Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 30.1018 Bedienungsanleitung

Digitales einstich-thermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 30.1018:

Werbung

TFA_Anl. No. 30.1018_02/21
28.02.2021
Bedienungsanleitung
Digitales Einstich-Thermometer
Kat. Nr. 30.1018
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes und
die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich
Anzeige der Temperatur / MAX/MIN/HOLD / auch für Lebensmittel gemäß HACCP / Einstechfühler 125 mm
Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und
zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper
gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht
werden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und
Schutzbrille tragen!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus. Vor Feuchtig-
keit schützen.
Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 200°C.
Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Ofen oder der Mikrowelle.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel ver-
wenden!
Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen und zu Fehlfunktio-
nen führen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
Vorsicht beim Umgang mit dem Einstichfühler. Bei Nichtbenutzung ziehen Sie die Schutzkappe über die
Einstichsonde.
3. Inbetriebnahme / Bedienung
Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie den Batterieunterbrecherstreifen. Das Instrument ist jetzt
betriebsbereit.
Ziehen Sie die Schutzkappe von der Einstichsonde.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste.
Das Display zeigt die momentan gemessene Temperatur an.
Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze.
Um die Temperatur zu messen, stecken Sie die Einstichfühler mindestens 2,5 cm tief in das Messobjekt.
Mit der °C/°F Taste können Sie zwischen °C und °F als Maßeinheit für die Temperatur wählen.
Drücken Sie die MODE Taste im Normalmodus, wird die gemessene Temperatur festgehalten (Anzeige
Symbol HOLD).
Drücken Sie die MODE Taste noch einmal, erscheint die maximale Temperatur seit der letzten Rückstellung
(Anzeige MAX).
Drücken Sie die MODE Taste noch einmal, erscheint die minimale Temperatur seit der letzten Rückstellung
(Anzeige MIN).
Drücken Sie die MODE Taste noch einmal, um in den Normalmodus zurückzukehren.
Zur Löschung der gespeicherten maximalen und minimalen Werte halten Sie die MODE Taste für 3 Sekunden
im entsprechenden Modus gedrückt, während MAX bzw. MIN angezeigt wird (Anzeige ---). Drücken Sie die
MODE Taste noch einmal, um in den Normalmodus zurückzukehren.
Halten Sie die MODE Tasten für drei Sekunden im Normalmodus gedrückt, um die automatische Abschalt-
funktion zu deaktivieren oder aktivieren.
X erscheint oder verschwindet im Display.
Wenn die Funktionen schwächer werden, wechseln Sie bitte die Batterie.
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie LR 44 polrichtig ein (+ Pol nach oben).
4. Fehlerbeseitigung
Problem
Lösungen
Keine Anzeige
Batterie polrichtig einlegen (+Pol nach oben)
Batterie wechseln
Gerät einschalten (ON)
Unkorrekte Anzeige
Sitz des Messfühlers prüfen
Batterie wechseln
5. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet,
das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für
die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
6. Technische Daten
Temperatur-Messbereich
-40°C bis +200°C (-40°F bis 392°F)
Betriebstemperatur
-20°C bis +50°C (-4°F bis 122°F)
Genauigkeit
±0.8°C (±1.4°F) bei 0°C .... +100°C (32°F ... 212°F),
±1,0°C (±1,8°F) bei -20....0°C (-4°F....32°F)
ansonsten ±1.5°C (±2.7°F)
Auflösung
0.1 °C (0.1°F)
Abschaltfunktion
automatisch nach 5 Minuten
Spannungsversorgung
LR 44 Knopfzelle-Batterie (inklusive)
Größe
20 x 16 x 205 mm
Gewicht
29 g (nur das Gerät)
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485.
Eignung: S, T (Lagerung, Transport)
Umgebung: E
Genauigkeitsklasse: 1
Messbereich: -40°C...+200°C
Nach EN 13485 ist eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung des Messgeräts gemäß
EN 13486 durchzuführen (Empfehlung: jährlich).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
www.tfa-dostmann.de
8:43 Uhr
Seite 1
Instruction manual
Digital probe thermometer
Cat.-No. 30.1018
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrument and
loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these instructions. Like-
wise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences resulting from them.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation
Current temperature / MAX/MIN/HOLD / probe 125 mm / also for food checks (according to HACCP)
For your safety
The device should only be used as described in your instruction manual.
Keep this instrument and the battery out of reach of children.
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this can lead
to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed
or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
Remove the battery if you do not use the instrument for a longer period of time.
Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks. Protect it from moisture.
Only the probe is heat resistant up to 200 °C.
Never hold the probe directly over fire.
Do not use the instrument in the oven or microwave.
Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
Do not immerse the display element into water. Water can penetrate into the precision sensor and cause
malfunction. Not suitable for dishwasher.
Be careful when handling the probe. When the device is not used, put the protective cap over the probe.
3. Getting started / Operation
Open the battery compartment and remove the battery insulation strip. The device is ready for use.
Remove the protective cap from the probe.
Press the ON/OFF button, to turn on the device.
The display shows the currently measured temperature. The sensor is located in the point of the probe.
To measure the temperature, insert the probe at least 2,5 cm deep in the object.
The temperature unit can be changed from °C to °F by the °C/°F button.
Press the MODE button once in normal mode and the hold-function is activated (on the display appears
HOLD).
Press the MODE button again and the maximum temperature is shown since the last reset (on the display
appears MAX).
Press the MODE button again and the minimum temperature is shown since the last reset (on the display
appears MIN).
Press the MODE button again to return to normal mode.
To clear the maximum and minimum memory, press and hold the MODE button for 3 seconds in the corre-
sponding mode while MAX or MIN is displayed (indicated by ---). Press the MODE button again to return
to normal mode.
Press and hold MODE button for 3 seconds in normal mode, to deactivate or activate the automatic off-
function.
X appears or disappears on the display.
Change the battery when the functions of the device become weak.
Open the battery compartment and insert a new battery LR44 polarity as illustrated (+pole above).
4. Troubleshooting
Problems
No display
Incorrect display
5. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to an appropriate
collection site depending on national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg = mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take
end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and elec-
tronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
6. Specifications
Measuring range
Operating temperature
Precision
Resolution
Power consumption
Auto switching-off function
Dimensions
Weight
This product fulfills the guidelines according to EN 13485.
Suitability: S, T (Storage, Transport)
Location: E
Accuracy class: 1
Measuring range: -40°C..+200°C
In accordance with EN 13485, this instrument is subject to regular inspections as per EN 13486 (recommen-
dation: yearly)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
www.tfa-dostmann.de
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
02/21
Solutions
Ensure battery polarity is correct (+ pole above)
Change the battery
Switch on the instrument (ON)
Check the position of the sensor
Change the battery
-40°C to +200°C (-40°F to 392°F)
-20°C to +50°C (-4°F to 122°F)
±0.8°C (±1.4°F) from 0°C ... +100°C (32°F ... 212°F),
±1,0°C (±1,8°F) from -20....0°C (-4°F...32°F)
otherwise ± 1.5°C (±2.7°F)
0.1 °C (0.1°F)
LR 44 button cell (included)
after 5 minutes
20 x 16 x 205 mm
29 g (instrument only)
02/21
Mode d'emploi
Thermomètre à sonde digital
Réf. 30.1018
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos droits
résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-
respect du présent mode d'emploi.
De même, nous n'assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences
qu'ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation
Température momentanée / MAX/MIN/HOLD / sonde 125 mm / aussi pour des aliments (selon HACCP)
Pour votre sécurité
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Gardez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d'une ingestion.
Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l'espace de
2 heures. Si vous craignez qu'une pile ait pu être avalée ou ingérée d'une autre manière, quelle qu'elle soit,
contactez immédiatement un médecin d'urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas.
Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et
portez des lunettes de protection !
Enlever la pile, si vous ne l'utilisez pas pendant une durée prolongée.
Evitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs. Protégez-le
contre l'humidité.
Seule la sonde est résistante à une chaleur de 200 °C.
Ne mettez jamais la sonde directement sur le feu.
N'utilisez jamais l'appareil dans le four ou une micro-onde.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de solvants ou d'agents
abrasifs !
N'immergez pas le boitier d'affichage dans l'eau sinon l'humidité pourrait pénétrer et causer une mauvaise
fonction. Ne peut pas être lavé au lave-vaisselle.
Faites attention en utilisant la sonde. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, mettez la protection en plastique
sur la sonde.
3. Mise en service / Utilisation
Ouvrez le compartiment à pile et enlevez le film de protection de la pile.
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
Enlever le protecteur en plastique sur la sonde.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Sur l'écran apparaît la température momentanée.
Le palpeur se trouve à la pointe de la sonde.
Pour mesurer la température, insérez la sonde à au moins 2,5 cm de profondeur dans l'objet.
Appuyez sur la touche °C/°F l'affichage de la température peut être ajusté en °C ou en °F.
Appuyez sur la touche MODE dans le mode normal la température mesurée est retenue (affichage HOLD).
Appuyez encore une fois sur la touche MODE la dernière température maximale apparaît (affichage MAX).
Appuyez encore une fois sur la touche MODE la dernière température minimale apparaît (affichage MIN).
Appuyez sur la touche MODE encore une fois vous retournez dans le mode normal.
Pour effacer la mémoire max/min maintenez la touche MODE appuyée pour 3 secondes dans le mode cor-
respondant, en même temps MAX ou MIN est affiché (affichage ---). Appuyez encore une fois sur la
touche MODE vous retournez dans le mode normal.
Maintenez la touche MODE appuyée pendant 3 secondes en mode normal la fonction de mise à l'arrêt
automatique sera désactivée ou activée.
Le symbole X apparaît ou disparaît sur l'écran.
Remplacez la pile, si les fonctions de l'appareil s'affaiblissent.
Ouvrez le compartiment à pile et insérez une nouvelle pile LR 44, en respectant la polarité +/- (polarité +
vers le haut).
4. Dépannage
Problème
Solution
Aucun affichage
Contrôlez la bonne polarité de la pile
Changez la pile
Appuyez sur la touche ON/OFF
Indication incorrecte
Vérifiez l'emplacement de la sonde de mesure
Changez la pile
5. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à
votre revendeur ou de les déposez dans une déchetterie proche de votre domicile conformé-
ment à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg =mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets élec-
triques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L'utilisateur s'engage,
pour le respect de l'environnement, à déposer l'appareil usagé dans un centre de traitement
agréé pour les déchets électriques et électroniques.
6. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
-40°C à +200°C (-40°F à 392°F)
Température de service
-20°C à +50°C (-4°F à 122°F)
Précision
±0.8°C (±1.4°F) da 0°C .... +100°C (32°F ... 212°F),
±1,0°C (±1,8°F) da -20....0°C (-4°F...32°F)
en plus ±1.5°C (± 2.7°F)
Résolution
0.1 °C (0.1°F)
Alimentation
LR 44 pile ronde (incluse)
Mise hors circuit automatique
depuis 5 minutes
Mesure de boîtier
20 x 16 x 205 mm
Poids
29 g (appareil seulement)
Ce produit accomplit les directives selon la norme EN 13485.
Aptitude : S, T (Stockage, Transport)
Environs : E
Catégorie de précision : 1
Plage de mesure : -40°C ....+200°C
Selon EN 13485 un contrôle régulier et une calibration de l'instrument de mesure est nécessaire selon EN
13486 (recommandation : par an).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
www.tfa-dostmann.de
02/21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 30.1018

  • Seite 1 Spannungsversorgung LR 44 Knopfzelle-Batterie (inklusive) Mise hors circuit automatique depuis 5 minutes TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany Größe 20 x 16 x 205 mm Mesure de boîtier 20 x 16 x 205 mm www.tfa-dostmann.de...
  • Seite 2 EN 13486 (recomendación: anualmente). 13486 (aanbeveling: jaarlijks). TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland www.tfa-dostmann.de...