Seite 1
SOL-D DOCCIA SOLARE DA ESTERNO MANUALE ISTRUZIONI OUTDOOR SOLAR SHOWER INSTRUCTION MANUAL DUCHA SOLAR EXTERIOR MANUAL DE INSTRUCCIONES DOUCHE SOLAIRE EXTÉRIEURE MANUEL D'INSTRUCTIONS SOLARDUSCHE IM FREIEN BEDIENUNGSANLEITUNG 210-0271 – edizione 2020-09...
Seite 2
ITALIANO FIG-1-1 FIG-1-2 FIG-2-1 FIG-2-2 FIG-2-3 FIG-3-1 FIG-3-2 FIG-3-4 210-0271 – edizione 2020-09...
Seite 3
ITALIANO Ci complimentiamo con voi per l'ottima scelta effettuata con l’acquisto di questa doccia solare : consumare meno energia, incrementare l'efficienza energetica e usare sempre di più le fonti rinnovabili per produrre acqua calda consente di risparmiare denaro e di migliorare la qualità...
ITALIANO Maneggiare la doccia con delicatezza e proteggerla da urti e cadute. La doccia deve essere usata esclusivamente come descritto in questo manuale. Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni causati da un utilizzo improprio. Consegnare all’utente le presenti istruzioni. L’utente deve custodire tale documentazione in modo da poterla avere a disposizione per ogni ulteriore consultazione.
ITALIANO POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE Ad eccezione del soffione da montare, la doccia è pronta da montare e non richiede operazioni di assemblaggio. Si raccomanda di installare la doccia su una superficie solida per garantirne la stabilità e la sicurezza Installare la doccia solare nel posto dove il sole durerà più a lungo nell’arco della giornata. Scegliere la posizione in modo che sia esposta il più...
Seite 6
ITALIANO Montare il soffione a corredo (vedi sequenza di montaggio FIG-3-4); per evitare di allentare la tenuta tra corpo doccia e raccordi, il raccordo fissato al corpo doccia deve essere sempre tenuto fermo tramite una chiave inglese. Prestare la massima attenzione al fine di non danneggiare la cromatura : a questo scopo si consiglia di utilizzare un panno da inserire tra la chiave inglese ed il raccordo La doccia durerà...
ITALIANO MANUTENZIONE Pulizia doccia : utilizzare prodotti specifici per acciaio inox satinato e panni non ruvidi, avendo cura di pulire seguendo la direzione delle venature per non danneggiare la superficie. Evitare di utilizzare spugne abrasive e la lana d'acciaio, né acqua molto dura, sporca o piena di detriti. Evitare di utilizzare detersivi a base di cloro (per esempio candeggina).
ITALIANO Principali parti di ricambio (FIG-5-3) : 130-0152 braccio ottone 130-0178 soffione Ø 105 130-0132 rubinetto 130-0155 miscelatore 130-0139 cartuccia Ø 35 per miscelatore GARANZIA La doccia è garantito dal costruttore contro difetti di fabbricazione o vizi di materiale. Per i dettagli delle condizioni di garanzia si rimanda al certificato di garanzia a corredo della doccia.
Seite 9
ENGLISH We congratulate you on the excellent choice you made with the purchase of this solar shower: consuming less energy, increasing energy efficiency and using more and more renewable sources to produce hot water saves money and improves the quality of the environment.
ENGLISH At the time of delivery and / or opening of the packaging, check the contents. Handle the shower gently and protect it from bumps and falls. The shower must only be used as described in this manual. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by improper use.
ENGLISH POSITIONING AND INSTALLATION With the exception of the shower-head to assemble, the shower is ready to be installed and requires no assembly operations. It is recommended to install the shower on a solid surface to ensure its stability and safety. Install the solar shower in the place where the sun will last the longest throughout the day.
Seite 12
ENGLISH The shower will last longer if the following parameters are respected: (as required by Legislative Decree 02/02/2001, n.31: implementation of Directive 98/83 / EC relating to the quality of water intended for human consumption): chlorides: maximum value 200 mg / l ...
ENGLISH MAINTENANCE Shower cleaning: use specific products for satin stainless steel and non-rough cloths, taking care to clean following the direction of the veins to avoid damaging the surface. Avoid using abrasive sponges and steel wool, or water that is very hard, dirty or full of debris. Avoid using chlorine-based detergents (e.g.
Seite 14
ENGLISH Main spare parts (FIG-5-3) : 130-0152 brass arm 130-0178 Ø 105 shower head 130-0132 130-0155 mixer 130-0139 Ø 35 cartridge for mixer 210-0271 – edizione 2020-09 Pag. 14 / 36...
ENGLISH WARRANTY The shower is guaranteed by the manufacturer against manufacturing defects or material defects. For details of the warranty conditions, refer to the warranty certificate supplied with the shower. 210-0271 – edizione 2020-09 Pag. 15 / 36...
ESPANOL Te felicitamos por la excelente elección que hiciste con la compra de esta ducha solar: consumir menos energía, aumentar la eficiencia energética y utilizar cada vez más fuentes renovables para producir agua caliente ahorra dinero y mejora la calidad del m edio ambiente.
ESPANOL Maneje la ducha con cuidado y protéjala de golpes y caídas. La ducha solo debe utilizarse como se describe en este manual. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado. Dé estas instrucciones al usuario. El usuario debe conservar esta documentación para tenerla disponible para cualquier consulta posterior.
Seite 18
ESPANOL Se recomienda instalar la ducha sobre una superficie sólida para garantizar su estabilidad y seguridad. Instale la ducha solar en el lugar donde el sol durará más durante todo el día. Elija la ubicación de manera que esté expuesta a la mayor cantidad de luz solar posible. Evitar que la ducha esté...
ESPANOL La ducha durará más si se respetan los siguientes parámetros: (según exige el Decreto Legislativo 02/02/2001, n. 31: aplicación de la Directiva 98/83 / CE relativa a la calidad del agua destinada al consumo humano): cloruros: valor máximo 200 mg / l ...
Seite 20
ESPANOL Para vaciar la ducha, levante y gire la manija del mezclador a la posición de agua fría, luego desconecte la entrada de agua fría y espere a que la ducha se vacíe por completo Si no se vacía durante la temporada de invierno, el tanque puede romperse debido a las heladas.
Seite 21
ESPANOL GARANTÍA La ducha está garantizada por el fabricante contra defectos de fabricación o de material. Para obtener más información sobre las condiciones de la garantía, consulte el certificado de garantía suministrado con la ducha. 210-0271 – edizione 2020-09 Pag. 21 / 36...
FRANÇAIS Nous vous félicitons pour l'excellent choix, que vous avez fait lors de l'achat de cette douche solaire: consommer moins d'énergie, augmenter l'efficacité énergétique et utiliser de plus en plus de sources renouvelables pour produire de l'eau chaude permet d'économiser de l'argent et d'améliorer la qualité...
FRANÇAIS le sac de protection Au moment de la livraison et / ou de l'ouverture de l'emballage, vérifier le contenu. Manipuler la douche doucement et la protéger des chocs et des chutes. La douche ne doit être utilisée que comme décrit dans cette notice. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation.
Seite 24
FRANÇAIS Il est recommandé d'installer la douche sur une surface solide pour assurer sa stabilité et sa sécurité. Installer la douche solaire à l'endroit où le soleil durera le plus longtemps tout au long de la journée. Choisir l'emplacement de façon à ce qu'il soit exposé au plus de soleil possible. Eviter que la douche soit à...
FRANÇAIS endommager le chromage: à cet effet, il est recommandé d'utiliser un chiffon à insérer entre la clé et le raccord. La douche durera plus longtemps si les paramètres suivants sont respectés: (comme requis par le décret législatif 02/02/2001, n.31: mise en œuvre de la directive 98/83 / CE relative à la qualité des eaux destinées à...
FRANÇAIS Pour vider la douche, soulever et tourner la poignée mitigeur sur la position eau froide, puis débrancher l'arrivée d'eau froide et attendre que la douche se vide complètement. Le fait de ne pas la vider pendant la saison hivernale peut provoquer la rupture du réservoir à...
Seite 27
FRANÇAIS La douche est garantie par le fabricant contre les défauts de fabrication ou des matériaux. Pour plus de détails sur les conditions de garantie, vous reporter au certificat de garantie fourni avec la douche. 210-0271 – edizione 2020-09 Pag. 27 / 36...
Seite 28
FRANÇAIS 210-0271 – edizione 2020-09 Pag. 28 / 36...
DEUTSCHE Wir gratulieren Ihnen zu der hervorragenden Wahl, die Sie beim Kauf dieser Solardusche getroffen haben: weniger Energie verbrauchen, die Energieeffizienz steigern und immer mehr erneuerbare Quellen zur Erzeugung von Warmwasser nutzen, spart Geld und verbessert die Qualität der Umwelt. Dies sind die Hauptmerkmale der Dusche, die Sie gekauft haben: ...
DEUTSCHE die Schutztasche Überprüfen Sie den Inhalt zum Zeitpunkt der Lieferung und / oder des Öffnens der Verpackung. Gehen Sie vorsichtig mit der Dusche um und schützen Sie sie vor Stößen und Stürzen. Die Dusche darf nur wie in diesem Handbuch beschrieben verwendet werden. Der Hersteller kann nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung verursacht wurden, verantwortlich gemacht werden.
Seite 31
DEUTSCHE Es wird empfohlen, die Dusche auf einer festen Oberfläche zu installieren, um ihre Stabilität und Sicherheit zu gewährleisten. Installieren Sie die Solardusche an einem Ort, an dem die Sonne den ganzen Tag über am längsten hält. Wählen Sie den Ort so, dass er so viel Sonnenlicht wie möglich ausgesetzt ist. Vermeiden Sie, dass sich die Dusche zu bestimmten Tageszeiten im Schatten befindet (BILD-3-1): wenn die Dusche so installiert wird, dass sie immer dem Sonnenlicht ausgesetzt ist, wird die Erwärmung des Wassers nicht beeinträchtigt.
Seite 32
DEUTSCHE besonders darauf, dass die Verchromung nicht beschädigt wird. Zu diesem Zweck wird empfohlen, ein Tuch zwischen dem Schraubenschlüssel und dem Anschluss zu verwenden. Die Dusche hält länger, wenn die folgenden Parameter eingehalten werden: (gemäß Gesetzesdekret 02/02/2001, Nr. 31: Umsetzung der Richtlinie 98/83 / EG über die Qualität des für den menschlichen Gebrauch bestimmten Wassers): ...
Seite 33
DEUTSCHE Demontage am Ende der Saison: die Dusche ist nicht frostbeständig. Am Ende der Sommersaison, muss vollständig entleert einem überdachten Witterungseinflüssen geschützten Ort aufbewahrt werden. Um die Dusche zu entleeren, heben Sie den Mischerknopf an und drehen Sie ihn in die Kaltwasserposition.
Seite 34
DEUTSCHE 130-0155 Mischer 130-0139 Patrone Ø 35 für Mischer GARANTIE Die Dusche wird vom Hersteller gegen Herstellungs- oder Materialfehler garantiert. Einzelheiten Garantiebedingungen finden Dusche gelieferten Garantiebescheinigung. 210-0271 – edizione 2020-09 Pag. 34 / 36...
Seite 35
FIG-3-5 FIG-4-1 FIG-5-1 FIG-5-2 FIG-5-3 210-0271 – edizione 2020-09...
Seite 36
ATI di Mariani srl reserves all rights to elaborate these instructions for use in any form. Reproduction - even partial - for one's own commercial purposes is prohibited. In order to improve the quality of the products, ATI di Mariani srl reserves the right to modify, at any time and without notice, the specifications mentioned in this instruction manual.