Herunterladen Diese Seite drucken

Canon K10378 Inbetriebnahme Seite 4

Werbung

In about 8 to 9 minutes, the second page of the pattern is printed. Print Head Alignment is complete.
Some parts of patterns printed on the first page are faint.
If the Alarm lamp flashes orange, press the RESUME/CANCEL button, then click Next. After installation is complete, refer to
the On-screen Manual to redo Print Head Alignment.
Au bout de 8 à 9 minutes, la seconde page du motif est imprimée. L'Alignement tête d'impression est terminé.
Certaines zones des motifs imprimés sur la première page sont pâles.
Si le voyant Alarme (Alarm) clignote en orange, appuyez sur le bouton REPRENDRE/ANNULER (RESUME/CANCEL),
puis cliquez sur Suivant. Lorsque l'installation est terminée, reportez-vous au Manuel en ligne pour effectuer à nouveau
l'Alignement tête d'impression.
Die zweite Seite des Musters wird innerhalb von ca. 8 bis 9 Minuten gedruckt. Die Druckkopfausrichtung
(Print Head Alignment) ist abgeschlossen.
Einige Teile der gedruckten Muster auf der ersten Seite sind blass.
Wenn die Alarm-Anzeige orange blinkt, drücken Sie die Taste FORTSETZEN/ABBRECHEN (RESUME/CANCEL), und
klicken Sie auf Weiter (Next). Lesen Sie nach dem Abschluss der Installation die Anweisungen im Online-Handbuch, um
die Druckkopfausrichtung (Print Head Alignment) erneut durchzuführen.
Na ongeveer 8 tot 9 minuten wordt de tweede pagina van het raster afgedrukt. Uitlijning printkop (Print
Head Alignment) is voltooid.
Sommige rasterdelen op de eerste pagina zien er vaag uit.
Als het Alarm-lampje oranje knippert, drukt u op de knop HERVATTEN/ANNULEREN (RESUME/CANCEL) en klikt u op
Volgende (Next). Nadat de installatie is voltooid, raadpleegt u de Online handleiding om Uitlijning printkop (Print Head
Alignment) opnieuw uit te voeren.
1 1
1
1 1
Open the Paper Support.
1 1
Ouvrez le support papier.
1 1
Öffnen Sie die Papierstütze.
1 1
Open de papiersteun.
2
1
2 2
Open the Feed Slot Cover, then move the Paper Guide to both edges.
2 2
Ouvrez le couvercle de la fente d'alimentation, puis réglez le guide papier le long des deux bords.
2 2
Öffnen Sie die Abdeckung für Einzugsschacht, und schieben Sie die Papierführung an beiden Seiten
nach außen.
2 2
Open het klepje over de invoersleuf en schuif de papiergeleider helemaal naar buiten.
3
3 3
Load paper with the printing side facing up, then adjust the Paper Guide to fit the paper width.
3 3
Chargez le papier face à imprimer vers le haut, puis réglez le guide papier en fonction de la largeur
du papier.
3 3
Legen Sie das Papier mit der Druckseite nach oben ein. Passen Sie dann die Papierführung an die
Papierbreite an.
3 3
Plaats papier met de afdrukzijde omhoog en pas vervolgens de papiergeleider aan het papierformaat aan.
5
2
2
1
2
4
1
2
Read the On-screen Manual on
the Computer
Consultez le Manuel en ligne sur
l'ordinateur
Lesen Sie das Online-Handbuch
auf dem Computer
Lees de Online handleiding op
de computer
W h e n
L o r s d u
R e p l a c i n g t h e
r e m p l a c e m e n t
I n k Ta n k s
d e s c a r t o u c h e s
d ' e n c r e
Do NOT leave the printer with the ink tanks dismounted.
The printer may be damaged if it is left without an ink tank, causing a problem such as clogging due to
dried ink.
Ne pas laisser l'imprimante sans cartouches d'encre.
L'imprimante risque d'être endommagée si elle reste sans cartouche d'encre, et notamment de s'encrasser
en raison du séchage de l'encre.
Achten Sie darauf, dass der Drucker NICHT ohne
Tintenpatronen verbleibt.
Wenn sich keine Tintenpatrone im Drucker befindet, kann dieser beschädigt werden, und es können
Probleme wie eine Verstopfung durch getrocknete Tinte auftreten.
Laat de printer NIET staan terwijl de inkttanks zijn verwijderd.
De printer kan beschadigd raken als deze geen inkttank bevat, wat kan leiden tot verstopping door
opgedroogde inkt.
The following ink tanks are compatible with this printer.
Les cartouches d'encre suivantes sont compatibles avec cette imprimante.
Die folgenden Tintenpatronen sind mit diesem Drucker kompatibel.
De volgende inkttanks zijn compatibel met deze printer.
PM: PGI-72PM
PC: PGI-72PC
PBK: PGI-72PBK
C: PGI-72C
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.
Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Windows Vista est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Windows ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Windows Vista ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Mac, Mac OS, AirPort und Bonjour sind Marken von Apple Inc., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Windows is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Windows Vista is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Mac, Mac OS, AirPort en Bonjour zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
4 4
Close the Feed Slot Cover, then
pull out the Output Tray Extension.
If the Feed Slot Cover is not closed,
error will occur at the start of printing.
4 4
Fermez le couvercle de la fente
d'alimentation, puis déployez
l'extension du bac de sortie papier.
Si le couvercle de la fente
d'alimentation n'est pas fermé, une
erreur survient au lancement de
l'impression.
4 4
Schließen Sie die Abdeckung
für Einzugsschacht, und ziehen
Sie die Verlängerung des
Ausgabefachs heraus.
Falls die Abdeckung für
Einzugsschacht nicht geschlossen ist,
tritt beim Starten des Druckvorgangs
ein Fehler auf.
4 4
Sluit het klepje over de invoersleuf
en trek het verlengstuk van de
uitvoerlade uit.
Als het klepje over de invoersleuf niet
is gesloten, doet zich een fout voor
wanneer het afdrukken wordt gestart.
B e i m
Wa n n e e r u d e
A u s t a u s c h e n
e i n k t t a n k s
d e r
v e r v a n g t
Ti n t e n p a t r o n e n
Y: PGI-72Y
M: PGI-72M
R: PGI-72R
CO: PGI-72CO
MBK: PGI-72MBK
GY: PGI-72GY

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Pixma pro-10 series