anzuwenden 2. Funktionsprüfung Klappmechanismus geprüft/i.O. nicht anzuwenden Fahrverhalten geprüft/i.O. nicht anzuwenden Räder überprüfen geprüft/i.O. nicht anzuwenden Verstellmechanismen überprüfen geprüft/i.O. nicht anzuwenden Bremssicherheitsprüfung geprüft/i.O. nicht anzuwenden Federung überprüfen geprüft/i.O. nicht anzuwenden 3. Unversehrtheit Gestell überprüfen geprüft/i.O. nicht anzuwenden Stoffteile überprüfen geprüft/i.O.