Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MIHM-VOGT MV-R Serie Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MV-R Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MV-R
ISTRUZIONI PER L'USO
BETRIEBSANLEITUNG
MADE IN GERMANY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MIHM-VOGT MV-R Serie

  • Seite 1 MV-R ISTRUZIONI PER L’USO BETRIEBSANLEITUNG MADE IN GERMANY...
  • Seite 3 Istruzioni per l’uso originali MV-R 100 Friedrich-List-Straße 8 D-76297 Stutensee-Blankenloch Tel.: +49 (0) 7244 70871-0 www.mihm-vogt.de...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indice Informazioni generali ..............4 Limitazione di responsabilità ............4 Responsabilità del gestore ................4 Documentazione................5 Contenuto e struttura ..................5 Simbologia per i testi integrati e per i rimandi..........5 Formattazioni e simboli..............6 Indirizzo del servizio di assistenza ..........6 Sicurezza ..................7 Requisiti imposti al personale ............7 Trasporto, imballaggio e magazzinaggio ........11 Trasporto ..................11...
  • Seite 5 Tasto On/Off sul display tattile .............38 Cura e manutenzione ..............39 Programmi di assistenza .............39 Guasti e messaggi di errore .............40 Sicurezza ..................40 Panoramica dei codici d’errore ............41 Messa fuori servizio ..............42 Smaltimento ................42 Sicurezza ..................42 Smaltimento.................42 Versione 2.5it - 11/2020 MV-R 100 Pagina 3...
  • Seite 6: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Limitazione di responsabilità I contenuti delle presenti istruzioni per l’uso sono stati redatti nel rispetto delle norme e delle leggi in vigore. L’apparecchio è stato realizzato in base alle tecnologie più all’avanguardia. avviso Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da: h Negligenza/inosservanza delle istruzioni per l’uso h Utilizzo scorretto intenzionale...
  • Seite 7: Documentazione

    Informazioni generali Documentazione Contenuto e struttura Le presenti istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante dell’apparecchio. Esse contengono istruzioni e informazioni per un utilizzo sicuro dell’apparecchio e devono restare a disposizione di tutti gli utilizzatori per l’intera durata di vita dell’apparecchio stesso. Le presenti istruzioni per l’uso sono destinate al personale operativo qualificato.
  • Seite 8: Formattazioni E Simboli

    Â indica un elenco indica un tasto Indirizzo del servizio di assistenza Friedrich-List-Straße 8 D-76297 Stutensee-Blankenloch Tel.: +49 (0) 7244 70871-0 www.mihm-vogt.de Pagina 6 MV-R 100 Versione 2.5it - 11/2020...
  • Seite 9: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza MV-R 100 è un forno ad alta temperatura destinato all’uso industriale in laboratori dentistici e deve essere utilizzato solo per la sinterizzazione di ceramiche sinterizzabili. Requisiti imposti al personale Personale addestrato e qualificato che abbia familiarità con l’utilizzo dell’apparecchio e che in ragione della formazione specialistica, delle conoscenze, dell’esperienza, nonché...
  • Seite 10 Sicurezza avvertenza Pericolo di ustioni causato da superfici roventi! Durante il funzionamento di MV-R 100 si formano superfici roventi che, in caso di contatto, possono provocare ustioni. h Durante il funzionamento, non toccare né il corpo né la porta del forno. h Non toccare la camera di riscaldamento.
  • Seite 11 Sicurezza cautela Materiali e sostanze nocive per la salute! Pericolo di contaminazione. Il materiale isolante della camera di combustione è costituito da fibre minerali ceramiche (Numero INDICE 650-017-00-08). Queste sono classificate come cancerogene (categoria 1B (Allegato VI, CE 1272/2008). Se si eseguono lavori sulla camera di combustione (ad es.
  • Seite 12 Sicurezza avvertenza Pericolo di ustioni causato dalla caduta di oggetti. In caso di caduta di oggetti, sussiste un pericolo acuto di incendio. Posizionare tassativamente un rivestimento ignifugo per il tavolo e per il pavimento. Per motivi di sicurezza, il forno deve essere messo in esercizio esclusivamente in posizione verticale.
  • Seite 13: Trasporto, Imballaggio E Magazzinaggio

    Questo dovrà essere attestato dal trasportatore sulla distinta di trasporto al fine di poter far valere i propri diritti. Il produttore Mihm-Vogt GmbH & Co.KG declina ogni responsabilità per eventuali danni e perdite constatati solo successivamente. Versione 2.5it - 11/2020...
  • Seite 14: Imballaggio

    Trasporto, imballaggio e magazzinaggio Imballaggio avviso L’imballaggio protegge MV-R 100 dai danni da trasporto, dalla corrosione e da altri danni. Rimuovere quindi l’imballaggio solo poco prima della prima messa in funzione e conservarlo in un luogo asciutto per un riutilizzo successivo. Magazzinaggio avviso Danni da temperatura!
  • Seite 15: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica Descrizione tecnica Funzione MV-R 100 si utilizza per la lavorazione di ceramiche sinterizzabili. Il prodotto da sinterizzare si posiziona nel crogiolo di sinterizzazione e si colloca sul disco di appoggio. Dopo l’immissione dei parametri di riscaldamento ed aver premuto il simbolo Start, la porta del forno comandata elettricamente si chiude e il processo di riscaldamento si avvia.
  • Seite 16: Conformità

    Descrizione tecnica Conformità Dichiarazione di conformità CE in base alla Direttiva Macchine 2006/42/CE Allegato II 1.A Il produttore / distributore MIHM-VOGT GmbH & Co. KG Friedrich-List-Str. 8 76297 Stutensee Tel.: +49 (0) 72 44/7 08 71-0 Fax: +49 (0) 72 44/7 08 71-20 E-mail: info@mihm-vogt.de...
  • Seite 17: Utilizzo Conforme Allo Scopo Previsto

    Modifiche tecniche e trasformazioni apportate all’apparecchio senza l’autorizzazione del produttore. avviso È consentito esclusivamente l’utilizzo di materiali ausiliari e accessori per sinterizzazione, componenti soggetti a usura e pezzi di ricambio autorizzati da Mihm-Vogt. Versione 2.5it - 11/2020 MV-R 100 Pagina 15...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici MV-R 100 Informazioni generali MV-R 13A MV-R 15A Dimensioni [mm] 390 x 540 x 780 mm (L x P x H) Volume della camera di 2 crogioli Ø 100/30 mm combustione Temperatura massima [°C] 1650 °C Peso [kg] 65 kg Distanza minima intorno...
  • Seite 19: Installazione

    Installazione Installazione Posizionamento MV-R 100 è concepito come apparecchio da tavolo. Per garantirne la stabilità, si consiglia una superficie piana di almeno 50 cm x 60 cm adatta a sostenere un carico di 80 kg. Requisiti di posizionamento ► Posizionare MV-R 100 sempre in luoghi asciutti e possibilmente privi di polvere e fare in modo che nessun liquido venga a contatto con l’apparecchio.
  • Seite 20: Collegamento Elettrico

    Installazione Mettere in bolla la superficie di appoggio. Posizionare MV-R 100 sulla superficie di appoggio. Assicurarsi che la base di appoggio sia antiscivolo. Sollevare e trasportare il forno di sinterizzazione afferrando esclusivamente il lato inferiore dell’apparecchio. Collegamento elettrico Installazione in loco MV-R 100 necessita di un proprio circuito elettrico.
  • Seite 21: Targhetta Dei Dati

    Installazione Targhetta dei dati Tipo di macchina/ Numero di riferimento Mihm-Vogt denominazione Tensione di esercizio Numero di serie Frequenza di rete Anno di costruzione Indicazione di potenza Indicazioni del produttore Marchio CE Versione 2.5it - 11/2020 MV-R 100 Pagina 19...
  • Seite 22: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Componenti principali del prodotto Apparecchio di base Apparecchio di base Pannello di controllo Tasto di accensione display Indicatore di stato Isolamento della porta/supporto base Isolamento della porta/superficie di appoggio Crogiolo di sinterizzazione (non raffigurato) Pagina 20 MV-R 100 Versione 2.5it - 11/2020...
  • Seite 23: Lato Posteriore Apparecchio Di Base

    Descrizione del prodotto Lato posteriore apparecchio di base Targhetta dei dati Interruttore principale On/Off Allacciamento alla rete Porta USB (alimentazione di tensione: 5 V, corrente nominale: 500 mA) Avviso: La porta USB si utilizza esclusivamente per il trasferimento di dati, il backup e gli aggiornamenti del SW tramite chiavetta USB.
  • Seite 24: Legenda Dei Simboli

    Descrizione del prodotto Legenda dei simboli La funzione è attiva quando i simboli sono visualizzati su sfondo giallo. Simboli di controllo Menu principale dell’unità di controllo Vai al passo successivo Torna al passo precedente Avvio dei programmi selezionati Arresto di un programma in esecuzione Apertura/chiusura della porta del forno Attivazione/disattivazione di una funzione timer Attivazione/disattivazione di una funzione di preriscaldamento...
  • Seite 25: Simboli Di Interazione

    Descrizione del prodotto Simboli di interazione Conferma di un’interazione che appare come un pop-up Annullamento di un’interazione che appare come un pop-up Info: errore presente Visualizzazione in formato 12H AM/PM Visualizzazione in formato 24H Immissione tramite tastiera Visualizzazione della data UE Visualizzazione della data USA Campo tastiera/campo di immissione Versione 2.5it - 11/2020...
  • Seite 26: Simboli Dell'unità Di Misura

    Descrizione del prodotto Simboli dell’unità di misura Tasso di aumento in °C/min Temperatura nominale in °C Tempo di permanenza in min Tempo target in hh:mm Temperatura effettiva in °C Simboli di risultato Visualizzazione quando il processo si è concluso senza errori Visualizzazione quando il processo si è...
  • Seite 27: Simboli Di Errore

    Descrizione del prodotto Simboli di errore Errore informativo (codice di errore a 4 cifre), il processo continua Toccando è possibile visualizzare i codici d’errore Errore minore o errore grave (codice di errore a 2 o 3 cifre) Toccando è possibile visualizzare i codici d’errore Errore minore (codice di errore a 3 cifre) Il processo continua/il lavoro deve essere controllato Errore grave (codice di errore a 2 cifre)
  • Seite 28: Inserimento Dell'isolamento Della Porta

    Descrizione del prodotto Inserimento dell’isolamento della porta Isolamento della porta supporto base mv-r, 100/70 Tubo di protezione in ceramica, 6/3x90 Isolamento della porta superficie di appoggio mv-r, 100/40 Tessuto non tessuto di appoggio, 100; per crogiolo di sinterizzazione L’apparecchio eseguirà un autotest e avvierà la modalità di prima Â...
  • Seite 29: Spiegazione Delle Schermate Principali

    Descrizione del prodotto Spiegazione delle schermate principali Test del sistema Dopo l’avvio dell’apparecchio ha luogo innanzitutto un test del sistema. Attendere questa fase e non spegnere l’apparecchio. I test che si sono conclusi con successo sono riconoscibili dal segno di spunta verde.
  • Seite 30: Menu Principale

    Descrizione del prodotto Menu principale Nella schermata “Menu principale” sono disponibili le seguenti voci di menu Selezione: Preferiti Opzioni di programma Impostazioni Assistenza Generazione di un codice QR Apertura/chiusura della porta Trasferimento dati La sezione “Assistenza” è rilevante solo per il tecnico dell’assistenza. Pagina 28 MV-R 100 Versione 2.5it - 11/2020...
  • Seite 31: Preferiti

    Descrizione del prodotto Preferiti Dalla schermata del menu principale si può passare alla schermata dei preferiti. Qui è visualizzata una panoramica dei propri programmi preferiti. È possibile eliminare questi programmi dalla lista. A tale scopo, toccare il simbolo accanto al programma corrispondente. Nella schermata “I miei programmi”, è...
  • Seite 32: Programmi

    Descrizione del prodotto Programmi Sotto alla voce di menu “Programmi” si trova una panoramica di tutti gli elenchi di programmi memorizzati nel sistema. Questi includono: I miei programmi Programmi di sinterizzazione SpeedPlus Programmi di sinterizzazione SpeedMotion Nuovo programma Sono disponibili 3 opzioni per creare nuovi programmi: ►...
  • Seite 33 Descrizione del prodotto È possibile anche la preattivazione delle seguenti opzioni di programma prima di ogni programma di sinterizzazione: ► Opzione di pre-essiccazione Premendo questo simbolo si imposta un tempo di pre-essiccazione di 15 minuti. Premendo più volte questo simbolo è possibile impostare tempi di 15/30/45/60 minuti.
  • Seite 34: Programmi Di Assistenza

    Descrizione del prodotto Utilizzare il campo numerico per inserire la durata della prima fase del processo in minuti. Toccare il tasto Invio per completare l’immissione. Il bordo arancione salta al primo campo della riga successiva. La  creazione del programma è conclusa. Dopo aver creato il programma, toccare il pulsante “Successivo”.
  • Seite 35: Impostazioni

    Descrizione del prodotto Impostazioni Lingua Toccare qui per impostare la lingua della guida menu. Unità di misura della temperatura Toccare qui per impostare l’unità di misura della temperatura. Data e ora Toccare qui per impostare la data e l’ora. Dati dell’apparecchio Toccare qui per ottenere informazioni su tipo/serie, numero di serie, versione HW/SW e sulle ore di esercizio.
  • Seite 36: Assistenza

    Descrizione del prodotto Assistenza Dati dell’apparecchio Toccare qui per ottenere informazioni su tipo/serie, numero di serie, versione HW/SW e sulle ore di esercizio. Test del sistema Toccare qui per avviare manualmente il test del sistema. Errore Toccare qui per visualizzare ed eventualmente cancellare l’elenco degli errori.
  • Seite 37: Trasferimento Dati

    Toccare qui per attivare il trasferimento dati tramite chiavetta USB Sostanze ausiliarie di sinterizzazione avviso Usare esclusivamente sostanze ausiliarie di sinterizzazione autorizzate da Mihm-Vogt. Le indicazioni di utilizzo sono contenute nei dépliant informativi delle singole sostanze ausiliarie di sinterizzazione. cautela Pericolo di schiacciamento degli arti! La porta del forno si chiude automaticamente.
  • Seite 38: Trasferimento Dati Tramite Chiavetta Usb

    Descrizione del prodotto Nei programmi di sinterizzazione SpeedPlus / SpeedMotion, il vassoio di sinterizzazione con il vello deve essere rimosso dalla pietra di supporto e dal supporto del materiale di sinterizzazione, 40/12; SPEED Motion posizio- nato sulla pietra di supporto. Trasferimento dati tramite chiavetta USB Per trasferire i dati all’apparecchio tramite chiavetta USB, deve essere disponibile una chiavetta USB 2.0 senza protezione password.
  • Seite 39: Riavvio Dell'apparecchio

    Descrizione del prodotto chiavetta. “Salva i miei programmi” Toccare qui per salvare i programmi creati in proprio. “Salva dati” Toccare qui per eseguire un backup completo dell’apparecchio. “Documento QS” Toccare qui per creare un documento QS degli ultimi 10 processi eseguiti.
  • Seite 40: Tasto On/Off Sul Display Tattile

    Descrizione del prodotto Tasto On/Off sul display tattile Per salvaguardare il display tattile, spegnere il display tramite il tasto On/Off. Per fare questo, è necessario tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo. L’apparecchio rimane pronto per il successivo processo di sinterizzazione e non deve essere riavviato dopo l’accensione del display.
  • Seite 41: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Cura e manutenzione Pulire regolarmente il corpo di MV-R 100 con un panno umido. avviso Danni al sistema di riscaldamento! h Assicurarsi che la camera di riscaldamento non si sporchi. Ciò potrebbe danneggiare il sistema di riscaldamento. avviso Riduzione della durata di vita dovuta ai liquidi coloranti! h Durante la procedura di sinterizzazione, i liquidi coloranti possono...
  • Seite 42: Guasti E Messaggi Di Errore

    Guasti e messaggi di errore Guasti e messaggi di errore Sicurezza pericolo Energia elettrica! Pericolo di morte per scossa elettrica. h I lavori sugli impianti elettrici devono essere effettuati solo da elettricisti specializzati. h Prima di eseguire lavori di installazione, manutenzione, pulizia e riparazione sezionare l’alimentazione di corrente di MV-R 100 e metterla in sicurezza contro il reinserimento involontario.
  • Seite 43: Panoramica Dei Codici D'errore

    Guasti e messaggi di errore Panoramica dei codici d’errore Errore Categoria Causa Rimedio Unità di controllo GS1 difettoso Assistenza / rivenditore F1000 Unità di controllo Scheda SD danneggiata Assistenza / rivenditore F1010 Unità di controllo Batteria ricaricabile difettosa Assistenza / rivenditore Tensione di rete Tensione di rete interrotta Controllare la tensione di rete...
  • Seite 44: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio Messa fuori servizio La messa fuori servizio può avvenire per due motivi: Per installazione in un altro luogo. Per smaltimento definitivo. Se MV-R 100 deve essere installato in un altro luogo, è necessario preparare con cura la messa fuori servizio. Tutti i componenti e gli elementi di fissaggio devono essere smontati con cura, contrassegnati e, se necessario, imballati per il trasporto.
  • Seite 47 Originalbetriebsanleitung MV-R 100 Friedrich-List-Straße 8 D-76297 Stutensee-Blankenloch Tel.: +49 (0) 7244 70871-0 www.mihm-vogt.de...
  • Seite 48 Inhalt Allgemeine Angaben ..............4 Haftungsbeschränkung..............4 Verantwortlichkeiten des Betreibers ..............4 Dokumentation ................5 Inhalt und Aufbau.....................5 Kennzeichnungskonzept für integrierte Texte und für Verweise ...... 5 Formatierungen und Zeichen ............6 Serviceadresse ................6 Sicherheit ...................7 Anforderungen an das Personal ..........7 Transport, Verpackung und Lagerung ........11 Transport ..................11 Verpackung..................12 Lagerung ..................12...
  • Seite 49 Ein/Aus-Taste am Touch-Display ..........38 Pflege und Wartung ..............39 Serviceprogramme ..............39 Störungen und Fehlermeldungen ..........40 Sicherheit ..................40 Übersicht Fehlercodes..............41 Außerbetriebnahme..............42 Entsorgung ................42 Sicherheit ..................42 Entsorgung ..................42 Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 3...
  • Seite 50: Allgemeine Angaben

    Allgemeine Angaben Allgemeine Angaben Haftungsbeschränkung Die Inhalte dieser Betriebsanleitung wurden unter Berücksichtigung der gültigen Gesetze und Normen erstellt. Das Gerät wurde nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt. hinweis Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die resultieren aus: h Missachtung/Nichtbeachtung der Betriebsanleitung h Vorsätzliche Fehlanwendung h Nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch h Einsatz von nicht geschultem Personal...
  • Seite 51: Dokumentation

    Allgemeine Angaben Dokumentation Inhalt und Aufbau Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält An- weisungen und Informationen zum sicheren Umgang mit dem Gerät und muss jedem Benutzer während der gesamten Lebensdauer des Gerätes zur Verfügung stehen. Diese Betriebsanleitung richtet sich an geschultes Bedienpersonal.
  • Seite 52: Formatierungen Und Zeichen

    Voraussetzung erfüllt sein muss weist auf Handlungsschritte hin weist auf ein Handlungsergebnis hin  weist auf eine Aufzählung hin weist auf eine Taste hin Serviceadresse Friedrich-List-Straße 8 D-76297 Stutensee-Blankenloch Tel.: +49 (0) 7244 70871-0 www.mihm-vogt.de Seite 6 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Seite 53: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Der MV-R 100 ist ein Hochtemperaturofen für den gewerblichen Einsatz in Dentallaboren und darf nur zum Sintern von sinterfähigen Keramiken ver- wendet werden. Anforderungen an das Personal Geschultes Fachpersonal, das im Umgang mit dem Gerät vertraut ist und aufgrund der fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen in der Lage ist, die übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen...
  • Seite 54 Sicherheit warnung Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Während des Betriebs des MV-R 100 entstehen heiße Oberflächen, bei deren Kontakt Verbrennungen möglich sind. h Greifen Sie während des Betriebs nicht an das Gehäuse und die Ofen- tür. h Greifen Sie nicht in die Heizkammer. Sie kann durch einen vorange- gangenen Heizvorgang noch hohe Restwärme aufweisen.
  • Seite 55 Sicherheit vorsicht Gesundheitsschädliche Materialien und Substanzen! Kontaminationsgefahr. Das Isolationsmaterial der Brennkammer besteht aus keramischen Mineralfasern (INDEX Nr. 650-017-00-08). Diese sind als krebserregend (Kategorie 1B (Annex VI, EC 1272/2008) eingestuft. Bei Arbeiten an der Brennkammer (z. B. Austausch der Türisolation) kann Faserstaub freige- setzt werden.
  • Seite 56 Sicherheit warnung Verbrennungsgefahr durch herausfallende Objekte. Bei herausfallenden Objekten besteht akute Brandgefahr. Installieren Sie unbedingt eine feuerfeste Tisch- und Fußbodenauflage. Der Ofen darf aus Sicherheitsgründen ausschließlich stehend betrieben werden. Nur so ist es für den Bediener möglich, her- ausfallenden Teilen schnell auszuweichen. Die Durchführung einer entsprechenden Sicherheitsbelehrung der Bediener liegt in der Verantwortung des Betreibers der Be- triebsstätte.
  • Seite 57: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Die Ware ist sofort bei Empfang auf Beschädigung und Verluste zu untersuchen und unter Geltendmachen der Ansprüche vom Frachtfüh- rer auf dem Frachtbrief bescheinigen zu lassen. Für erst nachträglich festgestellte Beschädigungen und Verluste übernimmt Fa. Mihm-Vogt GmbH & Co.KG keine Haftung. Version 2.5de - 12/2020...
  • Seite 58: Verpackung

    Transport, Verpackung und Lagerung Verpackung hinweis Die Verpackung schützt den MV-R 100 vor Transportschäden, Kor- rosion und anderen Beschädigungen. Entfernen Sie sie daher erst kurz vor der Erstinbetriebnahme und lagern Sie sie trocken für eine spätere Wiederverwendung. Lagerung hinweis Temperaturschäden! Um Temperaturschäden zu vermeiden: h Lagern Sie das Gerät nur bei Temperaturen von +5°C bis +40°C.
  • Seite 59: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Technische Beschreibung Funktion Der MV-R 100 wird zum Verarbeiten von sinterfähigen Keramiken einge- setzt. Das zu sinternde Produkt wird in der Sinterschale platziert und auf die Aufla- gescheibe gestellt. Nach Eingabe der Heizparameter und Berühren des Start-Symbols schließt die elektrisch angetriebene Ofentür und der Aufheiz- vorgang beginnt.
  • Seite 60: Konformität

    Technische Beschreibung Konformität EG-Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Seite 14 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Seite 61: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Eine Verwendung, die nicht gemäß Konformitätserklärung erfolgt. Technische Änderungen und Umbauten am Gerät, die nicht vom Hersteller genehmigt wurden. hinweis Es dürfen nur von Mihm-Vogt freigegebene Sinterhilfsmittel/Zubehör/Ver- schleißteile sowie Ersatzteile verwendet werden. Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 15...
  • Seite 62: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten MV-R 100 Allgemeine Angaben MV-R 13A MV-R 15A Abmessungen [mm] 390 x 540 x 780 mm (B x T x H) Brennraumvolumen 2 Schalen Ø100/30mm Max. Temperatur [°C] 1650°C Gewicht [kg] 65 kg Mindestabstand um das 100 mm Gerät Elektrische Anschlusswerte...
  • Seite 63: Installation

    Installation Installation Aufstellen Der MV-R 100 ist als Tischgerät ausgeführt. Für einen stabilen Stand emp- fiehlt sich eine ebene Fläche von mindestens 50 cm x 60 cm, die bis 80 kg belastbar ist. Aufstellbedingungen ► Stellen Sie den MV-R 100 stets in trockenen, möglichst staubfrei- en Räumen auf und beachten Sie, dass keine Flüssigkeiten an das Gerät gelangen dürfen.
  • Seite 64: Elektrischer Anschluss

    Installation Richten Sie die Aufstellfläche waagerecht aus. Platzieren Sie den MV-R 100 auf der Aufstellfläche. Achten Sie auf einen rutschfesten Untergrund. Heben und Tragen Sie den Sinterofen ausschließlich an der Geräte- unterseite. Elektrischer Anschluss Hausinstallation Der MV-R 100 benötigt einen eigenen Stromkreis. Der Stromkreis muss gebäudeseitig über einen Sicherungsautomaten mit mindestens 16 A Typ K,Z (andere Sicherungstypen dem Verwen- derland entsprechend) erfolgen.
  • Seite 65: Typenschild

    Installation Typenschild Maschinentyp/Bezeichnung Referenznummer Mihm-Vogt Betriebsspannung Seriennummer Netzfrequenz Baujahr Leistungsangabe Herstellerangaben CE-Kennzeichen Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 19...
  • Seite 66: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Hauptkomponenten des Produkts Grundgerät Grundgerät Bedienpanel Einschalttaste Display Statusanzeige Türisolation/Grundträger Türisolation Auflage Sinterschalen (nicht abgebildet) Seite 20 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Seite 67: Rückseite Grundgerät

    Produktbeschreibung Rückseite Grundgerät Typenschild Hauptschalter Ein/Aus Netzanschluss USB-Anschluss (Spannungsversorgung: 5 V, Nennstrom: 500 mA) Hinweis: Der USB-Anschluss dient ausschließlich der Übertragung von Daten, Backups und SW-Updates mittels USB-Stick. Es dürfen keine anderen Geräte, wie z.B. Powerbanks angeschlossen werden. LAN-Anschluss Hauptsicherung F1 Hauptsicherung F2 Kontroll-Thermoelement (nicht aktiv) Version 2.5de - 12/2020...
  • Seite 68: Erklärung Der Symbole

    Produktbeschreibung Erklärung der Symbole Die Funktion ist aktiv wenn die Symbole gelb hinterlegt sind. Bediensymbole Hauptmenü der Steuerung Vor zum nächstmöglichen Schritt Zurück zum letzten Schritt Starten der ausgewählten Programme Stoppen eines laufenden Programms Ofentür öffnen/schließen Aktivieren/Deaktivieren einer Timer-Funktion Aktivieren/Deaktivieren einer Vorheizen-Funktion Aktivieren/Deaktivieren einer Vortrocknen-Funktion Programmvorauswahl SpeedPlus Programmvorauswahl SpeedMotion...
  • Seite 69: Interaktionssymbole

    Produktbeschreibung Interaktionssymbole Bestätigen einer Interaktion die als Popup erscheint Abbrechen einer Interaktion die als Popup erscheint Info: Fehler vorhanden 12H-Anzeige AM/PM 24H-Anzeige Tastatureingabe Datumsanzeige EU Datumsanzeige USA Tastaturfeld/Eingabefeld Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 23...
  • Seite 70: Einheitssymbole

    Produktbeschreibung Einheitssymbole Steigrate in °C/min Solltemperatur in°C Haltezeit in min Zielzeit in hh:mm Ist-Temperatur in °C Ergebnissymbole Anzeige wenn Prozess fehlerfrei beendet Anzeige wenn Prozess fehlerhaft beendet Warnsymbole Warnung vor Hitze beim Öffnen der Tür während dem Pro- zess Seite 24 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Seite 71: Fehlersymbole

    Produktbeschreibung Fehlersymbole Informativer Fehler (4-stelliger Fehlercode) Prozess läuft weiter Durch Antippen können Fehlercodes angezeigt werden Minderschwerer oder schwerwiegender Fehler (2- oder 3-stel- liger Fehlercode) Durch Antippen können Fehlercodes angezeigt werden Minderschwerer Fehler (3-stelliger Fehlercode) Prozess läuft weiter/Arbeit muss geprüft werden Schwerwiegender Fehler (2-stelliger Fehlercode) Automatischer Prozessabbruch/Arbeit ist mit größter Wahr- scheinlichkeit unbrauchbar...
  • Seite 72: Einsetzen Der Türisolation

    Produktbeschreibung Einsetzen der Türisolation Türiso Grundträger mv-r, 100/70 Keramisches Schutzröhrchen, 6/3x90 Türiso Auflage mv-r, 100/40 Auflagevlies, 100; für Sinterschale Das Gerät führt nun einen Selbsttest durch und startet den Erstinbe- Â triebnahme-Modus Folgen Sie der Menüführung der Erstinbetriebnahme Nach abgeschlossener Erstinbetriebnahme befindet sich das Gerät Â...
  • Seite 73: Erklärung Der Hauptbildschirme

    Produktbeschreibung Erklärung der Hauptbildschirme Systemtest Nach dem Start des Gerätes erfolgt zunächst der Systemtest. Warten Sie diese Phase ab und schalten Sie das Gerät nicht aus. Erfolgreich verlaufene Tests erkennen Sie an dem grünen Haken. Anhand des grauen Balkens können Sie erkennen, wie weit der jeweilige Test be- reits fortgeschritten ist.
  • Seite 74: Hauptmenü

    Produktbeschreibung Hauptmenü Auf dem Bildschirm „Hauptmenü“ stehen folgende Menüpunkte zur Auswahl: Favoriten Programmoptionen Einstellungen Service QR Code erzeugen Tür öffnen/schließen Datentransfer Der Bereich „Service“ ist nur für den Servicetechniker von Bedeutung. Seite 28 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Seite 75: Favoriten

    Produktbeschreibung Favoriten Vom Bildschirm „Hauptmenü“ können Sie zum Bildschirm „Favoriten“ wech- seln. Hier wird eine Übersicht über Ihre Favoriten-Programme angezeigt. Sie können diese Programme aus der Liste entfernen. Tippen Sie dazu auf das Symbol neben dem entsprechenden Programm. Auf dem Bildschirm „Meine Programme“ können Sie vorhandene Program- me zu den Favoriten hinzufügen oder davon entfernen.
  • Seite 76: Programme

    Produktbeschreibung Programme Unter Menüpunkt Programme finden Sie die Übersicht aller Programmlisten, die im System abgelegt sind. Dazu gehören: Meine Programme SpeedPlus-Sinterprogramme SpeedMotion-Sinterprogramme Neues Programm Sie haben 3 Möglichkeiten zur Erstellung neuer Programme: ► Standard-Sinterprogramme (< 120°C/min) Erlaubt eine Eingabe der Heizrate von 1°C/min bis 120°C/min Bis zu 10 Stufen frei programmierbar (S1 bis S10) Lineares Abkühlen (Lift öffnet um 30% ab einer Temperatur von 1100°C)
  • Seite 77 Produktbeschreibung Sie haben zusätzlich die Möglichkeit zur Vorschaltung der folgenden Programm-Optionen vor jedes Sinterprogramm: ► Option Vortrocknen Durch Drücken dieses Symbols wird jeweils eine Vortrocknen-Zeit von 15min eingestellt. Durch mehrmaliges Drücken dieses Symbols können Zeiten von 15/30/45/60 min eingestellt werden. (Sichtbar durch die Anzahl der gelb hinterlegten Heizwellen) Beim Start des Sinterprogramms mit dieser ausgewählten Option, bleibt der Lift 30% geöffnet und die Restauration kann die eingestellte...
  • Seite 78: Service Programme

    Produktbeschreibung Geben Sie über das Nummernfeld die Dauer des ersten Prozessab- schnitts in Minuten ein. Tippen Sie auf die Eingabe-Taste, um die Eingabe abzuschließen. Die orangefarbige Umrandung springt zum ersten Feld in der nächs- Â ten Zeile. Die Erstellung des Programs ist abgeschlossen. Tippen Sie nach der Erstellung des Programms auf die „Nächste“- Schaltfläche.
  • Seite 79: Einstellungen

    Produktbeschreibung Einstellungen Sprache Tippen sie hier, um die Sprache der Menü-Führung einzustellen. Temperatureinheit Tippen sie hier, um die Temperatureinheit einzustellen. Datum & Uhrzeit Tippen sie hier, um Datum & Uhrzeit einzustellen. Gerätedaten Tippen sie hier, um Information über über Typ/Baureihe, Seriennummer, HW/SW-Version sowie Betriebsstunden zu erhalten.
  • Seite 80: Service

    Produktbeschreibung Service Gerätedaten Tippen sie hier, um Information über über Typ/Baureihe, Seriennummer, HW/SW-Version sowie Betriebsstunden zu erhalten. Systemtest Tippen sie hier, um den Systemtest manuell zu starten. Fehler Tippen sie hier, um die Fehlerliste anzuzeigen und ggf. zu löschen. Serviceprogramme Tippen sie hier, um eines der Serviceprogramme auszuführen.
  • Seite 81: Datentransfer

    Produktbeschreibung Datentransfer Tippen Sie hier, um die Datenübertragung per USB-Stick zu aktivieren Sinterhilfsmittel hinweis Nur von Mihm-Vogt freigegebene Sinterhilfsmittel verwenden. Anwendungshinweis entnehmen Sie dem Informationsflyer der jeweiligen Sinterhilfsmittel. vorsicht Quetschgefahr an den Gliedmaßen! Die Ofentür schließt automatisch. h Drücken Sie die Start Taste erst, nachdem die gefüllte Sinterschale platziert wurde.
  • Seite 82: Datenübertragung Per Usb-Stick

    Produktbeschreibung Bei den Sinterprogrammen SpeedPlus / SpeedMotion muss die Sinterscha- le mit Vlies vom Auflagestein entfernt und die Sintergut-Auflage, 40/12; SPEED Motion auf den Auflagestein aufgelegt werden. Datenübertragung per USB-Stick Um Daten via USB-Stick auf das Gerät zu übertragen, muss ein USB-Stick 2.0 ohne Passwortschutz vorhanden sein.
  • Seite 83: Gerät Neu Starten

    Produktbeschreibung „Meine Programme sichern“ Tippen Sie hier, um die von Ihnen erstellten Programme zu sichern. „Daten sichern“ Tippen Sie hier, um ein gesamtes Backup des Gerätes zu erstellen. „QS-Dokument“ Tippen Sie hier, um jeweils ein QS-Dokument der letzten 10 durchlau- fenen Prozesse zu erstellen.
  • Seite 84: Ein/Aus-Taste Am Touch-Display

    Produktbeschreibung Ein/Aus-Taste am Touch-Display Um das Touch-Display zu schonen, schalten Sie das Display über die Ein/ Aus-Taste aus. Sie müssen dazu die Taste mindestens für eine Dauer von 1 Sekunde gedrückt halten. Das Gerät bleibt für nächste Sinterungen bereit und muss nach dem Einschalten des Displays nicht erneut gestartet wer- den.
  • Seite 85: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Pflege und Wartung Reinigen Sie das Gehäuse des MV-R 100 hin und wieder mit einem feuchten Tuch. hinweis Beschädigung der Heizung! h Achten Sie darauf, dass der Heizraum nicht verunreinigt wird. Die Heizung könnte beschädigt werden. hinweis Beeinträchtigung der Lebensdauer durch Einfärbeflüssigkeiten! h Beim Sintervorgang können Einfärbeflüssigkeiten die Lebensdauer der Heizelemente stark verkürzen.
  • Seite 86: Störungen Und Fehlermeldungen

    Störungen und Fehlermeldungen Störungen und Fehlermeldungen Sicherheit gefahr Elektrische Energie! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. h Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. h Unterbrechen Sie vor Installations-, Wartungs-, Reinigungs- und Re- paraturarbeiten die Energieversorgung des MV-R 100 und sichern Sie sie gegen Wiedereinschalten.
  • Seite 87: Übersicht Fehlercodes

    Störungen und Fehlermeldungen Übersicht Fehlercodes Fehler Kategorie Ursache Maßnahmen Steuerung GS1 defekt Service / Händler F1000 Steuerung SD-Karte defekt Service / Händler F1010 Steuerung Akku defekt Service / Händler Netzspannung Netzversorgung unter- Netzversorgung überprüfen brochen F2010 Netzspannung Netzversorgung Stö- Netzversorgung überprüfen rung Heizkreis GS1 defekt...
  • Seite 88: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Die Außerbetriebnahme kann aus zwei Gründen erfolgen: Als Ziel des Wiederaufbaus an einem anderen Ort. Mit dem Ziel der endgültigen Entsorgung. Soll der MV-R 100 an anderer Stelle wieder aufgebaut werden, muss die Außerbetriebnahme gut vorbereitet werden. Alle Bau- und Befestigungs- teile müssen sorgfältig demontiert, gekennzeichnet und wenn nötig, für den Transport verpackt werden.
  • Seite 90 CONSISTENT. RELIABLE. PRECISE. DENTAL MIHM-VOGT GmbH & Co. KG Friedrich-List-Straße 8 76297 Stutensee-Blankenloch Germany www.mihm-vogt.de Mail info@mihm-vogt.de Phone +49 7244 70871-0 +49 7244 70871-20...

Diese Anleitung auch für:

Mv-r 100

Inhaltsverzeichnis