Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DenOptix
QST
®
Operator and Service Manual
Manuale dell'Operatore e Servizio
Manuel de l'Opérateur et de Service
Gebrauschsanweisung
Manual del Usuario y de Servicio
Phosphor Plate Technology

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für GENDEX DenOptix QST

  • Seite 1 DenOptix ® Operator and Service Manual Manuale dell’Operatore e Servizio Manuel de l’Opérateur et de Service Gebrauschsanweisung Manual del Usuario y de Servicio Phosphor Plate Technology...
  • Seite 2 English Operator and Service Manual Inglese Anglais Englisch Inglés...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Preparing for the next patient ........37 Turning the DenOptix QST system on and off ......38...
  • Seite 4 Appendix D: If you need assistance ........62 11.4 ©2005 Gendex Dental Systems Gendex, DenOptix QST, AcuCam and Orthoralix are registered trademarks of Gendex Dental Systems. Rinn, XCP is a registered trademark of Dentsply International. VixWin and Concept are trademarks of Gendex Dental Systems.
  • Seite 5 • Imaging plates are reusable. • Saves critical time vs. using processing systems. DenOptix QST will process 4 bitewings in under 30 seconds and a FMX will process 20 images in less than 4 seconds per image. Panoramic images can be obtained in less than 80 seconds. A cephalometric image can be obtained in less than 80 seconds.
  • Seite 6: Technical Support

    ® panoramic, we are dedicated to providing products with the features and high quality you desire. As you enjoy using the new DenOptix QST system, you are taking advantage of our 50 years of manufacturing expertise in the dental industry.
  • Seite 7: Indications For Use

    Indications for use The DenOptix QST is intended for use as a digital dental radiography system using X-ray recording media (phosphor imaging plates) for radiographic diagnostic intraoral and extraoral exposures providing interactive CRT retrieval, viewing and processing of stored computed radiographic images.
  • Seite 8 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 9: Contraindications

    Contraindications There are no contraindications for use. Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 10 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 11: Safety Requirements

    Safety requirements Important information It is important that all personnel who will operate the DenOptix QST System read and under- stand this manual before operating the device. All personnel should follow all warnings and cautions as outlined in Section 3.2, for their safety and the safety of others around them.
  • Seite 12 Standard; Electromagnetic Compatibility Requirements and Tests, class A. Use only grounded electrical connections. Connect the DenOptix QST scanner to a grounded electrical outlet between 100-240 volts AC. Do not reuse the barrier envelopes. Once used within the oral cavity, the barrier envelopes are bio-contaminated and should NEVER be reused.
  • Seite 13 Caution statements Reduce the exposure time on your intraoral X-ray unit. The DenOptix QST System is designed to produce high quality, diagnostic images at reduced radiation levels. To get the maximum benefit, we recommend that the exposure be reduced as outlined in Section 5.1.
  • Seite 14 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 15: Pre-Installation Information And Recommendations

    This manual provides the essential information necessary for the installation, operation and routine care of the DenOptix QST System. The detailed instructions for the imaging software associated with the scanner can be found in the Imaging Software User Manual and Installation Guide.
  • Seite 16 Gendex DenOptix® QST ceph Cephalometric Intraoral Combo Combination system capable of scanning both I/O and panoramic imaging plates TIFF Tagged image file format LP/mm Line pairs per millimeter PhotoStimulable Phosphor D.P.I. Dots per inch Central processing unit (your computer) International Electrotechnical Commission...
  • Seite 17: Physical Description

    Gendex DenOptix® QST Physical description The DenOptix QST system has several configurations. Even if the basic hardware is the same, DenOptix QST is provided with different licenses for scanning different types of plates, according to the chosen model. See the following table for a complete list of components for each model.
  • Seite 18 Gendex DenOptix® QST Table of models and components Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 19 Yellow Blinking – Scanning Red — Error Figure 4-2 Scanner rear view 1) DenOptix QST scanner power entry module with switch and fuses 2) USB 2.0 connector. A USB 2.0 cable (provided) connects the DenOptix QST scanner to the CPU’s USB 2.0 port.
  • Seite 20 Rear (Black) 1) IP serial number for tracking purposes 2) Date of manufacture 3) Available from Gendex Dental Systems 4) Solid orientation dot 5) IP size indicator. Shows the equivalent film size 6) Orientation circle. Visibly shows on final radiograph for faster orientation...
  • Seite 21 2) Active imaging area, white color 3) Patient left ( ) and right ( ) side indicators 4) General information that includes: • Available from Gendex • Date of manufacture • Imaging plate size • IP serial number Doc # M010-004WWE July 2005...
  • Seite 22 Gendex DenOptix® QST Figure 4-5 Carousels Extraoral QEO/Ceph (QCH) Intraoral (QFMX) 1) Top of the carousel. For the EO/CH carousels, the knob will be positioned based upon whether or not a Pan or Ceph is being scanned. If a Pan or Ceph is loaded, turn the knob towards the mark indicating a Pan or Ceph.
  • Seite 23: Computer Requirements

    Power 110 watts maximum Power Cord Standard line cord provided (Medical Grade for 115V) Compliance to standards The DenOptix QST System conforms to the following standards: Standard Title UL 60601-1 Medical Electrical Equipment, Part 1: General requirements for safety 21 CFR Chapter I...
  • Seite 24: Installation

    We do not recommend that an untrained person try to install and configure the system. Site selection The DenOptix QST scanner can be located almost anywhere in the dental office. The site you pick should have: • Subdued lighting conditions. You should have the ability to turn down/off the lights and block sunlight with blinds.
  • Seite 25: Unpacking The Unit

    Gendex DenOptix® QST Unpacking the unit The DenOptix QST System is shipped in one box. Completely unpack the box and save it in a safe, dry location. You may need to repack the unit for shipping if you ever encounter a main- tenance outage, or relocate your office.
  • Seite 26: Hardware Setup And Connections

    Step 3: Turn the power on to the monitor and computer. Step 4: Connect the device end of the USB 2.0 cable to the USB 2.0 connector on the back of the DenOptix QST scanner. Connect the scanner to a grounded power outlet. Make sure the other end of the USB 2.0 cable is connected to the...
  • Seite 27: Network Installation

    Gendex DenOptix® QST 4.11 Network installation Refer to your network/computer professional for network installation, configuration and maintenance. Refer to your Imaging Software User Manual and Installation Guide for more information on how to configure the Imaging Software in a network.
  • Seite 28 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 29: System Operating Instructions

    80% of the dose required for D-speed intraoral film. More details on how this technology works can be found in appendix A. Almost any intrao- ral or panoramic X-ray unit can be used with the DenOptix QST system. There is no need to purchase a new one.
  • Seite 30: Intraoral Equipment Suggested Exposure Times, In Seconds And Impulses

    Panoramic/cephalometric equipment The DenOptix QST system requires no adjustments to the panoramic/cephalometric exposure settings (kV, mA or time). The DenOptix QST system can be used with almost any existing panoramic/cephalometric unit, regardless of age or manufacturer. The use of a cassette without an intensifying screen is highly recommended. If you choose to use a cassette with an intensifying screen, you must at a minimum remove the front screen.
  • Seite 31: Erasing The Imaging Plate

    • If you have a soft vinyl cassette, simply remove both intensifying screens from the cassette. • If you have a hard sided cassette, remove intensifying screens (these are usually glued). • Cassettes without intensifying screens are also available from Gendex. Contact your local dental dealer or the panoramic/cephalometric equipment manufacturer for additional assistance.
  • Seite 32: Infection Control

    Gendex DenOptix® QST Infection control Prior to use, the DenOptix QST I/O imaging plates must be placed in barrier envelopes to minimize the possibility of cross-contamination. With proper application and use of the barriers, it will not be necessary to routinely cold sterilize the imaging plates. After erasing...
  • Seite 33: Taking An X-Ray

    Gendex DenOptix® QST Taking an X-ray Figure 5-3 Ensure the computer, monitor and DenOptix QST scanner are switched on and properly connected. The green LED indicates that the system is ready to scan. Figure 5-4 Launch your imaging software. Refer to your Imaging Software User Manual for details (VixWin shown).
  • Seite 34 Repeat until all I/O imaging plates are mounted. Figure 5-8 Open the carousel well cover on the DenOptix QST scanner and insert the carousel. Close the lid. You are now ready to scan your I/O imaging plates, as outlined in Section 5.5.
  • Seite 35 Gendex DenOptix® QST Panoramic/cephalometric imaging Figure 5-9 Place the erased panoramic or cephalomet- ric imaging plate into the cassette with the white side pointed toward the tubehead. Insert the cassette into the panoramic or cephalometric unit and expose in the usual manner.
  • Seite 36 Gendex DenOptix® QST Figure 5-12 Wrap the imaging plate around the carousel and push the free end under the edge of the other clip. Push until you hear a “click.” Panoramic shown. Figure 5-13 Open the carousel well cover on the DenOptix QST scanner and insert the carousel.
  • Seite 37: Scanning The Imaging Plate

    Gendex DenOptix® QST Scanning the imaging plate Figure 5-14 Once the scanner has been loaded and the patient file has been opened, click on the scanner icon on the imaging software toolbar. The software will automatically sense whether an FMX, EO or Ceph carousel is loaded.
  • Seite 38 Gendex DenOptix® QST Figure 5-17 The procedure for scanning a panoramic/cephalometric plate is the same as for the intraorals. It is possible to select how many plates to scan, and what size. As with intraorals, you can choose between 150, 300, and 600 DPI.
  • Seite 39: Preparing For The Next Patient

    If the outside of the DenOptix QST scanner has been touched by a contaminated surface, it must be cleaned. BEFORE PROCEEDING, TURN THE SCANNER OFF AND DISCONNECT FROM THE POWER OUTLET.
  • Seite 40: Turning The Denoptix Qst System On And Off

    Turning the DenOptix QST system on and off The DenOptix QST System is designed to be left on continuously. The laser is only operational while the unit is actually scanning. If you wish to turn the system off, please remove the carousel and use the following procedure.
  • Seite 41 The DenOptix QST imaging systems can operate with different imaging software. For example, VixWin imaging software from Gendex optimizes digital X-ray images from the DenOptix QST systems. Please refer to your Imaging Software User Manual and Installation Guide for detailed instructions.
  • Seite 42 Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 43: Maintenance Procedures

    Maintenance procedures The DenOptix QST System is designed for many years of trouble-free operation. It is manufac- tured from the highest quality components to ensure excellent performance. Maintenance that can be performed by the operator is minimal. Cleaning the system If the scanner, imaging plates or carousel becomes contaminated, clean in accordance with the directions given in Section 5.6.
  • Seite 44 Gendex DenOptix® QST Cleaning the carousel Figure 7-1 Remove the intraoral imaging plate holder from the carousel by removing the three screws along the vertical plastic retention piece. After removing the three screws, the intraoral plate holder will come free from the carousel.
  • Seite 45 Gendex DenOptix® QST Cleaning the EO/CH (panoramic and cephalometric) carousel Figure 7-4 To clean the EO/CH carousel, you will follow similar steps to the intraoral carousel. Remove the carousel imaging plate holder by removing the three screws of the plastic retention piece on both sides of the carousel.
  • Seite 46: Operator Maintenance

    Gendex DenOptix® QST Operator maintenance Scanner maintenance The only part of the DenOptix QST scanner that may require operator maintenance is the fuse. If you experience any other service-related problem, contact your local Gendex dealer. Follow these directions to change the fuse.
  • Seite 47 Section 5.7. Carousel maintenance The carousel from the DenOptix QST scanner can be maintained by the operator. If the intra- oral imaging plate holder on an intraoral, panoramic or cephalometric carousel becomes damaged, it can be replaced by the operator. Order a replacement holder from your local Gendex dealer.
  • Seite 48: Troubleshooting

    Gendex DenOptix® QST Troubleshooting Corrective action Probable cause Trouble Check power cord at outlet and Scanner not plugged in No power at the connection on the back of No green light the scanner. Turn on the scan- ner, then turn on the computer and monitor.
  • Seite 49 The computer does not Turn off the scanner and recognize that the scan- re-install the DenOptix QST ner is connected or the systems software driver. scanner has not been added to the Device Turn the unit on.
  • Seite 50 Transfer imaging plates from their protective barriers to the DenOptix QST scanner as quickly as possible using the Dark Box (within one hour of exposure). Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 51 Imaging plates fall out The imaging plates Practice loading erased imaging into the DenOptix QST have not been loaded plates in full daylight until you scanner carousel well properly. See Section 5.4 become familiar with the load- for more information.
  • Seite 52: Disposal Of Waste Materials And Inoperative Parts

    Disposal of waste materials and inoperative parts Disposal regulations vary from country to country. Therefore, it is difficult to give specific instructions on the disposal of DenOptix QST waste materials and inoperative parts. In gen- eral, we believe the following guidelines to be true.
  • Seite 53: Storage And Shipment

    Then, follow the guidelines outlined in Section 5. Shipment The DenOptix QST System is designed to be shipped in its original shipping container by normal commercial carriers. Ensure that the carousel has been removed from the scanner and that the carousel well is empty.
  • Seite 54 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 55: Warranty Statement

    (2) years from date of purchase. Parts will be repaired or replaced at our option. The DenOptix QST Scanner and Carousels must be installed and operated in accordance with the Gendex written instruc- tions furnished with the unit.
  • Seite 56 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 57: Technical Specifications

    15° to 35°C (59° to 95° F); 5%-95% RH NC Storage and Shipping -40° to 70°C (-40° to 158°F) Temperatures Class I Grounded For Indoor Use Only Suitable for continuous operation DenOptix QST intraoral imaging plates Size 0 Size 1 Size 2 Size 3 Size 4 I/O dimensions...
  • Seite 58 Gendex DenOptix® QST DenOptix QST panoramic/cephalometric imaging plates Dimensions Pan: 5x12 in; 15x30 cm Ceph: 8x10 in; 18x24 cm Recommended Dose Equal to standard panoramic systems equipped with rare-earth intensifying screens (400 speed) Storage Store in their clear plastic shipping envelope Operating and 18°...
  • Seite 59: Appendix

    How storage phosphor imaging plates work Each DenOptix QST Imaging Plate is made up of a very thin layer of tiny storage phosphor crystals that are bonded together and coated on a flexible sheet of plastic. These storage phosphor crystals have the ability to capture the energy of X-rays and store the pattern as a latent image (see diagram).
  • Seite 60: Appendix B: Lighting Conditions For Handling Or Erasing Imaging Plates

    The DenOptix QST scanner further excites the phosphor crystals to an unstable state by exposing them to a red laser. The phosphor crystals then release a blue light and return to their stable ground state. The DenOptix QST scanner reads this blue light and, with the imag- ing software, produces an image.
  • Seite 61 Additionally, it is very difficult to judge the intensity of sunlight. Loading carousels under sunlight must be avoided. If you cannot darken your mounting area to 20 lux or less, contact your local Gendex representative for suggested mounting times.
  • Seite 62 Gendex DenOptix® QST 4. Using the exposure conditions outlined in Section 5.1, expose each imaging plate. If pos- sible, place an object, such as an extracted tooth, in the path of the X-ray beam. 5. Turn on your erasing light source. We recommend a light box or a minimum l00-watt incandescent light bulb (see Section 5.2).
  • Seite 63: Appendix C: Optional Printer

    Thermal printers print in shades of grey with at least 64 levels. Thermal printers use a special type of paper which guarantees a print life of about 3 years. Dye sublimation printers Suitable for high printing quality whenever the DenOptix QST System is used in combination with an intraoral camera. Laser printers If a Laser Printer is adopted, contact the Printer manufacturer or a representative to make sure that it can achieve at least 256 gray shades.
  • Seite 64: Appendix D: If You Need Assistance

    11.4 Appendix D: If you need assistance The DenOptix QST System is designed to provide years of trouble-free service, and carries a limited warranty. If you need assistance, first contact your local Gendex dealer. They have been trained to handle most technical service issues. If you cannot get the information you need there, simply call the Gendex office nearest to you.
  • Seite 65 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 66 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 67 Doc # M010-004WWE July 2005 User and Service Manual...
  • Seite 68 Italiano Manuale dell’Operatore e Guida d’installazione Italian Italiano Italienisch Italien...
  • Seite 69 Preparazione per il paziente seguente ........37 Accensione e spegnimento del sistema DenOptix QST ..... .38 Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 70 Appendice D: Assistenza tecnica ........62 11.4 ©2005 Gendex Dental Systems Gendex, DenOptix, AcuCam e Orthoralix sono marchi registrati di Gendex Dental Systems. Rinn, XCP e Dentsply sono marchi registrati di Dentsply International. VixWin e Concept sono marchi di Gendex Dental Systems.
  • Seite 71 Congratulazioni! La decisione di aggiungere il sistema DenOptix QST per imaging digitale alla Vostra attività rappresenta un accorto investimento per il Vostro futuro professionale. Il sistema DenOptix QST per imaging digitale è un prodotto di concezione rivoluzionaria che può sostituire completamente le pellicole radiografiche tradizionali e il relativo sviluppo chimico in camera oscura.
  • Seite 72 Forniture e parti di ricambio Per quanto concerne nuove forniture o pezzi di ricambio per il Vostro sistema DenOptix QST, prendete contatto con il vostro rivenditore locale di attrezzature Gendex. Se il vostro riven- ditore non è in grado di assistervi, potete mettervi in contatto con la sede più vicina di Gendex.
  • Seite 73 Indicazioni d’uso Il sistema DenOptix QST per imaging digitale è progettato per essere utilizzato come sistema per radiografia dentale digitale e utilizza mezzi di rivelazione raggi X (lastre a fosfori foto- stimolabili) per esposizioni radiografiche diagnostiche intraorali ed extraorali, che possono essere richiamate, visualizzate interattivamente su di uno schermo CRT e memorizzate consentendo anche una successiva manipolazione.
  • Seite 74 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 75 Controindicazioni Non ci sono controindicazioni per l’uso. Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 76 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 77: Requisiti Di Sicurezza

    Sezione 7.2. Se esiste un problema di manutenzione, vi preghiamo di mettervi in contatto con il vostro rivenditore autorizzato Gendex o la sede Gendex a voi più vicina. Doc # M010-004WWE Luglio 2005...
  • Seite 78 Requisiti e Test di Compatibilità Elettromagnetica, classe A. Utilizzare solo connessioni elettriche con messa a terra. Collegare lo scanner DenOptix QST a una presa elettrica di rete (230 V) con messa a terra. Non riutilizzare gli involucri di protezione. Una volta utilizzati all’interno della cavità orale, gli involucri di protezione sono biologica- mente infettati e NON DEVONO essere mai riutilizzati.
  • Seite 79 è installato all’interno del carosello e sul coperchio e impedisce al laser di operare quando il coperchio è aperto. Solo il tecnico di un rivenditore autorizzato da Gendex può rimuovere il coperchio dello scanner. Il contatto diretto degli occhi con il raggio laser può causare seri danni e possibile cecità.
  • Seite 80 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 81: Raccomandazioni E Informazioni Per La Pre-Installazione

    Questo manuale fornisce le informazioni essenziali e necessarie per l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione periodica del sistema DenOptix QST per imaging digitale. Le informazioni per l’utilizzo del software di acquisizione e trattamento immagini sono presenti nel Manuale Operatore e Installazione fornito con il sistema.
  • Seite 82 Gendex DenOptix® QST ceph Cefalometrica Intraorale Combo Sistema combinato capace di scandire sia le lastre I/O sia le panoramiche TIFF Formato file grafico LP/mm Coppie di linee per millimetro Fosfori fotostimolabili D.P.I. Punti per pollice Unità centrale di processo (il vostro computer)
  • Seite 83: Descrizione

    Il sistema DenOptix QST viene fornito in varie configurazioni. Sebbene l'hardware di base sia identico per tutte le configurazioni, DenOptix QST prevede una serie di licenze per la scan- sione di diversi tipi di lastra, in base al modello scelto. La tabella seguente fornisce un elenco completo dei componenti di ciascun modello.
  • Seite 84 Gendex DenOptix® QST Tabella dei modelli e componenti Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 85 Gialla lampeggiante — Scansione in corso Rossa — Errore Figura 4-2 Vista posteriore dello scanner 1) Modulo alimentazione DenOptix QST con inter- ruttore acceso/spento e fusibili. 2) USB 2.0 connettore. Un cavo USB 2.0 (fornito) collega lo scanner DenOptix QST alla porta USB 2.0 del computer.
  • Seite 86 Posteriore (Nero) 1) Numero di serie per rintracciabilità 2) Data di produzione 3) Disponibile presso Gendex Dental Systems 4) Punto di orientamento 5) Indicatore formato. Indica la dimensione della pellicola equivalente 6) Cerchio di orientamento. É visibile nell’immagine radiografica finale per un più rapido...
  • Seite 87 2) Area immagine attiva, colore bianco 3) Indicatore lato sinistro ( ) e destro ( ) del paziente 4) Informazioni generali che includono: • Disponibile presso Gendex • Data di produzione • Taglia della lastra • IP Numero Seriale Doc # M010-004WWE Luglio 2005...
  • Seite 88 Gendex DenOptix® QST Figura 4-5 Caroselli Extraoral QEO/Ceph (QCH) Intraorale (QFMX) 1) Parte superiore del carosello. Per il carosello extraorale la manopola sarà posizionata in funzione della presenza o meno della lastra Pan/Ceph. Se una lastra Pan/Ceph è caricata, ruotare la manopola verso l’indicazione Pan/Ceph. Nel caso non venga caricata alcuna lastra Pan/Ceph, la manopola va girata sulla posizione “no Pan/Ceph”.
  • Seite 89: Requisiti Del Computer

    Potenza massimo 110 W Cavo di alimentazione Cavo standard fornito a corredo (Grado Medicale per 115V) Standard di conformità Il sistema DenOptix QST è conforme ai seguenti standard: Standard Titolo UL 60601-1 Apparecchiature elettro-medicali, Parte 1: Requisiti Generali di Sicurezza...
  • Seite 90: Installazione

    Scelta della posizione Lo scanner DenOptix QST può essere posto quasi ovunque nello studio di un dentista. Il luogo scelto per la sua posizione dovrebbe avere: • Condizioni di luce bassa. E’ necessario avere la possibilità di spegnere le luci ed escludere la luce del sole con tapparelle.
  • Seite 91: Disimballaggio Dell'unità

    Gendex DenOptix® QST Disimballaggio dell’unità Il sistema DenOptix QST è spedito in una singola scatola. Disimballate l’unità e conservate l’imballaggio in luogo sicuro e asciutto. Potreste aver bisogno di re-imballare l’unità per spedirla nuovamente, o in caso di trasloco del vostro studio.
  • Seite 92: Installazione Hardware E Connessioni

    Fase 3: Accendete il monitor e il computer. Fase 4: Collegate l’altra estremità del cavo USB 2.0 al connettore USB 2.0 sul retro dello scanner DenOptix QST. Connettete lo scanner a una presa d’alimentazione con messa a terra. Assicurarsi che l’altra estremità...
  • Seite 93: Installazione Della Rete

    Gendex DenOptix® QST 4.11 Installazione della rete Per l’installazione e configurazione in rete del computer si consiglia di riferirsi al vostro sistemista di fiducia. Consultare il Manuale d’uso e Guida all’Installazione Software per i dettagli di configurazione del software di acquisizione immagini in una rete.
  • Seite 94 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 95: Istruzioni Di Funzionamento Del Sistema

    Preparare il vostro sistema raggi X Il sistema DenOptix QST per imaging digitale produce immagini radiografiche di alta qualità e a basso rumore, con una riduzione della dose sino a 80% di quella richiesta per una pellicola intraorale in classe D. Ulteriori dettagli di come opera questa tecnologia sono con- tenuti nell’allegato A.
  • Seite 96: Tempi Di Esposizione Suggeriti Per Il Sistema Intraorale, In Secondi E Impulsi

    Sistema panoramico/cefalometrico Il sistema DenOptix QST non richiede aggiustamenti nel settaggio dell’ esposizione panora- mica/cefalometrica (kV, mA o tempo di esposizione). Il sistema DenOptix QST può essere utilizzato con quasi ogni tipo di unità panoramica/cefalometrica, indipendentemente dalla data di fabbricazione o dal produttore.
  • Seite 97: Cancellazione Della Lastra A Fosfori

    • Se avete una cassetta rigida, rimuovete gli schermi di intensificazione, che generalmente sono incollati. • Cassette senza schermi di intensificazione sono anche disponibili in Gendex. Contattate il rivenditore di zona per ulteriore assistenza. Cancellazione della lastra a fosfori Le lastre a fosfori devono essere cancellate subito prima di essere utilizzate.
  • Seite 98: Prevenzione Delle Infezioni

    Gendex DenOptix® QST Prevenzione delle infezioni Prima di essere utilizzate, le lastre a fosfori intraorali DenOptix QST devono essere inserite nelle apposite guaine di protezione per prevenire la possibilità di contagio infettivo tra i pazienti. Utilizzando adeguatamente le guaine di protezione non sarà necessario disinfettare periodicamente a freddo le lastre a fosfori.
  • Seite 99: Esame Radiografico

    Gendex DenOptix® QST Esame radiografico Figura 5-3 Assicurarsi che il computer, il monitor e lo scanner DenOptix QST siano accesi e collegati. La luce verde indica che il sistema è pronto per la scansione. Figura 5-4 Attivare il vostro software di acquisizione immagini.
  • Seite 100 Ripetere sino a quando tutte le lastre intraorali sono inserite nel carosello. Figura 5-8 Aprite il coperchio del vano dello scanner DenOptix QST ed inserite il carosello. Chiudete il coperchio. Lo scanner è ora pronto per scandire le vostre lastre a fosfori come spiegato nella sezione 5.5.
  • Seite 101 Gendex DenOptix® QST Esami panoramici/cefalometrici Figura 5-9 Inserite nella cassetta la lastra panoramica o cefalometrica precedentemente cancella- ta, con il lato bianco orientato verso la testata radiogena. Inserite la cassetta nella unità panoramica o cefalometrica ed esponete come d’abitu- dine.
  • Seite 102 Premete fino ad udire un “click.” (foto: Panoramica) Figura 5-13 Aprite il coperchio del vano dello scanner DenOptix QST ed inserite il carosello. Chiudete il coperchio. L’apparecchiatura è ora pronta per effettuare esami panoramici o cefalometrici. Doc # M010-004WWE Luglio 2005...
  • Seite 103: Scansione Delle Lastre A Fosfori

    Gendex DenOptix® QST Scansione delle lastre a fosfori Figura 5-14 Dopo aver caricato lo scanner e richia- mato il file del paziente, fate click sull'icona dello scanner che si trova sulla barra degli strumenti del software di gestione immagini. software riconoscerá...
  • Seite 104 Gendex DenOptix® QST Figura 5-17 La procedura per scansionare una lastra panoramica/cefalometrica è la stessa delle intraorali. E’ possibile scegliere quante lastre scansionare e il formato. Come per le intraorali, si può scegliere tra 150, 300 e 600 dpi. Il tempo di scansione aumenta all’aumentare...
  • Seite 105: Preparazione Per Il Paziente Seguente

    Qualora la parte esterna dello scanner DenOptix QST entrasse in contatto con una superficie infetta, sarà necessario pulirla. PRIMA DI PROCEDERE, SPEGNETE LO SCANNER E STACCATE IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DI RETE.
  • Seite 106: Accensione E Spegnimento Del Sistema Denoptix Qst

    Gendex DenOptix® QST Accensione e spegnimento del sistema DenOptix QST Il sistema digitale di gestione delle immagini DenOptix QST non necessita di essere spento. Il laser entra in funzione solamente durante le operazioni di scansione. Se desiderate comunque spegnere il sistema, attenetevi alle seguenti procedure: 1.
  • Seite 107 Istruzioni per l’utilizzo del software Il sistema di immagini digitali DenOptix QST può operare con differenti software. Ad esempio, il software per immagini VixWin di Gendex ottimizza le immagini digitali dai sistemi DenOptix QST. Vedere il manuale di uso e installazione per istruzioni dettagliate.
  • Seite 108 Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 109: Procedure Di Manutenzione

    Procedure di manutenzione Il sistema DenOptix QST è stato progettato per operare per molti anni senza necessità di inter- venti tecnici. È stato costruito con i migliori componenti disponibili sul mercato per garantire le migliori prestazioni. La manutenzione che può essere effettuata dall’utilizzatore è minima.
  • Seite 110 Gendex DenOptix® QST Pulizia del carosello Figura 7-1 Togliere la maschera porta lastre in plastica dal carosello rimuovendo le tre viti poste lungo il lato verticale. Dopo aver tolto le tre viti, la maschera porta lastre si dovrebbe separare dal carosello.
  • Seite 111 Gendex DenOptix® QST Pulizia del carosello EO/CH (panoramico e cefalometrico) Figura 7-4 La procedura di pulizia del carosello EO/CH è simile a quella seguita per il carosello intraorale. Rimuovere il caricatore delle lastre svitando le tre viti del bloc- chetto in plastica su entrambi i lati del carosello. Il caricatore si staccherà...
  • Seite 112: Manutenzione Effettuabile Dall'operatore

    Manutenzione effettuabile dall’operatore Manutenzione dello scanner La sola parte dello scanner DenOptix QST che può essere riparata dall’utilizzatore è il fusibile. Se si dovessero presentare altre esigenze di manutenzione, mettetevi in contatto con il vostro rivenditore Gendex. Per cambiare il fusibile, attenetevi alle seguenti istruzioni.
  • Seite 113: Lubrificazione

    Gendex. Il caricatore danneggiato può essere rimosso e sostituito con quello nuovo seguendo le istruzioni della Sezione 7.1. Manutenzione delle lastre ai fosfori Le lastre a fosfori DenOptix QST non contengono parti che possono essere riparate dall’utilizzatore. Lubrificazione Il sistema digitale DenOptix QST potrebbe richiedere occasionalmente una lubrificazione.
  • Seite 114: Risoluzione Problemi

    Gendex DenOptix® QST Risoluzione problemi Azione correttiva Possibile causa Problema Controllate i cavi elettrici alla L’unità non è stata acce- Assenza di corrente presa e i collegamenti sul retro sa o la spina non è stata Non c’è la luce verde dello scanner.
  • Seite 115 è altro cavo di alra qualità. ben collegato o è guasto Spegnete il sistema e installate Il computer non di nuovo i driver DenOptix QST. riconosce la connessione allo scanner, o questo Accendere il sistema non è configurato tra...
  • Seite 116 Gendex DenOptix® QST Possibile causa Azione correttiva Problema La lastra a fosfori è Regolate la luminosità attraverso L’immagine è troppo scura stata sovra esposta. il software. Se ciò non fosse possibile, ripetete l’acquisizione dell’immagine con un’esposizione minore. Vedete le indicazioni per l’esposizione alla Sezione 5.1...
  • Seite 117 Gendex DenOptix® QST Possibile causa Problema Azione correttiva La superficie della lastra L’immagine si presenta Pulite la lastra a fosfori, come a fosfori non è pulita e artefatta indicato nella Sezione 7.1. Se la c’è dello sporco o delle lastra è graffiata o macchiata, macchie su di essa.
  • Seite 118: Eliminazione Dei Materiali Da Riciclare E Delle Parti Difettose

    Gendex DenOptix® QST Eliminazione dei materiali da riciclare e delle parti difettose Le disposizioni per lo smaltimento sono generalmente regolate da leggi nazionali e regola- menti locali, per cui non è possibile fornire indicazioni che siano universalmente valide. Le seguenti raccomandazioni possono comunque essere di aiuto:...
  • Seite 119: Conservazione E Spedizione

    Sezione 5. Spedizione Il sistema DenOptix QST è progettato per essere spedito nell’imballaggio originale a mezzo di spedizionieri commerciali. Assicuratevi che il carosello sia stato rimosso dallo scanner e che il vano del carosello sia vuoto.
  • Seite 120 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 121: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Scanner DenOptix QST Lo Scanner DenOptix QST e i caroselli sono stati espressamente progettati per uso in ambito di studi dentistici e questa garanzia non è applicabile per altri usi. Lo scanner e i caroselli sono garantiti per guasti derivanti da difetti nei materiali o nella mano d’opera per due (2) anni dalla data dell’acquisto.
  • Seite 122 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 123: Specifiche Tecniche

    Deposito e trasporto -40° to 70°C (-40° to 158°F) Temperature Classe I (messa a terra) Solo per uso all’interno Adatto per operazioni continuative Lastre a fosfori intraorali DenOptix QST Formato 0 Formato 1 Formato 2 Formato 3 Formato 4 dimensioni I/O...
  • Seite 124: Lastre A Fosfori Panoramiche/Cefalometriche Denoptix Qst

    Gendex DenOptix® QST Lastre a fosfori panoramiche/cefalometriche DenOptix QST Dimensioni Pan: 5x12 in; 15x30 cm Ceph: 8x10 in; 18x24 cm Dose raccomandata Simile alla panoramica standard ottenuta utilizzando schermi intensificatori (400 speed) Conservazione Nel loro involucro originale di plastica trasparente.
  • Seite 125: Appendice

    11.1 Appendice A: Tecnologia dei fosfori fotostimolabili Il sistema DenOptix QST produce immagini a raggi X di alta qualità a dosi molto ridotte rispetto alle pellicole intraorali. Le lastre a fosfori del sistema DenOptix QST sono molto più efficienti delle pellicole nel catturare l’energia dei raggi X. Ciò significa che il timer sulla sor- gente intraorale a raggi X può...
  • Seite 126: Appendice B: Condizioni D'illuminazione E Cancellazione Delle Lastre A Fosfori

    è direttamente proporzionale alla dose di raggi X alla quale il cristallo è stato localmente esposto. Lo scanner DenOptix QST eccita i cristalli fosforescenti ad uno stato di instabilità, esponendoli alla luce rossa del laser. I cristalli fosforescenti rilasciano luce blu e ritornano al loro stato di stabilità.
  • Seite 127 Se non siete in grado di ridurre il grado d’illuminazione a 20 lux o meno, contattare il vostro rappresentante Gendex locale per determinare i tempi massimi di montaggio ammissibili. Raccomandazioni per la cancellazione delle lastre a fosfori dall’immagine residua...
  • Seite 128 Gendex DenOptix® QST Prova 1. Cancellate completamente 5 lastre a fosfori misura 2 ponendole sotto una luce diretta e intensa per circa 20 minuti. 2. Operate una scansione con le lastre a fosfori. Nessuna immagine deve apparire sul moni- tor. Se dovesse apparire ancora un’immagine ripetete la procedura con luce più intensa.
  • Seite 129: Appendice C: Stampante Opzionale

    Stampano con tonalità di grigio minimo a 64 livelli. Le stampanti a caldo utilizzano uno speciale tipo di carta che garantisce una durata di stampa di circa tre anni. Stampanti a sublimazione Adatte per stampa ad alta qualità quando il sistema DenOptix QST è utilizzato insieme a una telecamera intraorale. Stampanti laser Se viene utilizzata una stampante laser, assicurarsi presso il rivenditore che la stampante abbia almeno 256 tonalità...
  • Seite 130: Appendice D: Assistenza Tecnica

    11.4 Appendix D: Assistenza tecnica Il sistema DenOptix QST assicura un buon funzionamento per diversi anni ed è coperto da garanzia limitata. Per usufruire dell’ assistenza rivolgersi innanzitutto al concessionario Gendex della vostra zona, che sarà lieto di fornivi il necessario supporto tecnico al cliente. Se non fosse possibile ricevere le necessarie informazioni, contattare gli uffici Gendex più...
  • Seite 131 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 132 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 133 Doc # M010-004WWE Luglio 2005 Manuale dell’Operatore...
  • Seite 134 Français Manuel de l’utilisateur et notice d’installation French Francese Französisch Francés...
  • Seite 135 Gendex DenOptix® QST Sommaire Indications Contre-indications Consignes de sécurité Information importante ..........9 Avertissements et mesures de precaution .
  • Seite 136 Annexe D: Assistance technique ........62 11.4 ©2005 Gendex Dental Systems Gendex, DenOptix, AcuCam et Orthoralix sont des marques déposées de Gendex Dental Systems. Rinn, XCP sont des marques déposées de Dentsply International. VixWin et Concept sont des marques de Gendex Dental Systems.
  • Seite 137 80 secondes. • Comparé à un film de vitesse D, la dose de rayons X est nettement moins élevée. • Le système DenOptix QST est compatible avec votre générateur de rayons X actuel. Vous n’avez pas besoin d'acheter un nouvel équipement.
  • Seite 138: Accessoires Et Pièces Détachées

    Gendex DenOptix® QST Pendant plus de 50 ans, les professionnels du domaine dentaire ont compté sur Gendex pour leur fournir des équipements de radiologie très sophistiqués et de grande qualité. Qu'il s'agisse de nos générateurs intraoraux les plus simples ou de l'Orthoralix® panoramique piloté...
  • Seite 139 Indications Le système comprend des plaques phosphore photosensibles (réutilisables), un scanner à diode laser, des composants de lecture optique, une partie électronique de communication, un logiciel et divers périphériques. Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 140 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 141: Contre-Indications

    Contre-indications Aucune contre-indication. Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 142 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 143: Consignes De Sécurité

    Information importante Il est important que l'ensemble du personnel appelé à manipuler le système d'imagerie numérique DenOptix QST prenne connaissance du présent manuel avant la mise en route du système. L'ensemble du personnel doit suivre les avertissements et les précautions mention- nées dans la section 3.2, pour garantir leur sécurité...
  • Seite 144 : Exigences et tests (classe A) en matière de compatibilité électromagné- tique. N’utilisez que des prises avec mise à la terre Branchez votre scanner DenOptix QST sur une prise de courant (courant alternatif 100-240 volts) reliée à la terre. Ne pas réutiliser les enveloppes de protection.
  • Seite 145 être activé tant que le couvercle n’a pas été refermé. Seul un technicien quali- fié (technicien Gendex) est habilité à ôter le couvercle du scanner. Si le rayon laser émis entre contact avec l’œil, de graves lésions oculaires peuvent en résulter, et même entraîner la cécité.
  • Seite 146 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 147: Informations Relatives À La Pré Installation Et Recommandations

    Le présent manuel fournit les informations essentielles nécessaires à l'installation, au fonc- tionnement et à l'entretien courant du DenOptix QST. Veuillez vous référer au manuel et au guide d’installation du logiciel d’imagerie pour plus de précisions sur la partie logicielle (scanner).
  • Seite 148 Gendex DenOptix® QST ceph Céphalométrique Intrabuccal Combo Système combiné capable de lire à la fois les plaques phosphore intrabuccales et les plaques panoramiques. TIFF Format fichier vidéo référencé LP/mm Paires de lignes/mm Plaque phosphore photosensible D.P.I. Nombre de points par pouce Unité...
  • Seite 149: Description Physique Du Système

    Le système DenOptix QST est disponible dans plusieurs configurations. L’équipement de lec- ture reste le même, mais le système DenOptix QST est fourni avec différentes licences per- mettant de lire différents types de plaques, selon le modèle choisi. Voir le tableau suivant pour une liste complète des composants pour chaque modèle.
  • Seite 150 Gendex DenOptix® QST Tableau des modèles et composants Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 151 1) Unité d’alimentation du scanner DenOptix QST avec interrupteur et fusibles. 2) Connecteur USB 2.0. Le câble USB (fourni) permet de raccorder le scanner DenOptix QST au port USB de l’ordinateur. 3) Prise de courant secteur. Le cordon d'alimentation (fourni) se branche sur cette prise et, à l’autre bout, sur une prise de courant reliée à...
  • Seite 152 Face arrière (en noir) 1) Numéro de série IP (pour la traçabilité du produit) 2) Date de fabrication 3) Disponible chez Gendex Dental Systems 4) Point d'orientation 5) Indicateur de format (indique le format film correspondant) 6) Cercle d'orientation. Visible sur la radiographie finale pour une orientation plus rapide...
  • Seite 153 3) Indicateurs des côtés droit ( ) et gauche ( ) du patient. 4) Information générale comprenant: • Disponible chez Gendex • Date de fabrication • Taille de la plaque • N° de serie de la plaque phosphore Doc # M010-004WWE Juillet 2005...
  • Seite 154 Gendex DenOptix® QST Figure 4-5 Tambours Extra oral QEO/Ceph (QCH) Intra oral (QFMX) 1) Partie supérieure du tambour. Pour le tambour EO/CH: on règle le bouton sur la position correspondant au choix effectué (plaque Pan/Ceph ou pas de plaque Pan/Ceph). Si une plaque Pan/Ceph est installée: régler ce bouton sur le repère «...
  • Seite 155: Configuration Informatique Requise

    Puissance maxi 110 W Câble d’alimentation câble standard (fourni) Conformité aux normes Le système d'image numérique DenOptix QST est conforme aux normes suivantes: Norme: Intitulé: UL 60601-1 Equipements électriques à usage médical (partie 1 « Exigences générales requises concernant la sécurité ») 21 CFR (chapitre I, Norme sur les performances des produits émetteurs de lumière...
  • Seite 156: Sélection Du Site

    Une personne non qualifiée ne doit en aucun cas tenter d’installer, de configurer le systeme. Selection du site Le scanner DenOptix QST peut être placé pratiquement n'importe où dans le cabinet dentaire. Le site retenu devra toutefois présenter les caractéristiques suivantes: •...
  • Seite 157: Déballage De L'appareil

    Gendex DenOptix® QST Déballage de l’appareil Le système d'imagerie numérique DenOptix QST est expédié dans un seul carton. Déballez complètement le carton et stockez le dans un endroit sec et sûr. Vous aurez peut-être besoin de remballer l'unité pour la réexpédier en cas de défectuosité ou de déménagement. Faites l’inventaire du contenu du carton en vous aidant du “Tableau des modèles et composants”...
  • Seite 158: Installation Du Matériel Et Branchements

    Etape 3: Allumez le moniteur et l’ordinateur. Etape 4: Branchez le câble USB 2.0 sur le port USB 2.0 situé à l'arrière du scanner DenOptix QST et vérifiez ensuite que l’autre bout de ce câble est bien branché sur le port USB 2.0 de votre ordinateur.
  • Seite 159: Installation Du Réseau

    Gendex DenOptix® QST 4.11 Installation du Réseau Concernant l’installation, la configuration et la maintenance de votre réseau, veuillez faire appel à votre spécialiste en réseau/en informatique. Pour plus de détails sur comment configurer le logiciel d’imagerie pour une utilisation en réseau, veuillez consulter le Manuel d‘utilisation et d’installation du logiciel d’imagerie.
  • Seite 160 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 161: Instructions Concernant Le Fonctionnement Du Système

    Préparation de votre générateur à rayons X actuel Le système d'imagerie numérique DenOptix QST produit des images à rayons X de grande qualité tout en réduisant la dose nécessaire par comparaison au film de type D. Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de cette technique, consultez l'Annexe A.
  • Seite 162 Equipement panoramique Aucune modification des facteurs d'exposition pour une image panoramique (kV, mA ou temps) n'est nécessaire. Le système DenOptix QST peut en outre être utilisé avec pratique- ment toutes les systèmes panoramiques existants, quels que soient leurs âge et marque.
  • Seite 163: Effacement Des Plaques Phosphore

    • Dans le cas d’une cassette en vinyle souple, il suffit de les sortir de la cassette. • Dans le cas d’une cassette rigide, décoller les deux écrans renforçateurs. • Vous pouvez aussi vous procurer chez Gendex des cassettes sans écrans renforçateurs. Pour tout complément d’information, veuillez contacter votre revendeur ou le fabricant du matériel panoramique / céphalométrique utilisé.
  • Seite 164: Hygiène

    Gendex DenOptix® QST Hygiène Avant utilisation, les plaques phosphores I/O DenOptix QST doivent être placées dans des enveloppes de protection afin de limiter les risques de contamination croisée. Si cette étape est effectuée correctement, une stérilisation à froid des plaques phosphore n'est pas nécessaire.
  • Seite 165: Prise D'un Cliché

    Gendex DenOptix® QST Prise d’un cliché Figure 5-3 Vérifiez que l'ordinateur, le moniteur et le scanner DenOptix QST sont sous tension et qu'ils sont connectés correctement. Le voyant vert indique que le système est prêt à scanner. Figure 5-4 Lancer votre logiciel d’imagerie (VixWin ou autre).
  • Seite 166 Procédez de même pour toutes les autres plaques phosphore I/O. Figure 5-8 Ouvrez le couvercle du scanner DenOptix QST, introduisez le tambour puis refermez le couvercle. Vous pouvez maintenant procéder à la scannérisa- tion de vos plaques phosphore I/O comme expliqué...
  • Seite 167 Gendex DenOptix® QST Images panoramiques/céphalométriques Figure 5-9 Placez la plaque panoramique/céphalo- métrique effacée dans la cassette, face blanche regardant vers le générateur de rayons X. Introduisez la cassette dans l’unité (panora- mique/céphalométrique) puis procédez à l’exposition selon la procédure habituelle.
  • Seite 168 Poussez jusqu'à ce que vous entendiez un "clic". Panoramique sur la photo. Figure 5-13 Ouvrez le couvercle du scanner DenOptix QST, introduisez le tambour puis refermez le couvercle. Vous pouvez maintenant scanner la plaque phosphore panoramique/céphalométrique.
  • Seite 169: Scannerisation De La Plaque Phosphore

    Gendex DenOptix® QST Scannérisation de la plaque phosphore Figure 5-14 Une fois le tambour chargé et le fichier patient ouvert, cliquez sur l’icône du scan- ner située dans la barre d’outils du logiciel. (Note: le logiciel détecte automatiquement si un tambour FMX, ceph ou EO a été...
  • Seite 170 Gendex DenOptix® QST Figure 5-17 La procédure de scannérisation d’une plaque panoramique/céphalométrique est la même que pour un cliché intra oral. Vous pouvez sélectionner le nombre de plaques à scanner et leur taille. Comme pour les clichés intra oraux, vous avez le choix entre 150, 300 et 600 DPI.
  • Seite 171: Préparation Pour Le Patient Suivant

    à froid. Le produit ne doit en aucun cas couler ou s'égoutter dans le scanner DenOptix QST. Il pourrait en résulter des dommages élec- triques internes. Laissez sécher à l'air libre avant de brancher le cordon d'alimentation ou de mettre l'unité...
  • Seite 172: Mise Hors Tension Du Système

    Gendex DenOptix® QST Mise hors tension du système Le système d'imagerie numérique DenOptix QST est conçu pour être constamment sous ten- sion. Le laser ne fonctionne que lorsque l'opération de scannérisation de l'unité est en route. Si vous souhaitez mettre l'unité hors tension, suivez la procédure suivante: 1.
  • Seite 173 VixWin de chez Gendex, qui sert pour l’optimisa- tion des clichés numériques réalisés avec le DenOptix QST. Pour plus de précisions, veuillez consulter le manuel d‘utilisation et le guide d’installation du logiciel que vous utilisez.
  • Seite 174 Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 175: Entretien

    Le produit ne doit en aucun cas couler ou s'égoutter dans le scanner DenOptix QST. Il pourrait en résulter des dommages électriques internes. Laissez sécher à l'air libre avant de brancher le cordon d'alimentation ou de mettre l'unité...
  • Seite 176 Gendex DenOptix® QST 3. Séchez complètement la surface en essuyant avec un autre morceau de gaze de coton. Vérifiez que la plaque phosphore est complètement sèche avant utilisation. Nettoyage du tambour I/O Figure 7-1 Retirez le support de plaque phosphore I/O du tambour.
  • Seite 177 Gendex DenOptix® QST Nettoyage du tambour EO/CH (panoramique/céphalométrique) Figure 7-4 Pour nettoyer le tambour EO/CH, procédez comme pour le tambour intra oral, c’est à dire: dévisser les 3 vis de l’élément de fixation en plastique de chaque côté du tambour (le support s’enlèvera alors tout seul).
  • Seite 178: Entretien Par L'opérateur

    Entretien par l'operateur Entretien du scanner La seule pièce du scanner DenOptix QST qui doit être changée par l'opérateur est le fusible. Si vous rencontrez d'autres problèmes de maintenance, contactez votre revendeur local Gendex. Pour changer le fusible, procédez comme suit: Figure 7-5 Mettez le scanner hors tension comme expliqué...
  • Seite 179: Entretien Du Tambour

    Les plaques phosphore DenOptix QST ne peuvent être réparées par l'opérateur. Lubrification Il peut s’avérer nécessaire de lubrifier de temps en temps le DenOptix QST. Si le scanner se met à crisser pendant la scannérisation, veuillez contactez votre revendeur Gendex. Ne pas installer le DenOptix QST dans un environnement poussiéreux car cela risquerait de se...
  • Seite 180: Recherche Des Pannes

    Gendex DenOptix® QST Recherche des pannes Cause probable Solution Panne L'appareil n'est pas Vérifiez le cordon d'alimentation Absence de courant branché au niveau de la prise de courant Absence de voyant vert et du branchement à l'arrière du scanner. Allumez ensuite le scanner puis l'ordinateur et le moniteur.
  • Seite 181 DenOptix QST Driver. Redémarrer scanner ou alors ce votre ordinateur. Remettre sous dernier n’a pas été ajouté tension le DenOptix QST scanner dans le gestionnaire de périphériques (Device Manager). Le scanner DenOptix QST Contactez votre représentant présente un problème...
  • Seite 182 Transférez les plaques phosphore de leur enveloppe de protection au scan- ner DenOptix QST le plus rapide- ment possible dans l'heure qui suit l'exposition. Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 183 été chargées plaques phosphore effacées en ment du tambour du correctement. Voir plein jour jusqu'à ce que vous scanner DenOptix QST. Section 5.4 pour plus maîtrisiez la procédure. Vous de détails. entendez un "clic" lorsque l'écran panoramique est correctement chargé.
  • Seite 184: Elimination Des Déchets Et Des Pieces Defectueuses

    Elimination des déchets et des pièces défectueuses La réglementation sur l’élimination des déchets varie selon les pays. C'est pourquoi il est difficile de donner des instructions spécifiques concernant le système DenOptix QST. En général, les instructions suivantes peuvent être appliquées.
  • Seite 185: Stockage Et Transport

    Stockage et transport Stockage Le système d'imagerie numérique DenOptix QST a été conçu pour un fonctionnement à long terme dans un environnement de cabinet normal. Le système doit être protégé des conditions défavorables, telles qu'une humidité excessive, le froid ou la chaleur. Si le système doit être stocké...
  • Seite 186 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 187: Garantie

    (2) ans à compter de la date d'achat. Les pièces sont réparées ou remplacées au choix du fabricant. Le scanner et les tambours DenOptix QST doivent être installés et mis en fonctionnement conformément aux instructions écrites de Gendex fournies avec l'équipement.
  • Seite 188 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 189: Spécifications Techniques

    (sans condensation) Températures de -40° - 70 °C stockage et de transport Appareil conçu pour être utilisé à l’intérieur uniquement Peut être utilisé en continu. Plaques phosphores I/O DenOptix QST Taille 0 Taille 1 Taille 2 Taille 3 Taille 4...
  • Seite 190 Gendex DenOptix® QST Plaques phosphore panoramique/céphalométrique DenOptix QST Dimensions Pan: 5x12 pouces 15x30 cm Ceph: 8x10 pouces 18x24 cm Dose recommandée équivalente aux systèmes panoramiques standards équipés d'écrans renforçateurs en terres rares. (400 tours) Stockage Stockez dans l'enveloppe d'expédition en plastique transparent Conditions de stockage 18°...
  • Seite 191: Annexe A: Technologie Des Plaques Phosphore À Mémoire

    Annexe A: Technologie des plaques de phosphore à mémoire Le système DenOptix QST fournit des clichés de haute qualité nécessitant une dose de rayons X très faible comparé à un film intra oral de type classique. Les plaques phosphores du système DenOptix QST sont par ailleurs plus efficaces au niveau de la capture d’énergie...
  • Seite 192: Annexe B: Conditions D'éclairage Pour La Manipulation

    à la quantité d'énergie de rayons X transmise au cristal. Le scanner DenOptix QST excite les cristaux de phosphore vers un état instable en les exposant à un laser rouge. Les cristaux de phosphore libèrent alors une lumière bleue et revi- ennent à...
  • Seite 193 également déconseillé. Si vous ne pouvez pas ramener l'éclairage de votre pièce de montage à 20 lux ou moins, contactez votre représentant Gendex pour connaître les durées de montage proposées. Conditions d'éclairage pour l’effacement des plaques phosphores Pour effacer complètement les plaques phosphores, 99,5% des informations de l'image doivent être retirées.
  • Seite 194 Gendex DenOptix® QST Test pratique 1. Effacez complètement cinq plaques phosphores de la taille 2 en les exposant à une lumière intense directe pendant 20 minutes environ. 2. Procédez à la scannérisation des plaques. Aucune image ne doit apparaître sur le moni- teur.
  • Seite 195: Annexe C: Imprimantes En Option

    11.3 Annexe C: Imprimantes en option Etant donné que le système DenOptix QST peut être relié à différents logiciels d'applications, et que la technologie des imprimantes est en constante évolution, nous nous limitons à proposer une liste d'exigences techniques appropriées aux imprimantes.
  • Seite 196: Annexe D: Assistance Technique

    11.4 Annexe D: Assistance technique Le système DenOptix QST est conçu pour fournir de nombreuses années de service sans prob- lèmes et dispose d’une garantie limitée. En cas de besoin d’assistance technique, contacter d’abord le concessionnaire Gendex local. Ils ont reçu la formation nécessaire pour traiter des problèmes techniques à...
  • Seite 197 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 198 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 199 Doc # M010-004WWE Juillet 2005 Manuel utilisateur et notice d'installation...
  • Seite 200 Deutsch Benutzerhandbuch und Installationsanweisung German Allemand Tedesco Aleman...
  • Seite 201 Auspacken des Geräts ..........23 4.10 Einrichten und Aufstellen des DenOptix QST Systems ..... .25 Netzwerkinstallation .
  • Seite 202 Anhang D: Weitere Unterstützung ........62 11.4 ©2005 Gendex Dental Systems Gendex, DenOptix, AcuCam und Orthoralix sind eingetragene Warenzeichen von Gendex Dental Systems. Rinn, XCP sind eingetragene Warenzeichen von Dentsply International. VixWin und Concept sind Warenzeichen von Gendex Dental Systems.
  • Seite 203: Einleitung

    • Wirtschaftliches Arbeiten durch den vollständigen Wegfall der Entwicklungschemie, • Wieder verwendbare Speicherfolien, • Hohen Zeitgewinn gegenüber herkömmlicher Entwicklung. Der DenOptix QST liest 4 Bitewing-Aufnahmen in weniger als 30 Sekunden, einen vollständigen Intraoral-Status von 20 Aufnahmen in weniger als 4 Sekunden pro Bild. Panorama- und Fernröntgenbilder stehen nach weniger als 80 Sekunden zur Verfügung.
  • Seite 204 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 205: Anwendungsbereich Des Denoptix Qst Systems

    Anwendungsbereich des DenOptix QST Systems Das DenOptix QST Röntgen Imaging System ist ein digitales Röntgensystem ausschließlich für Anwendungen in der zahnmedizinischen Röntgendiagnostik. Wieder verwendbare Speicherfolien dienen dabei zur Aufnahme extra- und intraoraler Röntgenbilder, die auf einem Personalcomputer dargestellt und archiviert werden.
  • Seite 206 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 207 Kontraindikationen Der Einsatz des DenOptix QST Röntgen Imaging Systems ist in keiner Weise kontraindiziert. Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 208 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 209: Sicherheitshinweise

    Verletzungen führen. Das Gerät nicht zur Reparatur öffnen! Der DenOptix QST besitzt keine vom Anwender zu wartenden Teile. Lediglich die im Kapitel 7.2 beschriebenen Wartungsarbeiten können vom Anwender ausgeführt werden. Wenn es ein Problem geben sollte, wenden Sie sich bitte an Ihr Dental-Depot.
  • Seite 210 Potentiell können sich elektronische Systeme gegenseitig durch elektromagnetische Interferenzen stören. Die Einhaltung internationaler Normen minimiert diese Gefahr. Der DenOptix QST erfüllt die Norm EN 60601-1-2, Medical Electrical Equipment - General Requirements for Safety - Collateral Standard; Electromagnetic Compatibility Requirements and Tests, class A.
  • Seite 211 Speicherfolie mit Sonnen- oder Kunstlicht wird das gespeicherte Röntgenbild von der Folie gelöscht. Aufstellung des DenOptix QST Systems nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer Wasserquelle! Zu starke Wärme oder Feuchtigkeit im Gerät können zu einer Zerstörung der elektrischen Bauteile des DenOptix QST führen.
  • Seite 212 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 213: Vorbereitung Der Installation Und Empfehlungen

    Dieses Dokument gibt die erforderlichen Informationen zur Installation, zum Betrieb und zur Pflege des Gerätes. Die Anweisungen sollten sorgfältig befolgt werden, um sicher und effek- tiv mit dem DenOptix QST Röntgen Imaging System arbeiten zu können. Zahnmedizinisches Röntgen erfordert eine Fachausbildung, die diese Gebrauchsanweisung in keiner Art und Weise vermittelt! Dieses Dokument gibt die erforderlichen Informationen zur Installation, zum Betrieb und zur Pflege des Gerätes.
  • Seite 214 Gendex DenOptix® QST Panorama ceph Cephalostat Intraoral Combo Kombiniertes System für Panorama und intraorale Aufnahmen TIFF Tagged image file format (Bilddateiformat) LP/mm Linienpaare pro Millimeter Photo Stimulable Phosphor (Speicherfolie) D.P.I. Dots per inch (Punkte/Zoll) Zentralprozessor (PC) International Electrotechnical Commission Netzspannung “Ein”...
  • Seite 215: Beschreibung Des Denoptix Qst Röntgen Imaging Systems

    Gendex DenOptix® QST Beschreibung des DenOptix QST Röntgen Imaging Systems Das DenOptix QST System ist in mehreren Konfigurationen verfügbar. Das Grundgerät ist immer gleich, unterschiedlich ist lediglich die Lizenzierung zum Einscannen der verschiede- nen Speicherfolienformate. In der Tabelle auf der nächsten Seite wird aufgeführt, welche Komponenten und deren Anzahl im Lieferumfang der Systeme enthalten sind.
  • Seite 216: Verfügbare Modelle Und Komponenten

    Gendex DenOptix® QST Verfügbare Modelle und Komponenten Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 217 1) Der Netzschalter des Scanners mit integriertem Halter für die Netzsicherungen 2) USB 2.0 Stecker. Ein USB-Kabel 2.0 (im Lieferumfang) verbindet den DenOptix QST mit dem USB 2.0 Port des PC an dieser Stelle. 3) Netzspannungsanschluss: Über das Netzkabel (im Lieferumfang) wird das Gerät mit einer Schutzkontaktsteckdose verbunden.
  • Seite 218 Vorderseite (Blau) Rückseite (Schwarz) 1) Seriennummer für Qualitätskontrolle 2) Datum der Herstellung 3) Lieferant: Gendex® Dental Systems 4) Orientierungspunkt für Positionierung 5) Größenbezeichnung der Folie 6) Orientierungskreis, wird auf dem Röntgenbild sichtbar, korrespondiert mit 4 Doc # M010-004WWE Juli 2005...
  • Seite 219 2) Aktiver Aufnahmebereich, weiß 3) Patient links ( ) und rechts ( ) Seitenbezeichnung 4) Allgemeine Informationen: • Seriennummer für Qualitätskontrolle • Lieferant: Gendex® Dental Systems • Datum der Herstellung • Größenbezeichnung der Folie Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 220 Gendex DenOptix® QST Abb. 4-5 Trommel Extraoral QEO/Ceph (QCH) Intraoral (QFMX) 1) Oberseite der Trommel. Bei der extraoralen Trommel wird der Drehknopf in Abhängigkeit der zu scannenden Folien positioniert: Befinden sich Panorama oder Cephfolien auf der Trommel, wird der Knopf auf die Position „Pan“ oder „Ceph“ gestellt. Vor dem Scannen von ausschließlich intraoralen Folien ist er auf die Position „No Pan“...
  • Seite 221: Computeranforderungen

    Das System passt sich automatisch an die Netzspannung an. Anschlussleistung 110 W max. Anschlusskabel Kaltgerätestecker mit Schutzkontakt Normen Das DenOptix QST System erfüllt die folgenden Normen: Norm Titel UL 60601-1 Medical Electrical Equipment, Part 1: General requirements for safety 21 CFR Chapter I...
  • Seite 222: Installation

    Gendex DenOptix® QST Installation Das DenOptix QST Röntgen Imaging System erfordert eine Installation durch einen ausge- bildeten Techniker des Dental-Depots. Dieser Techniker hat die notwendigen Kenntnisse zur Installation des Systems und der damit verbundenen Teilabnahme der Röntgenanlage in der Zahnarztpraxis.
  • Seite 223: Auspacken Des Geräts

    Folien gegen unbeabsichtigtes Löschen zu schützen. Auspacken des Geräts Das DenOptix QST System wird in einem Karton verpackt geliefert. Packen Sie das Gerät voll- ständig aus und bewahren Sie die Verpackungen an einem sicheren trockenen Platz auf.
  • Seite 224 Gendex DenOptix® QST Abb. 4-11a Abb. 4-11b Größe 0 Größe 2 Speicherfolien Abb. 4-10 Speicherfolien, 2 Stück (EO und Hygieneschutzhüllen 20 Stück (FMX und Combo) 500 Größe 2 (FMX und Combo), 8 Stück (EO) Combo), 200 Größe 2 (EO) Abb. 4-12 Abb.
  • Seite 225: Einrichten Und Aufstellen Des Denoptix Qst Systems

    4.10 Einrichten und Aufstellen des DenOptix QST Systems Bevor Sie mit der Installation des DenOptix QST Röntgen Imaging Systems beginnen, stellen Sie sicher, dass ein ausreichend leistungsfähiger Computer mit einem USB-Port 2.0, wie unter Punkt 4.4 beschrieben, zur Verfügung steht.
  • Seite 226 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 227: Bedienung Des Denoptix Qst Systems

    Anhang A. Ein besonderes Merkmal dieser digitalen Röntgentechnik ist, dass fast alle Intraoralen- und Panorama-Röntgengeräte mit dem DenOptix QST digitalisiert werden können, dabei sind die Vorgaben der Röntgenverordnung und der einschlägigen Normen einzuhalten. Die Speicherfolien besitzen einen sehr hohen Dynamikbereich. Das bedeutet, nahezu unabhängig von der verwendeten Belichtungszeit erhält man Röntgenbilder ausgezeichneter Qualität hin-...
  • Seite 228: Startwerte Für Belichtungszeiten Bei Intraoralen Geräten In Sekunden

    Eine Reduzierung der Aufnahmeparameter auf die Einstellung für die Filmempfindlichkeitsklasse 400 ist möglich, aber nicht Voraussetzung. Das DenOptix QST System arbeitet mit fast allen existierenden Panorama- und Fernröntgengeräten zusammen, unabhängig vom Alter und Hersteller, dabei sind die Vorgaben der Röntgenverordnung und einschlägigen Normen einzuhalten.
  • Seite 229: Löschen Der Speicherfolie

    Gendex DenOptix® QST Die einzige Modifikation, die am Gerät vorgenommen werden muss, ist das Entfernen der Verstärkerfolien aus den Filmkassetten. Die Weiterverwendung der Verstärkerfolien würde dem Speicherfolienprinzip entgegenwirken und zu einer verminderten Bildqualität führen. Falls dabei Probleme entstehen, wenden Sie sich bitte an Ihr Dentaldepot bzw. an den Hersteller Ihres Panorama- oder Fernröntgengerätes.
  • Seite 230: Hygieneschutz

    Gendex DenOptix® QST Hygieneschutz Vor Anwendung der DenOptix QST intraoralen Speicherfolien müssen diese zum Schutz gegen Kontaminierung in eine Hygieneschutzhülle gesteckt werden. Bei richtiger Anwendung der Schutzhüllen ist eine regelmäßige Kaltsterilisation der Speicherfolien nicht notwendig. Abb. 5-1 Stecken Sie die gelöschte Speicherfolie in die Schutzhülle und achten Sie darauf, dass...
  • Seite 231: Erstellen Einer Röntgenaufnahme

    Gendex DenOptix® QST Erstellen einer Röntgenaufnahme Abb. 5-3 Stellen Sie sicher, dass der Computer, der Monitor und der DenOptix QST eingeschal- tet und richtig untereinander verbunden sind. Die grüne Kontrollleuchte zeigt die Funktionsbereitschaft des Systems an. Abb. 5-4 Starten Sie die Imaging-Software. Beachten...
  • Seite 232 Vorgang, alle Speicherfolien platziert sind. Abb. 5-8 Öffnen Sie nun den Deckel des DenOptix QST Scanners und setzen Sie die Trommel ein. Danach wird der Deckel geschlossen und das Gerät ist bereit, die Röntgenbilder auszulesen. Näheres dazu im Kapitel 5.5.
  • Seite 233: Panorama- Und Fernröntgenaufnahmen

    Gendex DenOptix® QST Panorama- und Fernröntgenaufnahmen Abb. 5-9 Legen Sie eine gelöschte Panorama- oder Ceph-Speicherfolie in die Kassette ein. Dabei muss die weiße Seite der Folie später der Röntgenröhre zugewandt sein. Setzen Sie die Kassette in das Panorama-/ Fernröntgengerät ein und machen Sie die Aufnahme wie gewohnt.
  • Seite 234 „Klick“ einrastet. (gezeigt ist die Panoramafolie) Abb. 5-13 Öffnen Sie den Deckel des DenOptix QST Scanners und setzen Sie die Trommel ein. Danach wird der Deckel geschlossen und das Gerät ist bereit, die Röntgenbilder auszulesen.
  • Seite 235: Einlesen Der Speicherfolien

    Datenbank ausgewählt und die Trommel mit den belichteten Speicherfolien in den DenOptix QST Scanner eingesetzt wurde, wird durch Anklicken des Scanner-Symbols mit der Maus die Trommelerkennung gestartet. Dabei prüft die Software, ob es sich um eine FMX, EO, oder ceph-Trommel handelt.
  • Seite 236 Namen gespeichert werden. Ist der Einlesevorgang abgeschlossen, erscheinen die Röntgenbilder auf dem Monitor. Anmerkung: Ereignet sich während des Scannens ein Fehler, stoppt der DenOptix QST Scanner sofort und der Einleseprozess wird abgebrochen. Folgen Sie in diesem Fall den Hinweisen zur Fehlerbeseitigung und starten Sie den Scanvorgang erneut. Ist die resultie- rende Bildqualität zur diagnostischen Auswertung nicht ausreichend, löschen Sie die...
  • Seite 237: Vorbereitung Für Den Nächsten Patienten

    Danach sollte die Oberfläche an der Luft wieder abtrocknen. Der DenOptix QST darf auf keinen Fall getaucht oder eingesprüht werden! Der Schacht für die Trommel darf nicht eingesprüht werden! Der Schacht darf lediglich mit einem leicht mit einer Kaltsterilisationslösung angefeuchteten Tuch ausgewischt werden.
  • Seite 238: Ausschalten Des Denoptix Qst Röntgen Imaging Systems

    Besteht in der Praxis die Gefahr von Netzüberspannungen aufgrund von Gewittern, erkundi- gen Sie sich bei einem Elektroinstallateur nach dem Einbau eines Überspannungsschutzes. In jedem Fall sollten Sie den DenOptix QST Scanner und den Computer ausschalten und vom Netz trennen. Im Falle einer mangelhaften Netzversorgung wird empfohlen, eine unterbrechungsfreie Spannungsversorgung zu verwenden.
  • Seite 239: Softwarebedienung

    Softwarebedienung Der DenOptix QST Scanner kann mit verschiedenen Bildbearbeitungssystemen zusammenar- beiten. Die VixWin-Software von Gendex bietet z.B. eine optimale Röntgenbilddarstellung. Bitte beachten Sie das zur Software gehörende Benutzerhandbuch. Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 240 Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 241: Wartung

    Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Scanner dringt, dies kann zu einer Zerstörung der Elektronik führen! Bevor Sie den DenOptix QST Scanner wieder einschalten und das Netzkabel einstecken, muss er an der Luft vollständig getrocknet sein. Verwenden Sie zum Trocknen auf keinen Fall einen Heizlüfter oder Fön.
  • Seite 242: Reinigung Der Speicherfolien

    Gendex DenOptix® QST Reinigung der Speicherfolien Die Speicherfolien müssen vorsichtig behandelt werden. Insbesondere ist darauf zu achten, dass die strahlungsempfindliche Schicht nicht zerkratzt wird und dass die Folien nicht geknickt werden. Ferner sollen die Folien staubfrei gelagert werden. Die Reinigung kann folgendermaßen erfolgen: 1.
  • Seite 243: Reinigung Der Eo/Ch-Trommel

    Gendex DenOptix® QST Abb. 7-3 Führen Sie den vollständig getrockneten Folienhalter unter die Kunststoffarretierung und ziehen Sie die Schrauben leicht an, um die eine Seite des Halters zu fixieren. Schieben Sie danach die andere Seite unter die Arretierung und ziehen Sie die drei Schrauben fest an.
  • Seite 244: Scanner Wartung

    Achtung, Lebensgefahr: Da Sie beim Austausch der Sicherungen mit der Netzspannung in Be- rührung kommen können, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie daher den DenOptix QST unbedingt vom Netz. Abb. 7-6 Stecken Sie einen kleinen, flachen Schrauben- dreher in die Abdeckkappe des Sicherungshalters und öffnen Sie die Abdeckung.
  • Seite 245: Wartung Der Trommel

    Die Speicherfolien können nicht gewartet werden, mit Ausnahme der Reinigung. Schmierung Das DenOptix QST System muss u. U. geschmiert werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Depottechniker, wenn das Gerät während des Scannens starke Geräusche entwickelt. Der DenOptix QST sollt nicht in einer staubigen Umgebung aufgestellt werden, dies kann zu kürzeren Serviceintervallen führen.
  • Seite 246: Fehlersuche

    Überprüfen Sie den Netzan- richtig eingesteckt grüne Kontrollleuchte aus schluss an den Geräten und an der Steckdose. Schalten Sie erst den DenOptix QST Scanner und dann den Computer ein. Defekte Sicherungen Siehe Kapitel 7.2 Netzkabel oder Haupt- Setzen sie sich mit Ihrem schalter sind defekt Dental-Depot in Verbindung.
  • Seite 247 Der Scanner ist nicht Wenn die grüne Kontrollleuchte Der Scanner wird nicht eingeschaltet aus ist, schalten Sie den initialisiert, wenn die DenOptix QST Scanner an. Imaging-Software (Siehe Kapitel 5.7) gestartet wird Der Deckel des Scanners Schließen Sie den Deckel ist nicht richtig geschlossen.
  • Seite 248 Handhabung mit den Umgebungslicht zur partiellen Speicherfolien. Löschung des Bildes. Daher soll- ten sie unmittelbar (innerhalb einer Stunde nach Belichtung) mit dem DenOptix QST ausgele- sen werden. Nutzen Sie zum Transfer der Folien die entsprechende Box. Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 249 Gendex DenOptix® QST Wahrscheinliche Fehlerbehebung Fehler Ursache Die Speicherfolie ist Auf dem Bild sind Reinigen Sie die Folie, wie unter nicht einwandfrei Artefakte erkennbar Kapitel 7.1 beschrieben. Sollten sauber. Es befinden sich Kratzer und Flecken auf dieser Schmutz und Flecken Folie bleiben, so verwenden Sie auf der Oberfläche...
  • Seite 250: Entsorgung Von Verbrauchsmaterial Und Defekten Teilen

    Gendex DenOptix® QST Entsorgung von Verbrauchsmaterial und defekten Teilen Zur Entsorgung defekter Teile oder von Verbrauchsmaterialen müssen die örtlichen Vorschriften beachtet werden. Als Anhaltspunkte dienen die folgenden Angaben: Material Gegenstand Recylebar? Anmerkung Kunststoff Hygieneschutzhüllen Nein Mit üblichem Kunststoffmüll Halteklammern Nein...
  • Seite 251: Lagerung Und Versand

    Platz bei Raumtemperatur und schützen Sie ihn gegen Feuchtigkeit. Wenn Sie den DenOptix QST Scanner wieder in Betrieb nehmen wollen, packen Sie Ihn aus und lassen ihn eine Weile stehen, damit er sich der Raumtemperatur anpasst. Die Schritte zum Aufstellen des Gerätes entnehmen Sie bitte den Richtlinien in Kapitel 5.
  • Seite 252 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 253: Garantiebedingungen

    Der DenOptix QST und die dazugehörenden Trommeln sind ausschließlich für die Verwendung in Zahnarztpraxen konzipiert. Für andere Anwender gelten diese Garantie-bedingungen nicht. Auf den Scanner und die Trommeln gewährt Gendex zwei (2) Jahre Garantie auf Mängel aufgrund von Materialfehlern oder Fertigungsmängel. Die Garantiefrist beginnt mit dem Datum der Rechnung.
  • Seite 254 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 255: Technische Daten Und Abmessungen

    15° to 35°C (59° to 95° F); 5%-95% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend Lager- und Transport- -40° to 70°C (-40° to 158°F) temperatur Der DenOptix QST verfügt über Schutzerdung Nicht im Freien verwenden Für Dauerbetrieb geeignet DenOptix QST intraorale Speicherfolien Größe 0 Größe 1...
  • Seite 256 Gendex DenOptix® QST DenOptix QST Panorama- /Ceph-Speicherfolien Abmessungen pan: 15x30cm; 5x12in (12,7x30,5cm) ceph: 18x24cm Empfohlene Dosis Äquivalent zu Standard Film-Folienkombinationen (Filmempfindlichkeitsklasse 400) Lagerung Lagern Sie die Folien in der transparenten Hülle bei Raumtemperatur Betriebs- und Lager- 18°C bis 35°C, 5% bis 80% relative Luftfeuchte,...
  • Seite 257: Anhang

    Anhang 11.1 Anhang A: Speicherfolientechnologie Mit dem DenOptix QST Röntgen Imaging System ist es möglich, qualitativ hochwertige Röntgenbilder mit einer wesentlich geringeren Dosis zu erstellen, als vergleichsweise mit intra- oralen Röntgenfilmen. Die Speicherfolien des DenOptix QST können mit einer wesentlich höheren Effizienz die Energie der Röntgenstrahlen aufnehmen als konventionelle Röntgenfilme.
  • Seite 258: Anhang B: Umgebungsbedingungen Zum Verarbeiten Und Löschen Der Speicherfolien

    Laser in einen energetisch höheren, instabilen Zustand. Die Kristalle fallen danach in ihren stabilen Grundzustand zurück und strahlen die freiwerdende Energie als blaues Licht ab. Dieses Licht wird vom DenOptix QST -Scanner detektiert und im Computer als Röntgenbild interpretiert.
  • Seite 259: Empfehlungen Für Das Löschen Von Speicherfolien

    Beleuchtungsstärke der Sonne sehr stark schwankt und kaum abgeschätzt werden kann. Kann die empfohlenen Beleuchtungsstärke von 20 Lux nicht erreicht werden, wenden Sie sich bitte an Gendex® Dental Systems. Empfehlungen für das Löschen von Speicherfolien Um eine Speicherfolie vollständig zu löschen, müssen 99,5% der Informationen entfernt wer- den.
  • Seite 260: Praktische Bestimmung Der Zum Löschen Benötigten Zeit

    1. Legen Sie 5 Folien der Größe 2 (31x41mm) unter eine sehr helle Lichtquelle für 20 Minuten. Damit sind diese Folien komplett gelöscht. 2. Lesen Sie diese Folien mit dem DenOptix QST Scanner ein. Es darf kein Bild entstehen. Ist es doch der Fall, wiederholen Sie den oben beschriebenen Löschvorgang.
  • Seite 261: Anhang C: Optionale Drucker

    Gendex DenOptix® QST 11.3 Anhang C: Optionale Drucker Bitte beachten Sie die nationalen Vorschriften bezüglich des Ausdruckes von Röntgenbildern. Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 262: Anhang D: Weitere Unterstützung

    Gendex DenOptix® QST 11.4 Anhang D: Weitere Unterstützung Das DenOptix QST System wurde für einen langen, störungsfreien Betrieb entwickelt und unterliegt einer beschränkten Garantie. Wenn Sie Unterstützung benötigen, kontaktieren Sie zunächst Ihren Gendex-Händler. Er hat ausgebildetes Personal, um die meisten technischen Probleme zu beheben.
  • Seite 263 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 264 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 265 Doc # M010-004WWE Juli 2005 Benutzerhandbuch...
  • Seite 266 Español Manual de Usuario Y guía de instalación Spanish Spagnolo Espagnol Spanisch...
  • Seite 267 Apagar el sistema DenOptix QST ........
  • Seite 268 Apéndice D: Si se requiere ayuda ........62 11.4 ©2005 Gendex Dental Systems Gendex, DenOptix, AcuCam y Orthoralix son marcas registradas de Gendex Dental Systems. Rinn, XCP es una marca registrada de Dentsply International. VixWin y Concept son marcas registradas de Gendex Dental Systems.
  • Seite 269 DenOptix QST Sistema Extraoral (I/O) DenOptix QST Sistema Intraoral y Extraoral (Sistema Combo) ¡Enhorabuena! Por la adquisición del sistema DenOptix QST Una inteligente inversión de futuro para su clínica. DenOptix QST es un producto revolucionario diseñado para sustituir completamente las tradicionales películas radiográficas y las reveladoras.
  • Seite 270 Orthoralix®. Estamos dedica- dos a producir equipos de tan alta calidad como Ud. Exige. Cuando utilice el nuevosistema DenOptix QST se estará beneficiando de la experiencia de más de 50 años en la fabricación de unidades dentales.
  • Seite 271 Instrucciones de uso El sistema digital de formación de imágenes DenOptix QST ha sido diseñado para su uso como radiografía digital dental utilizando un sistema de impresión de placa de fósforo para diagnóstico radiográfico intraoral y extraoral El sistema incluye placas de fósforo fotosensibles reutilizables, un escáner de diodo láser con componentes de lectura ópticos, cableado, software y accesorios varios.
  • Seite 272 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 273 Contraindicaciones Este equipo no tiene contraindicaciones para su uso. Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 274 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 275: Requisitos De Seguridad

    Requisitos de Seguridad Información importante Es muy importante que todo el personal que utilice el sistema DenOptix QST lea y com- prenda este manual antes de utilizar el equipo. Todo el personal deberá respetar todas las advertencias y precauciones mencionadas en la Sección 3.2., tanto por su propia seguridad como para la de los que le rodean.
  • Seite 276 Normativas de Compatibilidad Electromagnética y test clase A. Utilice únicamente enchufes con Toma de Tierra. Conecte el scaner DenOptix QST a una toma eléctrica de 100-240 V. AC con Toma de Tierra. No reutilice las fundas de protección. Una vez utilizadas en la cavidad bucal, las protecciones están bio-contaminadas y sobretodo NUNCA deben ser reutilizadas.
  • Seite 277 Requisitos de precaución Reduzca los tiempos de exposición de su equipo de Rayos-X intraoral. El sistema DenOptix QST ha sido diseñado para adquirir imágenes de alta calidad diag- nóstica y reducir los niveles de radiación. Para conseguir el máximo partido, le recomen- damos que reduzca la exposición como indicamos en la Sección 5.1.
  • Seite 278 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 279: Pre-Instalación, Información Y Consejos Útiles

    Este manual proporciona la información esencial y necesaria para la instalación, manejo y mantenimiento periódico del sistema DenOptix QST. Las instrucciones detalladas para el manejo del software de imagen asociado al escáner se encuentran en el Manual de Usuario y Guía de instalación.
  • Seite 280 Gendex DenOptix® QST ceph Cephalometria Intraoral Combo Combinación de un sistema capaz de escanear placas I/O y panorámicas simultáneamente TIFF Formato de fichero de imágenes LP/mm pares de lineas por mm. Fósforo fotoestimulable D.P.I. Puntos por pulgada Unidad de procesado central (su ordenador) Comisión Electrotecnica Internacional...
  • Seite 281: Descripción

    Gendex DenOptix® QST Descripción El sistema DenOptix QST posee varias configuraciones. Aunque el hardware básico sea el mismo, DenOptix QST se suministra con diferentes licencias para la adquisición de imágenes con distintos tipos de placa, de acuerdo con el modelo seleccionado. Compruebe en la sigu- iente tabla los componentes de cada modelo.
  • Seite 282 Gendex DenOptix® QST Tabla de modelos y componentes Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 283 Figura 4-2 Vista posterior del escáner 1) Entrada de alimentación y módulo de fusibles 2) Conector USB 2. Un cable USB 2.0 (suministrado) conecta el escáner DenOptix QST con el puerto USB 2.0 del ordenador. 3) Enchufe del cable de alimentación. El cable de alimentación (suministrado) se conecta desde este...
  • Seite 284 Reverso (Negro) 1) Número de serie para trazabilidad 2) Fecha de fabricación 3) Disponible en Gendex Dental Systems. 4) Punto de referencia 5) Número indicador del tamaño. La de la imagen equivale al tamaño de la placa intraoral 6) Circulo de referencia. Visible en la imagen final para una mayor referencia radiográfica...
  • Seite 285 2) Superficie activa, color blanco 3) Indicadores parte izquierda ( ) y derecha ( ) del paciente 4) Información general que incluye: • Disponible en Gendex • Fecha de fabricación • Tamaño de la placa • Número de serie Doc # M010-004WWE Julio 2005...
  • Seite 286 Gendex DenOptix® QST Figura 4-5 Tambores Extraoral QEO/Ceph (QCH) Intraoral (QFMX) 1) Parte superior del tambor. En el tambor EO/CH, el indicador debe posicionarse dependi- endo si bamos a escanear o no imágenes Pan/Ceph. Si está cargada una placa Pan/Ceph gire el indicador hacia la marca Pan/Ceph.
  • Seite 287: Requisitos Del Orden

    Potencia 110 watios máximo Cable de alimentación Cable estándar incluido Estandares de conformidad El sistema DenOptix QST cumple con los siguientes estándares: Estandar Titulo UL 60601-1 Equipos eléctricos médicos, Parte 1: Requisitos generales de seguridad 21 CFR Chapter I Funcionamiento estándar para productos emisores de luz...
  • Seite 288: Instalación

    • Tener una sala con el suficiente espacio para manipular las placas de imagen y el orde- nador eficazmente. • No instalen el escáner DenOptix QST en una zona con mucho polvo. Niveles excesivos de polvo pueden requerir un mantenimiento adicional del equipo, superior al mantenimiento normal.
  • Seite 289: Desembalaje Del Equipo

    Gendex DenOptix® QST Desembalaje del equipo El sistema DenOptix QST se suministra en una caja. Desembale completamente el equipo en un lugar seguro y seco. Ud debe conservar el embalaje para un posible traslado o enviar para hacer el mantenimiento.
  • Seite 290: Hardware Setup Y Conexiones

    Paso 3: Encienda ordenador y monitor. Paso 4: Conecte el cable USB 2.0 en el conector USB 2.0 de la parte posterior del escán- er DenOptix QST. Conecte el escáner al enchufe de corriente. Asegúrese que el otro extremo del cable USB 2.0 está...
  • Seite 291: Instalación En Red

    Gendex DenOptix® QST 4.11 Instalación en red Diríjase al manual de su ordenador para configurar su equipo en red. Diríjase a su manual de uso e instalación para más información sobre la configuración del Software de Tratamiento de Imágenes en red.
  • Seite 292 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 293: Instrucciones Del Sistema Operativo

    Prepare su actual equipo de rayos X El sistema DenOptix QST captura imágenes de muy alta calidad y posibilita la reducción de dosis hasta de un 80% respecto a la dosis requerida con la película intraoral de velocidad D.
  • Seite 294 (ver manual de uso) Equipos panorámicos/cefalométricos El sistema DenOptix QST no requiere ningún ajuste del panorámico (kV, mA o tiempo). Nuestro sistema puede ser utilizado con la totalidad de equipos independientemente de la fecha de fabricación.
  • Seite 295: Borrado De Las Placas De Imagen

    Gendex DenOptix® QST Borrado de las placas de imagen Las placas de imagen deben ser borradas una vez utilizadas. El proceso de escaneado no borra la información de la placa. Para borrar por completo la placa, exponga la superficie activa (colores azul o blanco) a una luz intensa y directa durante 2 minutos. La luz más recomendada es la de los fluorescentes.
  • Seite 296: Prevención De Las Infecciones

    Gendex DenOptix® QST Prevención de las infecciones Antes de utilizarse, las placas formadoras de imágenes I/O DenOptix QST, deben introducirse en los relativos sobres de protección que previenen el contagio de posibles infecciones entre diferentes pacientes. Si se utilizan los sobres de protección del modo adecuado, no hará falta esterilizar periódicamente las placas formadoras de imágenes en frío.
  • Seite 297: Examen Radiográfico

    Gendex DenOptix® QST Examen radiográfico Figura 5-3 Compruebe que el ordenador, el monitor y el escáner DenOptix QST estén encendidos y que estén conectados. La luz verde indica que el sistema está listo para la realizar la exploración. Figura 5-4...
  • Seite 298 Figura 5-8 Abra la tapa del vano del tambor del escáner DenOptix QST e introduzca el tambor. Cierre la tapa. El escáner está preparado para explorar las placas formadoras de imágenes, como se explica en la Sección 5.5.
  • Seite 299 Gendex DenOptix® QST Examenes panorámicos y cefalométricos Figura 5-9 Después de haber seleccionado la ficha del paciente, introduzca la placa panorámica borrada en el chasis con el lado blanco en dirección a la punta del tubo radiológico. Introduzca el chasis en la unidad panorámica y realice la exposición como de costumbre.
  • Seite 300 “clic.” (imagen: Panorámica) Figura 5-13 Abra la tapa del vano del tambor del escáner DenOptix QST e introduzca el tambor. Cierre la tapa. El aparato está ahora preparado para explorar las placas formadoras de imágenes panorámicas. Doc # M010-004WWE Julio 2005...
  • Seite 301: Scaneado De Las Placas De Imagen

    Gendex DenOptix® QST Scaneado de las placas de imagen Figura 5-14 Una vez que se ha cargado el escáner y se ha abierto la ficha relativa al paciente, pulse en el icono del escáner que se encuentra en la barra de tareas del soft- ware de formación de imágenes.
  • Seite 302 Gendex DenOptix® QST Figura 5-17 El procedimiento para escanear panorámicas/cefalometrías es el mismo que con las intraorales. Es posible seleccionar varias placas y tamaños. Al igual que con las intrao- rales puede seleccionar entre 150, 300, and 600 DPI. El tiempo de escaneado será...
  • Seite 303: Preparación Para El Proximo Paciente

    (ver Sección 7.1) y limpiar con una solución esterilizante en frio. El resto del tambor puede ser desinfectado con un spray o sumergido en una solución esterilizante en frio. Si la parte externa del escáner DenOptix QST hubiese estado en contacto con una superficie infectada, será necesario limpiarla.
  • Seite 304: Apagar El Sistema Denoptix Qst

    Gendex DenOptix® QST Apagar el sistema DenOptix QST El sistema digital de imágenes DenOptix QST ha sido proyectado de tal manera que no hace falta apagar el sistema. El láser entra en funcionamiento solamente durante las operaciones de exploración. Si se desea apagar el sistema, siga las siguientes indicaciones: 1.
  • Seite 305 El sistema DenOptix QST puede funcionar con diferentes softwares de imágenes. Por ejemp- lo, VixWin software de imagen de Gendex, que optimiza las imágenes digitales del sistema DenOptix QST. Por favor, dirijase a su manual de uso e instalacón para más detalles. Doc # M010-004WWE Julio 2005...
  • Seite 306 Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 307: Maintenimiento

    Limpieza del escáner Apague el escáner DenOptix QST, como se indica en la Sección 5.7, antes de la limpieza. Limpie las superficies externas con un paño de papel humedecido en una sustancia de esterilización en frío o con un producto de limpieza doméstica no abrasivo (como limpiacristales).
  • Seite 308 Gendex DenOptix® QST 2. Para eliminar las posibles manchas que pudieran permanecer, humedezca la gasa con etanol y pase con los mismos movimientos descritos en el punto 1. 3. Seque cuidadosamente la superficie pasándola con otra gasa de algodón. Controle que la placa formadora de imágenes esté...
  • Seite 309 Gendex DenOptix® QST Figura 7-3 Una vez seco, coloque en su alojamiento el porta placas y sujételo con la pieza de sujeción de plástico vertical en el tambor. Coloque los tornillo, pero sin apretar, de tal forma que pueda introducir la otra parte del porta placas.
  • Seite 310: Mantenimiento Del Usuario

    Mantenimiento del usuario Mantenimiento del escáner La única parte del escáner DenOptix QST que el usuario puede reparar son los fusibles. Si se necesitara otro tipo de mantenimiento, contacte su proveedor Gendex. Para cambiar los fusibles, siga las siguientes instrucciones.
  • Seite 311 Lubricación El sistema digital DenOptix QST podría necesitar, ocasionalmente, una lubricación. Controlar el manual de servicio y contactar con el servicio. No posicionar el DenOptix QST en un ambi- ente polvoriento. El polvo puede causar un mantenimiento anticipado del sistema.
  • Seite 312: Tabla De Errores

    Gendex DenOptix® QST Tabla de errores Acción correctiva Causa probable Problema Verificar el cable de corriente y Equipo no conectado Sin alimentación la conexión posterior del escán- No se enciende luz verde er. Encienda el escáner y poste- riormente ordenador y monitor.
  • Seite 313 Acción correctiva Problema El escáner está apagado Si el piloto verde está apagado, El escáner no se reinicia conecte el escáner DenOptix QST cuando abrimos el soft- como indicamos en la sección 5.7. ware La tapa del tambor está Cerrar la tapa.
  • Seite 314 Gendex DenOptix® QST Causa probable Acción correctiva Problema Placa de imagen sobre- Ajuste el brillo con el software. Imagen demasiado oscura expuesta Si no mejora, tome una nueva imagen con menor exposición. Ver párrafo 5.1. Sombras en la imagen La placa de imagen no Aumente el tiempo de borrado se borró...
  • Seite 315 Gendex DenOptix® QST Causa probable Acción correctiva Problema La superficie de la placa Limpie la placa formadora de Artefactos en la imagen formadora de imágenes imágenes, como se indica en la no está bien limpia, o Sección 7.1. Si la placa se ha está...
  • Seite 316: Eliminación De Residuos Y Partes Defectuosas

    Las normas de eliminación de materiales varían de un país a otro. Por lo tanto, resulta difícil ofrecer información específica sobre la eliminación del material DenOptix QST residual y de las partes defectuosas. En general, se pueden aplicar los siguientes principios:...
  • Seite 317: Almacenamiento Y Transporte

    Siga las indicaciones que se ofrecen en la Sección 5. Transporte El sistema digital de formación de imágenes DenOptix QST ha sido diseñado para ser trans- portado en el embalaje original por medio de transportistas comerciales. Controle que se haya sacado el tambor del escáner y que el vano del tambor esté...
  • Seite 318 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 319: Garantía

    Las partes serán reparadas o remplazadas a nuestra dirección. El escáner DenOptix QST y los tambores deben haber sido instalados y utilizados de acuerdo con las instrucciones indicadas por Gendex e incluidas con la unidad. Se ruega rellenar la tarjeta de la garantía y enviarla a Gendex, siguiendo las instrucciones.
  • Seite 320 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 321: Características Técnicas

    EN60825, aparato láser de clase 1. Condiciones de de 15° a 35°C; 5%-95% humedad relativa funcionamiento Temperaturas de de -40° a 70°C conservación y transporte Placas formadoras de imágenes I/O DenOptix QST Formato 0 Formato 1 Formato 2 Formato 3 Formato 4 Dimensiones I/O...
  • Seite 322 Gendex DenOptix® QST Placas formadoras de imágenes panorámicas/cephalometricas DenOptix QST Dimensiones Pan: 5xl2 pulgadas; 15x30 cm Ceph: 18x24 cm; 8x10 pulgadas Dosis recomendada Equivalente a la recomendada para los sistemas panorámicos estándares dotados de pantallas de intensificación con tierras raras (velocidad 400) Conservación...
  • Seite 323: Apéndice

    Funcionamiento de las placas formadoras de imágenes al fósforo Cada placa formadora de imágenes DenOptix QST ha sido realizada con un estrato muy fino de cristales de fósforo unidos entre ellos y cubiertos por un estrato de plástico flexible. Estos cristales de fósforo poseen la capacidad de capturar la energía de los rayos X y de almace-...
  • Seite 324: De Las Placas

    Una vez expuesto, el escáner DenOptix QST excita ulteriormente los cristales de fósforo a un estado de inestabilidad, exponiéndolos a la luz roja del láser. Los cristales de fósforo emiten una luz azul y vuelven a su estado de estabilidad. El escáner DenOptix QST lee esta luz azul y el software produce una imagen.
  • Seite 325 Si le resulta imposible oscurecer el área de montaje a 20 lux o menos, contacte su represen- tante Gendex para consultar los tiempos de montaje recomendados. Recomendaciones sobre las condiciones de iluminación para borrar las placas formadoras de imágenes Para borrar completamente las placas formadoras de imágenes, se debe eliminar el 99,5% de...
  • Seite 326 Gendex DenOptix® QST Prueba 1. Borre completamente 5 placas formadoras de imágenes formato 2, exponiéndolas a una luz directa y intensa durante unos 20 minutos. 2. Realice una exploración con las placas formadoras de imágenes. No debe aparecer ninguna imagen en el monitor. Si apareciese, se repite el procedimiento con una luz más intensa.
  • Seite 327 11.3 Apéndice C: Impresoras opcionales Como el sistema DenOptix QST puede ser conectado a diferentes aplicaciones del software y la tecnología de las impresoras se desarrolla continuamente, podemos sugerir únicamente una lista de los requisitos técnicos necesarios para las impresoras.
  • Seite 328: Apéndice D: Si Se Requiere Ayuda

    11.4 Apéndice D: Si se requiere ayuda El sistema DenOptix QST ha sido diseñado para proporcionar años de servicio libre de problemas, y tiene una garantía limitada. Si requiere ayuda, comuníquese primero con el concesionario local de Gendex. Ha recibido capacitación para resolver la mayoría de los problemas técnicos.
  • Seite 329 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 330 Gendex DenOptix® QST Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 331 Doc # M010-004WWE Julio 2005 Manual de servicio y del usuario...
  • Seite 332 © 2005 Gendex Dental Systems – M010-004WWE...

Inhaltsverzeichnis