Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MT500
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412
www.eldom.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eldom RAPIDBLADE MT500

  • Seite 1 MT500 Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu...
  • Seite 2 Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europej- skich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się...
  • Seite 3 WSKAZOWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia nale- ży dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. 1. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgod- nej z parametrami prądu podanymi na obu- dowie. 2. Urządzenie należy odłączać od sieci za- wsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający.
  • Seite 4 Nie wolno włączyć urządze- nia jeżeli zostaną stwierdzone uszkodzenia. 9. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodze- niu, aby zapobiec niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony w Serwisie Producenta. Lista serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu 4 PL...
  • Seite 5 10. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpo- wiedzialności za ewentualne szkody powsta- łe w wyniku niewłaściwego używania urzą- dzenia. UWAGA Trymer nie nadaje się do golenia na mokro oraz przy użyciu żelu i pianki do golenia. Urządzenie można myć pod bieżącą wodą jedynie gdy jest odłączone od zasilania.
  • Seite 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI TRYMER MT500 OPIS OGÓLNY 1. Głowica tnąca 2. Włącznik 3. Lampka kontrolna 4. Nasadka grzebieniowa 5. Zasilacz 6. Olej do konserwacji 7. Szczoteczka do czyszczenia 8. Gniazdo DANE TECHNICZNE - 100-240V~ 50/60Hz; 0,2A - akumulator: Li-ION 3,2V; 600 mAh - czas ładowania: ok 2 godzin - IPX5 PRZEZNACZENIE...
  • Seite 7 UŻYTKOWANIE Golenie - Uruchomić urządzenie włącznikiem (2). - Umieść ostrze na skórze i przesuwać długimi pociągnięciami, lekko przyciskając (rys. 2). Uwaga: Powierzchnia ostrza powinna przylegać płasko do skóry (rys.3). - Dla uzyskania pożądanego efektu można użyć obu krawędzi ostrza (rys. 4, 5 i 6). - Po zakończeniu pracy urządzenie wyłączyć...
  • Seite 8 - Przyłożyć urządzenie do twarzy i przesuwać, upewniając się, że płaska część nasadki (4) jest w pełnym kontakcie ze skórą (rys. 8). - Demontaż nasadki (4) pokazany jest na rysunku 9. - Po zakończeniu pracy urządzenie wyłączyć przyciskiem (2) i wyczyścić. Wskazówki - Ostrze należy wymieniać...
  • Seite 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS please read carefully this operating manual. 2. The appliance should be connected to sockets compliant with current parameters given on the housing 3. The appliance should be disconnected by pulling on the plug, not on the power cable. 5.
  • Seite 10 supervision. Protect the appliance and the power cord against children under 8 years old. 6. The appliance is intended only for domes- tic use. 8. Children must not be left unsupervised near the appliance. 9. The appliance must not be used outdoors. 10.
  • Seite 11 14. The company Eldom sp. z o. o. shall bear no responsibility for any possible damages resulting from the improper usage of the ap- pliance. NOTE The trimmer is not suitable for wet shaving, or for use with shaving gel or foam.
  • Seite 12 INSTRUCTION MANUAL TRIMMER MT500 GENERAL DESCRIPTION 1. Trimming head 2. “ON” switch 3. Indicator light 4. Comb 5. Power-supply cable 6. Maintenance oil 7. Cleaning brush 8. Socket TECHNICAL DATA - 100-240V~ 50/60Hz; 0,2A - battery: Li-ION 3,2V; 600 mAh - charging time: 2h - IPX5 INTENDED USE...
  • Seite 13 Shaving - Use the switch (2) to activate the device. - Place the blade against the skin and slide it with long strokes, pressing lightly as you go (Fig. 2). Fig.3). Figs. 4, 5 and 6). Trimming your hair with the comb - The device is equipped with a precision comb (4) rent lengths.
  • Seite 14 is in full contact with the skin (Fig. 8). - Figure 9 shows how to remove the comb (4). Tips - Replace the blade when trimming performance and comfort are reduced, but at least once a year. - The best results can be obtained when the skin and hair are clean and dry. CLEANING AND MAINTENANCE the device by pressing button (2).
  • Seite 15: Bezpečnostní Doporučení

    BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ 1. před použitím výrobku si důkladně pročtě- te návod k obsluze! 2. přesvědčte se, zda přívodní napětí odpoví- dá hodnotě uvedené na typovém štítku holi- cího strojku. Tyto údaje musí bezpodmínečně souhlasit, jinak by mohla vzniknout škoda na přístroji.
  • Seite 16 Přívodní kabel musí být vždy v dobrém stavu. Při jeho poškození předejte přístroj k opravě autorizovanému servisu. 9. Firma Eldom Sp. z oo není odpovědný za škody způsobené nevhodným použitím zaří- zení. 16 CZ...
  • Seite 17 POZOR Strojek není vhodný pro holení mokré pokožky a při použití holícího gelu nebo holicí pěny. Zařízení lze umýt pod tekoucí vodou pouze tehdy, když je odpojeno od napájecího zdroje. Tento symbol znamená, že výrobek lze používat v blízkosti vany, sprchy, bazénů a podobně. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Seite 18 NÁVOD K POUŽITÍ ZASTŘIHOVAČ MT500 VŠEOBECNÝ POPIS 1. Řezná hlavice 2. Zapínač 3. Kontrolní světlo 4. Hřebenový nástavec 5. Napájení 6. Olej na údržbu 7. Čistící kartáček 8. Zásuvka TECHNICKÉ ÚDAJE - 100-240V~ 50/60Hz; 0,2A - akumulátor: Li-ION 3,2V; 600 mAh - nabíjecí...
  • Seite 19 POUŽITÍ Holení - Spusťte zařízení spínačem (2). - Umístěte ostří na kůži a posouvejte jí dlouhými pohyby, lehce tiskněte (obr. 2). Poznámka: Povrch kotouče by měl ležet plochý na kůži (obr. 3). - Oba okraje čepele můžete použít k dosažení požadovaného efektu (obrázky 4, 5 a 6). - Po dokončení...
  • Seite 20 - Demontáž násady (4) je znázorněna na obrázku 9. - Po dokončení vypněte přístroj tlačítkem (2) a vyčistěte jej. Tipy - Čepel by měla být nahrazena ve chvíli snížené účinnosti a snížení komfortu, ale nejméně jed- nou ročně. - Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud je kůže a vlasy čisté a suché. ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 21: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor dem Gebrauch soll man die Bedienungsan- leitung genau lesen. 1. Das Gerät soll an das Stromnetz gemäß den am Gehäuse angegebenen Stromparametern angeschlossen werden. 2. Das Gerät soll immer durch Ziehen am Stecker und nicht am Versorgungskabel vom Stromnetz abgeschaltet werden.
  • Seite 22 körperliche, sensorische und geistliche Beein- trächtigungen aufweisen oder keine ausrei- chenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer sicheren Gebrauch des Geräts und damit ver- bundene Gefahren unterrichtet werden. Kin- der dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
  • Seite 23 10. Service umgetauscht werden. 11. Firma Eldom Sp. Z oo z o. o. haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes verursacht werden. ACHTUNG Der Rasierer eignet sich nicht für das Nassrasieren oder die Anwendung mit Rasiergel oder -Schaum.
  • Seite 24 BEDIENUNGSANLEITUNG HAARTRIMMER MT500 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Schneidekopf 2. Ein-/Ausschalter 3. Kontrollleuchte 4. Kammaufsatz 5. Netzgerät 6. Klingenöl 7. Reinigungsbürste 8. Dose TECHNISCHE DATEN - 100-240V~ 50/60Hz; 0,2A - Akku: Li-ION 3,2V; 600 mAh - Ladezeit: 2 Std. - IPX5 VERWENDUNGSZWECK Der Rasierer ist für das Haar- und Bartschneiden (Bart, Schnurrbart und Bac- kenbart) bestimmt.
  • Seite 25 ANWENDUNG Rasieren - Das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (2) in Betrieb nehmen. - Die Klinge mit einer sanften Druckbewegung über die Haut führen (Bild 2).Achtung: Die Klin- Bild 3). - Um das gewünschte Ergebnis zu erreichen, können beide Klingenkanten benutzt werden (Bild 4, 5 und 6).
  • Seite 26 - Den Haarschneideaufsatz (4) auf die Klinge aufsetzen (Bild 7). - Das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (2) in Betrieb nehmen. vollständig die Haut berührt (Bild 8).- Das Abnehmen des Aufsatzes ist auf Bild 9 dargestellt. - Nach dem Haareschneiden ist das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (2) auszuschalten und zu reinigen.
  • Seite 27 RU 27...
  • Seite 28 28 RU...
  • Seite 29 RU 29...
  • Seite 30 MT500 - 100-240V~ 50/60Hz; 0,2A : Li-ION 3,2V; 600 mAh - IPX5 (3). (8). 30 RU...
  • Seite 31 (2). . 2). . 3). . 4,5 6). (4), . 7). RU 31...
  • Seite 32 (2). . 8). (2). . 9. . 10). (2). . 11). ( . 12). 32 RU...
  • Seite 33 POKYNY BEZPEČNOSTI Pred použitím dôkladne prečítajte ná- vod na obsluhu. 1. zariadenie je vhodné iba na domáce použitie. 2. Zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby nemajúce dostatočné skúsenosti a znalosti iba ak sa nachádzajú...
  • Seite 34 9. Opravu zariadenia môže vykonávať iba au- torizovaný servis. Akákoľvek úprava alebo po- užívanie neorginálnych súčiastok je zakázaná a môže ohroziť bezpečnosť užívateľa zariadenia. 10. Firma Eldom s.r.o. nezodpovedá za škody, ktoré vznikli v dôsledku neadekvátneho pou- žitia zariadenia. 34 SK...
  • Seite 35 POZOR Zastrihávač nie je určený na holenie na- mokro ani na holenie pomocou gélu či peny na holenie. Zariadenie sa môže umývať pod tečúcou vodou iba vtedy, keď je odpojené od el. napätia. Tento symbol znamená, že výrobok sa môže používať v blízkosti vaní, spŕch, ba- zénov a podobných nádrží...
  • Seite 36 NÁVOD NA OBSLUHU ZASTRIHÁVAČ MT500 VŠEOBECNÝ OPIS 1. Rezná hlava 2. Zapínač 3. Kontrolka 4. Hrebeňový nadstavec 5. Zdroj 6. Olej na údržbu 7. Kefka na čistenie 8. Zásuvka TECHNICKÉ ÚDAJE - 100-240V~ 50/60Hz; 0,2A - batéria: Li-ION 3,2V; 600 mAh - doba nabíjania: 2 hodín - IPX5 URČENIE...
  • Seite 37 POUŽÍVANIE Holenie - Zariadenie spustite zapínačom (2). - Čepeľ umiestnite na pokožke a presúvajte dlhými pohybmi, trochu pritlačte (obr. 2). Pozor: Povrch čepele musí plocho priliehať k pokožke (obr. 3). - Aby ste získali požadovaný efekt, môžete používať obe hrany čepele (obr. 4, 5 a 6). - Keď...
  • Seite 38 - Zložte nadstavec (4) tak, ako je to predstavené na obr. 9. - Keď skončíte zariadenie používať, vypnite ho tlačidlom (2) a vyčistite. Tipy - Čepeľ vymeňte, keď sa zníži výkonnosť a komfort strihania, avšak nie menej často než raz za rok. - Najlepšie výsledky môžete dosiahnuť, keď...
  • Seite 39: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGi TUDNIVALÓK 1. a készülék csak háztartási használatra al- kalmas; 2. A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek képességű felnőttek, illetve nem elegendő tapasztalattal és tudással rendelkező szemé- lyek kizárólag felügyelet mellett, vagy akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatáról és a lehetséges kockázatokról megfelelő...
  • Seite 40 9. a meghibásodott készülék kizárólag auto- rizált szervizben javítható. Mindennemű mo- dernizálás, nem eredeti alkatrész vagy elem használata tilos és veszélyezteti a felhaszná- ló biztonságát; 10. az Eldom Kft cég nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő esetleges ká- rokért. 40 HU...
  • Seite 41 FIGYELEM Az elektromos borotva nem használható nedves vagy borotvahabbal és borotvagéllel történő bo- rotválkozáshoz. A készülék kizárólag akkor mosható folyóvíz alatt, ha ki van húzva az áramból. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülék kádak, zuhanykabinok, medencék és egyéb víztartályok mellett használható.
  • Seite 42 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TRIMMER MT500 LEÍRÁS 1. Vágófej 2. Bekapcsoló 3. Visszajelző lámpa 4. Vezetőfésű 5. Táp 6. Karbantartó olaj 7. Tisztító kefe 8. Csatlakozó MŰSZAKI ADATOK - 100-240V~ 50/60Hz; 0,2A - akkumulátor: Li-ION 3,2V; 600 mAh - töltési idő: 2 óra - IPX5 RENDELTETÉS elektromos borotva borotválkozáshoz és az arcszőrzet (szakáll, bajusz,...
  • Seite 43 HASZNÁLAT Borotválkozás - Kapcsolja be a készüléket a bekapcsológombbal (2). - Helyezze a pengét a bőrre és gyengéden odanyomva, hosszú mozdulatokkal mozgassa (2. rajz). Figyelem: A penge teljes felülete érintkezzen a bőrrel (3. rajz). - A kívánt hatás eléréséhez a penge mindkét élét igénybe veheti (4, 5. és 6. rajz). - Használat után kapcsolja ki a készüléket a kikapcsológombbal (2), majd tisztítsa meg.
  • Seite 44 - Kapcsolja be a készüléket a bekapcsológombbal (2). - Helyezze a készüléket az arcához, majd mozgassa úgy, hogy a vezetőfésű (4) lapos részének teljes felülete érintkezzen a bőrrel (8. rajz). - A vezetőfésű levételét a 9. rajz mutatja be. - Használat után kapcsolja ki a készüléket a kikapcsológombbal (2), majd tisztítsa meg. Tippek - A pengét a hatékonyság és a vágási komfort csökkenésekor kell cserélni, azonban nem ritkábban, mint évente egyszer.
  • Seite 45: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Antes del primer uso se debe leer atenta- mente todo el contenido del manual. 2. Conectar el aparato a la red eléctrica con los parámetros indicados en la carcasa. 3. Desconectar el aparato tirando del la clavija y no del cable de alimentación.
  • Seite 46 La lista de servicios está en el anexo y en www.eldom.eu 11. Sólo el centro de servicio autorizado pue- de reparar el aparato (la lista de servicios está en el anexo y en www.eldom.eu). Cualquier elementos no originales estánprohibidos y son peligrosos para el usuario . 46 ES...
  • Seite 47 12. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del aparato. ATENCIÓN La recortadora no es adecuada para afeitar en húmedo, con gel de afeitar o espuma de afeitar. La recortadora solo puede lavarse con agua si está...
  • Seite 48 INSTRUCCIONES DE USO RECORTADOR MT500 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Cabezal de corte 2. Interruptor 3. Testigo 4. Peine guía 5. Alimentador 6. Aceite de mantenimiento 7. Cepillo para la limpieza 8. Asiento ESPECIFICACIONES - 100-240V~ 50/60Hz; 0,2A - batería: Li-ION 3,2V; 600 mAh - tiempo de carga: 2 horas - IPX5 USO CONFORME...
  • Seite 49 Afeitar - Active la recortadora con el interruptor (2). - Coloque la cuchilla sobre la piel y muévala con movimientos largos, presionando lige- ramente ( g. 2). - Ambos bordes de la cuchilla pueden utilizarse para obtener el efecto deseado ( - Una vez terminado, apague el aparato con el botón (2) y límpielo.
  • Seite 50 - Active la recortadora con el interruptor (2). - Acerque la recortadora al rostro y desplácelo, asegurándose de que la parte plana del peine guía (4) esté en contacto con la piel ( - El desmontaje del peine guía (4) - Cuando haya terminado, apague la unidad pulsando el botón (2) y límpiela.
  • Seite 52: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU TRYMER MT500 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego TRYMER MT500 opis naprawy / pieczęć sklepu: data sprzedaży: TRYMER MT500 opis naprawy / pieczęć sklepu: data sprzedaży:...