Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 30.1018 Bedienungsanleitung Seite 2

Digitales einstich-thermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 30.1018:

Werbung

TFA_Anl. No. 30.1018_02/21
28.02.2021
Istruzioni per l'uso
Termometro de sonda digitale
Cat. N. 30.1018
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare, a
causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che
ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni
Temperatura attuale / MAX/MIN/HOLD / sonda 125 mm / anche per alimenti (in conformità HACCP)
Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una
batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si
sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamen-
te un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di
ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolungato.
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. Proteggere dall'umidità.
Soltanto il sensore è resistente alle alte temperature fino a 200 °C.
Non tenere mai il sensore direttamente sopra la fiamma.
Non utilizzare il dispositivo nel forno o microonda.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o
abrasivi.
Non immergere il dispositivo in acqua: l'umidità può penetrare e causare errori di funzionamento. Non
adatto per lavastoviglie.
Maneggiare con attenzione la sonda ad ago. In caso di mancato utilizzo, mettere il cappuccio protettivo
sulla sonda ago.
3. Messa in funzione / Uso
Aprire il vano batteria e togliete la striscia d'interruzione dalle batterie.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Rimuovere il cappuccio di plastica sulla sonda.
Premere il tasto ON/OFF.
Sul display appare la temperatura misurata al momento.
Il sensore si trova nella punta della sonda.
Per misurare la temperatura, inserire la sonda nell'oggetto per almeno 2,5 cm di profondità.
Premere il tasto °C/°F, l´indicazione della temperatura può essere regolata sui °C oppure °F.
Premere il tasto MODE nella modalità normale. Viene fissata l'ultima temperatura misurata (indice HOLD).
Premere ancora una volta il tasto MODE appare la temperatura massima raggiunta dopo l'ultimo azzeramen-
to (indice MAX).
Premere nuovamente il tasto MODE appare la temperatura minima raggiunta dopo l'ultimo azzeramento
(indice MIN).
Premere nuovamente il tasto MODE ritornate alla modalità normale.
Per cancellare i valori di massimi e di minimi memorizzati, tenendo premuto il tasto MODE per tre secondi
nella modalità corrispondente, quando i valori MAX/MIN sono visualizzati (indice ---).
Premere nuovamente il tasto MODE ritornate alla modalità normale.
Tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi alla modalitá normale, la funzione di disattivazione automatica è
disattivata o attivata.
Sul display appare o scompare il simbolo X.
Cambiare la batteria se le funzioni del dispositivo sono più deboli.
Aprire il vano batteria e inserire una batteria nuova tipo LR44, rispettando le corrette polarità (polo + verso
l'alto).
4. Guasti
Problema
Risoluzione del problema
Nessuna indicazione
Inserire la batteria (polo + verso l'alto)
Sostituire la batteria
Accendere l'apparecchio (ON)
Indicazione non corretta
Controllare la posizione della sonda
Sostituire la batteria
5. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante
o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
6. Dati tecnici
Gamma di misurazione
-40 °C a + 200°C (-40°F a 392 °F)
Temperatura per il funzionamento
-20°C a +50°C (-4°F to 122°F)
Precisione
±0.8°C (+/- 1.4°F) da 0°C .... +100°C (32°F ...212°F),
±1,0°C (±1,8°F) da -20....0°C (-4°F...32°F)
altrimenti ±1.5°C (±2.7°F)
Risoluzione
0.1°C (0.1°F)
Alimentazione
LR44 batteria a bottone (inclusa)
Funzione automatica di disinserimento dopo 5 minuti
Dimensioni esterne
20 x 16 x 205 mm
Peso:
29 g (solo apparecchio)
Questo prodotto soddisfa le linee guida previste dalla norma EN 13485.
Idoneità: S, T (Stoccaggio, Trasporto)
Ambiente: E
Classe di precisione: 1
Campo di misurazione: -40°C...+200°C
Conformemente alla normativa EN 13485, il controllo e la taratura dello strumento di misura dovrebbero esse-
re effettuati regolarmente secondo i termini della EN 13486 (Raccomandato: annualmente).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
www.tfa-dostmann.de
8:43 Uhr
Seite 2
Gebruiksaanwijzing
Digitaal Insteekthermometer
Cat.-Nr. 30.1018
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het
apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
Actuele temperatuur / MAX/MIN/HOLD / insteeksensor 125 mm / ook voor levensmiddel (volgens HACCP)
Voor uw veiligheid
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn.
Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel
leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen,
dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen
batterijen hanteert!
Verwijder de batterij, als u de apparaat langere tijd niet gebruikt.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. Tegen vocht beschermen.
Alleen de voeler is hittebestendig tot 200°C.
Houd de voeler nooit vlak boven het vuur.
Gebruik het apparaat niet in de oven op magnetron.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen
gebruiken!
Dompel het apparaat niet in het water, anders kan er vocht binnendringen en dit tot functiestoringen lei-
den. Niet geschikt voor de vaatwasser.
Voorzichtig bij de behandeling van de meetvoeler. Wanneer het toestel is niet in gebruik, zet het bescherm-
kap over de sonde.
3. Inbedrijfstelling / Bediening
Open het batterijvak en verwijder de batterijstrip. Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
Verwijder het beschermkapje van de sonde.
Druk op de ON/OFF toets.
Op het display verschijnt de huidig gemeten temperatuur.
De sensor bevindt zich in de sondepunt.
Om de temperatuur te meten, steek nu de sonde minstens 2,5 cm diep in het object.
Met de °C/°F toets kunt u tussen °C en °F als meeteenheid voor de temperatuur kiezen.
Druk op de MODE toets in normale modus, wordt de temperatuurmeting vastgehouden. Op het display
verschijnt HOLD.
Door nog eens op de MODE toets te drukken wordt de maximale temperatuur sinds de laatste terugzetting
weergegeven (display MAX).
Door nog eens op de MODE toets te drukken wordt de minimale temperatuur sinds de laatste terugzetting
weergegeven (display MIN).
Om weer terug te keren naar de weergave met de actuele temperatuurwaarden, drukt u nog eens op de
MODE toets.
Houdt de MODE toets deze 3 seconden lang ingedrukt, terwijl in het display de maximale en minimale tempe-
raturen verschijnen, werden de desbetreffende waarden teruggezet (display ---). Als u op de MODE toets
drukt, keert u naar de normale modus terug.
Houdt de MODE toets voor 3 seconden in normale modus ingedrukt, wordt de automatische uitschakel-
functie geactiveerd of activeert.
Het symbool X verschijnt of verdwijnt van het display.
Vervang de batterij zodra de functies van het apparaat zwakker worden.
Open het batterijvak en plaats er een nieuwe batterij LR44 in. Batterij met de juiste poolrichting plaatsen (+
pool naar boven).
4. Storingswijzer
Probleem
Geen display
Geen correcte display
5. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te
brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwij-
deren van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van
elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
6. Technische gegevens
Temperatuurmeetbereik
Toelaatbare gebruikstemperatuur
Nauwkeurigheid
Schaalverdeling
Spanningsvoorziening
Auto-Off Functie
Afmetingen behuizing
Gewicht
Dit product voldoet aan de richtlijnen overeenkomstig de norm EN 13485.
Geschiktheid: S, T (opslag, vervoer)
Omgeving: E
Nauwkeurigheidsklasse: 1
Meetbereik: -40°C...+200°C
Volgens EN 13485 moet het meettoestel regelmatig worden gecontroleerd en gekalibreerd overeenkomstig EN
13486 (aanbeveling: jaarlijks).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
02/21
www.tfa-dostmann.de
Oplossing
Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
(+ pool naar boven)
Batterij vervangen
Apparaat inschakelen (ON)
Controleren of de sonde goed zit
Batterij vervangen
-40°C tot + 200°C (- 40°F tot 392°F)
-20°C tot + 50°C (- 4°F tot 122°F)
±0.8°C (±1.4°F) van 0°C ....+100°C (32°F ... 212°F),
±1,0°C (±1,8°F) van -20...0°C (-4°F...32°F)
voor de rest ±1.5°C (±2.7°F)
0,1 °C (0.1 °F)
LR44 knopcel (inclusief)
schakelt automatisch na 5 minuten uit
20 x 16 x 205 mm
29 g (alleen het apparaat)
02/21
Instrucciones de uso
Termómetro a sonda digital
Cat. No. 30.1018
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá
a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas ins-
trucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y
de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación
Temperatura actual / MAX/MIN/HOLD / sonda 125 mm / también para alimentos (según HACCP)
Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una
pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha
ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
Extraiga la pila si no va a utilizarlo por un largo período de tiempo.
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. Protegerlo de la
humedad.
Solamente el sensor es resistente al calor hasta 200 °C.
Nunca mantenga la sonda directamente sobre el fuego.
No utilice el dispositivo en el horno o microondas.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispo-
sitivo.
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice medio abrasivo ni disolven-
tes!
No sumerja el dispositivo en agua, pues podría introducirse humedad y inducir funciones erróneas. No
introducir en el lavavajillas.
Tenga cuidado al manipular la sonda. Si no está siendo utilizado, coloque la caperuza de protección en la
sonda.
3. Puesta en marcha / Manejo
Abra el compartimiento de la pila y quite la tira de interrupción de la pila.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
Retire la caperuza de protección en la sonda.
Pulsa la tecla ON/OFF.
En la pantalla aparece la temperatura actual. El sensor se encuentra en la punta.
Para medir la temperatura, introduzca la sonda por lo menos 2,5 cm en el objeto de medición.
Mediante la tecla °C/°F puede elegir entre °C y °F como unidad de medida para la temperatura.
Pulse la tecla MODE al modo de normal y la última temperatura medida permanecerá en la pantalla (Indi-
cación HOLD).
Pulse nuevamente la tecla MODE puede llamar el valor máximo de la temperatura tras la última reposición
(Indicación MAX).
Pulse nuevamente la tecla MODE puede llamar el valor mínimo de la temperatura tras la última reposición
(Indicación MIN).
Pulse nuevamente la tecla MODE para llegar al modo de normal.
Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos mientras que se indican en la pantalla los valores
máximos y mínimos, se borrarán los valores (Indicación -----).
Pulse la tecla MODE para llegar al modo de normal.
Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos en el modo de normal para desactivar o activar la
función de desconexión automática.
En la pantalla aparece o desaparece X.
Una vez que las funciones estén débiles cambie la pila.
Abra el compartimiento de la pila e inserte una pila nueva LR44 la polaridad tal como viene representada
(polo "+" hacia arriba).
4. Averías
Problema
Solución de averías
Ninguna indicación
Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad
correcta (polo + hacia arriba)
Cambiar la pila
Activar el dispositivo (ON)
Indicación incorrecta
Comprobar la colocación del sensor
Cambiar la pila
5. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de
manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los cen-
tros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dis-
positivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que
sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
6. Datos técnicos
Gama de medición de la temperatura
-40°C....+200°C (-40°F....+392°F)
Temperatura de servicio
-20°C....+50°C (-4°F....+122°F)
Precisión
±0,8°C (+/-1,4°F) de 0°C...+100°C (32°F...+212°F),
±1,0°C (±1,8°F) de -20...0°C (-4°F...32°F)
si no ±1,5°C (±2,7°F)
Resolución
0,1°C (0,1°F)
Alimentación de tensión
LR44 pila de botón (incluida)
Función de desconexión
automáticamente después 5 minutos
Dimensiones del cuerpo
20 x 16 x 205 mm
Peso
29 g (solo dispositivo)
Este producto cumple las directivas conforme a la norma EN 13485.
Aptitud: S, T (almacenamiento, transporte)
Ambiente: E
Categoría de exactitud: 1
Ámbito de medida: -40°C...+200°C
Según la norma EN 13485, debe efectuarse regularmente una comprobación y calibración del instrumento de
medida conforme a la norma EN 13486 (recomendación: anualmente).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
www.tfa-dostmann.de
02/21

Werbung

loading