7
en Route the servo leads through the center section, leaving 1-inch (25mm) of the lead outside the edges of
the center section. Use clear or black tape to secure the leads to the inside of the rear center cabane strut.
de Führen Sie die Servokabel durch die Mittelsektion und lassen ca. 25mm des Kabels nach außen
hervorstehen. Verwenden Sie transparentes oder schwarzes Klebeband um die Kabel im inneren zu sichern.
fR Glisser les câbles servo dans la partie centrale en laissant 25mm du câble hors des bords de la partie
centrale. Utiliser de l'adhésif transparent ou noir pour ixer les câbles sur l'intérieur des haubans arrières de
la cabane.
Far passare i ili dei servi attraverso la sezione centrale, lasciando 25mm di ilo fuori dai bordi della sezione
it
centrale. Fissare i ili all'interno del montante posteriore centrale.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
HAN P3 Revolution 60cc
• Wing installatiOn
• MOntage deR tRagfläChen
• installatiOn de l'aile
• MOntaggiO dell'ala
1
en Slide the shorter 23 inch (584mm) wing tube into
the socket in the bottom wing panel. The tube
will slide easily into the socket, so don't force it
farther than it will easily slide.
de Schieben Sie den kürzeren Traglächenverbinder
in die Öffnung der unteren Tragläche. Der
Verbinder sollte leicht in die Öffnung passen,
schieben Sie ihn nicht mit Kraft weiter.
fR Glisser la petite clé d'aile (584mm) dans le
réceptacle de l'aile inférieure. Le tube glisse
facilement dans la cavité, ne pas forcer pour aller
plus loin.
it
Inserire il tubo più corto (584mm) nell'apertura
che si trova alla radice della semiala inferiore. Il
tubo entrerà agevolmente, quindi non bisogna
forzarlo oltre.
2
M4 x 15
l
l
R
R
x2
en Slide the wing panel into position, guiding the
aileron servo lead into the fuselage. The wing
panel will it tightly against the fuselage. Use
an M4 x 15 socket head cap screw to attach the
wing to the fuselage. Use a 3mm hex wrench to
tighten the screw.
de Schieben Sie die Tragläche auf und führen
das Kabel in den Rumpf. Die Tragläche sollte
sauber an den Rumpf passen. Schrauben Sie die
Tragläche mit einer M4 x15 Inbusschraube mit
einem 3mm Inbusschlüssel am Rumpf fest.
fR Glisser l'aile en position en guidant les câbles de
servo d'aileron dans le fuselage. L'aile est bien
ajustée au fuselage. Utiliser une vis BTR M4 x 15
pour ixer l'aile au fuselage. Utiliser un tournevis
hexagonal 3mm pour serrer la vis.
Posizionare la semiala portando in fusoliera il ilo
it
del servo alettoni. La semiala si appoggerà con
precisione contro la fusoliera. Per issare l'ala
alla fusoliera usare una vite a brugola M4 x 15 e
stringerla con una chiavetta esagonale da 3mm.
25