Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Fendt 1050 Vario Kommunal Gebrauchsanleitung Seite 8

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Fendt 1050 Vario Kommunal:

Werbung

DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
NL - Bewerking
3
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Richtungshebel (3) nach
links oder rechts, lenkt das Modell (3.2)
nach links oder rechts.
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick (3) to the
left or right, the model (3.2) will drive to the
left or right.
FR
3. Tourner à droite ogauche
Poussez le levier de direction vers la droite
ou vers la gauche (3). Le véhicule va
prendre la direction commandée (3.2).
NL
3. Links of rechts draaien
Als u de richtingsstick (3) naar links of
rechts duwt, rijdt het voertuig (3.2) naar
links of rechts.
4
DE
4. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein Hup-
Ton. Durch längeres drücken der Hupe wird
der Ton abgeschaltet.
5. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell auto-
matisch Manöver durchführen.
GB
4. Horn/Sound off
By holding down the horn button the sound
will be switched off. By pressing the button
a horn sound will be heard.
5. Demo button
The demo button allows the model to
automatically perform manoeuvres.
FR
4. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon,
le son en est coupé. En appuyant sur le
klaxon, vous enten drez le son d'un klaxon.
5. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au
modèle d'effectuer des manoeuvres auto-
matiquement.
NL
4. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Door het indrukken van geluidssignaal
weerklinkt een realistisch geluid. Door op
het geluidssignaal lang te drukken, wordt
het geluid uitgeschakeld.
5. Demo-toets
Met de demo-knop voert hetmodel auto-
matisch manoeuvres uit.
8
DK - Betjening
FI - Käyttöohje
SE - Drift
ES - Funcionamiento
DK
3. Drej til venstre eller højre
Bevæg styrepinden (3) til venstre/højre for
at få modellen (3.2) til at dreje. Slip for at
køre ligeud.
SE
3. Vänster eller höger sväng:
Tryck på riktningsspaken (3) åt vänster
eller höger, styra modellen (3.2) till vänster
eller höger.
FI
3. Kääntyminen oikealle tai vasemmalle.
Työntämällä ohajusvipua (3) oikealle tai
vasemmalle (3.2) ajoneuvo kääntyy
kyseiseen suuntaan.
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de dirección hacia
izquierda o derecha (3), el modelo se gira
hacia izquierda o drecha (3.2).
DK
4. Sluk for horn / lyd
Ved at trykke på hornet lyder en horn lyd.
Lyden slukkes ved langvarig tryk på hornet.
5. Demo-knap
Demoknappen lader modellen Køre et
automatisk forløb.
SE
4. Tuta / Ljud av
Genom att hålla ner hörnknappen stängs
ljudet av. Genom att trycka på knappen
hörs ett hörljud.
5. Demoknapp
Demoknappen gör det möjligt för modellen
att automatiskt utföra manövrer.
FI
4. Äänimerkki ja ääikatkaisin
Mallin äänimerkki toimii painamalla
äänimerkkinäppä-intä hetkellisesti. Mallin
äänet voi kytkeä päälle ja pois painamalla
kyseistä näppäintä pidempään.
5. Toimintojen esittelytila
Malli siirtyy automaattiseen toimintojen
esittelytilaan näppäintä painamalla.
ES
4. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon se apaga
el tono. Al pulsar el claxon suena un sonido.
5. Botón-Demo
El botón permite que el modelo realliza
automáticamente las maniobras.
IT - Funzionamento
PL - Obsługa
3.2
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva di direzione a
sinistra o a destra (3), il modello gira a
destra o sinistra (3.2).
PL
3. Skręt w prawo lub w lewo
Podczas przesunięcia dźwigni zmiany
kierunku (3) w lewo lub w prawo, pojazd
(3.2) będzie jechał odpowiednio w lewo
lub w prawo.
CZ
3. Zatáčení doleva nebo doprava
Pro zatočení doleva nebo doprava posuňte
na dálkovém ovladači směrovou páčku
(3) vlevo nebo vpravo. Model vozidla (3.2)
zatočí doleva nebo doprava.
5
IT
4. Clacson/Spegnim suono
Premendo per un tempo prolungato il
clacson si spegne il suono. Premendo il
clacson, si sente un suono di clacson.
5. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al modello di
eseguire automaticamente delle manovre.
PL
4. Klakson | Wyłączanie dźwięków
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi realistczny
dźwięk klaksonu ciężarówki. Dłuższe
wciśnięcie klaksonu spowoduje wyłączenie
dźwięku.
5. Przycisk funkcji demo
Po wciśnięciu przycisku funkcji demo model
automatycznie wykona zapisany manewr.
CZ
4. Houkačka | Vypnutí zvuku
Stlačením houkačky zazní realistický zvuk
houkačky. Delším podržením houkačky se
zvuk vypne.
5. Demo-tlačítko
Demo-tlačítko umožňuje modelu provést
automatický manévr.
HU
4. Kürt | Hang lekapcsolása
A kürt megnyomására valósághű kürt hang
szólal meg. A kürt hosszabb megnyomásá-
ra a hang lekapcsol.
5. Demó gomb
A demó gombbal a modell automatikus
manővert végez.
CZ - Obsluha
RO - Operare
HU - Kezelés
HU
3. Kormányzás balra vagy jobbra
Nyomja meg az iránykart (3) balra vagy
jobbra kormányoz a modell (3.2) balra vagy
jobbra.
RO
3. Viraj stanga/dreapta
Cand miscati mansa de directie (3) catre
stanga sau dreapta, modelul (3.2) va vira
spre stanga sau dreapta.
RO
4. Claxon/Oprire sunet
Tinand apasat butonul de claxon, sunetul
va fi oprit. Prin apasarea scurta a butonului,
se va auzi claxonul.
5. Buton demo
Butonul demo permite modelului sa faca
singur manevre de demonstratie.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

405045