Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

RT-A10
Bimetal room temperature controller with break contact
Termostato elettronico con contatto d'apertura per la regolazione della
Sicherheitshinweis!
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden
Schaltbild im Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / in der Bedienungsanleitung installiert werden.
Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Nach der Installation ist der
Betreiber, durch die ausführende Installationsfirma, in die Funktion und Bedienung der Regelung
einzuweisen.
Die Bedienungsanleitung muss für Bedien- und Wartungspersonal an frei zugänglicher Stelle auf-
bewahrt werden.
1. Anwendung
Dieser Raumtemperaturregler wurde speziell für die Regelung oder Überwachung von Temperatu-
ren in Büros, Wohnräumen und Hotels entwickelt und ist geeignet für alle Heizungsarten. Bei elek-
trischen Fußbodenheizungen ist darauf zu achten, dass die Leistung der Heizung auch bei Dauer-
betrieb den Estrich nicht überhitzen kann. Bei Warmwasserheizungen sind maximal 10 stromlos
geschlossene Ventile zu verwenden. Gegebenenfalls benötigte Temperaturbegrenzungen müssen
zusätzlich installiert werden. Für andere, vom Hersteller nicht vorherzusehende Einsatzgebiete,
sind die dort gültigen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Eignung hierfür siehe Punkt 9. Gewähr-
leistung.
2. Funktionen
Der Raumtemperaturregler erfasst mit einem innenliegenden Bimetallfühler die Raumtemperatur
und regelt entsprechend dem eingestellten Sollwert.
Thermische Rückführung
Da während des Heiz- oder Kühlvorgangs der Regler die Raumtemperatur erst relativ spät erfasst,
wird mittels einer thermischen Rückführung der Regler rechtzeitig zum Ausschalten angeregt und
so eine sehr genaue Schaltdifferenz erreicht.
Bereichseinengung
Mittels der sich unter dem Knopf befindlichen Einstellfahnen kann der Einstellbereich mechanisch
begrenzt werden. (Siehe Punkt 6.).
3. Montage/Anschluss
Der einfacheren Montage wegen wird der Regler geöffnet ausgeliefert. Die Montage auf eine Un-
terputzdose wird empfohlen, kann aber auch auf ebenen nichtleitfähigen Untergrund erfolgen. Das
Öffnen und Schließen erfolgt wie in Punkt 6. beschrieben. Zunächst Knopf abnehmen, Häkchen
mit einem Schlitzschraubendreher leicht nach innen drücken und Reglerkappe nach unten aufklap-
pen. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht verschlossen werden, da dies zu einer fehlerhaften Rege-
lung führt.
Achtung: Der Regler ist für übliche Verunreinigungen in Wohn- und Büroräumen geeignet. Unver-
hältnismäßiger Schmutz und Staub während der Installations- oder Renovierungsarbeiten kann die
Kontakte verschmutzen und zur Nichtfunktion des Reglers führen. In diesem Fall sind die Kontakte
von einer Elektrofachkraft zu reinigen. Dies kann zum Beispiel durch Ausblasen oder durch reini-
gen mittels eines trockenen Pinsels geschehen.
4. Technische Daten
Fühlerelement:
Versorgungsspannung und Schaltvermögen: siehe Punkt 7. Typenschild
Regelbereich:
Schaltdifferenz:
Skala:
max. zulässige Temperatur-
änderungsgeschwindigkeit der Regelstrecke: 4 K/h
Schutzart:
Schutzklasse:
Max. Luftfeuchtigkeit:
Gehäusematerial und -Farbe:
5. Klemmen- und Bediensymbole
Symbol
L
N
(als Bediensymbol)
Stand 03.2011 (11/036)
Raumtemperaturregler Bimetall „Öffner"
temperatura ambiente
Bimetall „Öffner", Typ 1C
5 ... 30°C (Skala *... 6)
ca. 0,5 K
°C Skala
IP30 nach entsprechender Montage
II nach entsprechender Montage
95%rH, nicht kondensierend
Kunststoff ABS, reinweiß (ähnlich RAL 9010)
Bedeutung
Phase Versorgungsspannung
Neutralleiter
Ausgang Heizen
Frostschutz ca. 5°C
Temperatur-Wohlfühlpunkt
D
Safety information!
No persons other than expert electricians only must open this device in due compliance with the
related wiring diagram shown in the housing cover / on the housing / represented in the correspon-
ding operating instructions. All expert electricians committed to the execution of any such works
must comply with the relevant safety regulations currently operative and in force. The company
charged with the installation of the device must, after the completion of the installation works,
instruct the user of the control system into its functions and in how to operate it correctly.
These operating instructions must be kept at a place that can be accessed freely by the operating
and/or servicing personnel in charge.
1. Application
This bimetal room temperature controller has been specially devised for the control and supervi-
sion of temperatures in offices, living spaces and hotels. It serves for use with all types of heating
systems. With electric floor heating systems, care must be taken to ensure that the performance of
the controlled system cannot, even if the system is operated continuously, result in an overheating
of the pavement. With hot water heating systems, no more than 10 normally closed valves must be
used. Where applicable, temperature limiters need to be installed in addition.
Regarding other applications not to be foreseen by the manufacturer of this device, the safety
standards concerning these applications need to be followed and adhered to. Regarding the apti-
tude of the device for any such other application, please refer to section 9 herein (Warranty).
2. Functional description
The room temperature controller described herein is equipped with an internal bimetal sensor that
captures the currently existing room temperature. The device controls the related heating or cooling
system in accordance with the adjusted set value.
Thermal recirculation
As, during the heating and/or cooling procedure, the controller usually captures the actually prevai-
ling room temperature at a rather late point, a thermal recirculation has been realised with the device
that enables to excite it early enough with the consequence that a very precise switching difference
can be attained.
Range suppression
The mobile setting elements located underneath of the knob enable to delimit the setting range me-
chanically (see section 6).
3. Mounting / Installation
The controller is, in order to facilitate its installation, delivered in opened condition. It is recommen-
ded to install the device on an UP box. The device can nevertheless be mounted on a non-conduc-
tible, plane and solid surface. The opening and closing of the housing takes place as described in
section 6. Remove the turning knob first, then press the small hook inwards by means of a slot scr-
ewdriver and open the controller cover by folding it down. The venting slots must not be covered. If
otherwise, there is danger that the control operations performed by the device become incorrect.
Caution: The device is able to resist to the types of dirt or dust that normally occur in offices and li-
ving spaces. Excessive volumes of dust and/or dirt produced during the installation or during reno-
vation works may soil the contacts and can lead to a breakdown of the device. In any such case,
the contacts need to be cleaned by an expert electrician. This may for example be effected by blo-
wing the device down or by cleaning it with a dry brush.
4. Technical data
Sensing element:
Supply voltage and switching capacity:
Control range:
Switching difference:
Scale:
Max. admissible temperature
changing speed of the controlled system: 4 K/h
Degree of protection:
Protection class:
Max. admissible air moisture:
Housing material and colour:
5. Terminals and operating symbols
Symbol
L
N
(operating symbol)
bimetal sensor, type 1C
see section 7, type plate
5 ... 30°C (scale *... 6)
approx. 0.5 K
in °C
IP30
II (after according installation)
95% r.h., non condensing
plastic (ABS), pure white (similar to RAL 9010)
Explanation
Supply voltage phase
Neutral conductor
Heating output
Frost protection (approx 5°C)
Thermal well-being point
4 12 885 00
GB

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Halmburger RT-A10

  • Seite 1 RT-A10 Raumtemperaturregler Bimetall „Öffner“ Bimetal room temperature controller with break contact Termostato elettronico con contatto d’apertura per la regolazione della temperatura ambiente Sicherheitshinweis! Safety information! Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden No persons other than expert electricians only must open this device in due compliance with the Schaltbild im Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / in der Bedienungsanleitung installiert werden.
  • Seite 2 Il controllo del dispositivo in relazione all’idoneità per lo scopo di destinazione previsto dal committente e all’impiego in condizioni di servizio è a carico del cliente. Non assumiamo alcuna garanzia al riguardo. Salvo modifiche di ordine tecnico. Halmburger GmbH – Wasserburger Straße 8 – 84427 Sankt Wolfgang/Obb. – Tel.: 0 80 85/1879-0 – Fax: 0 80 85/1879-79 Internet: www.halmburger.eu – e-mail: info@halmburger.eu...