Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BF 700 Gebrauchsanweisung

Beurer BF 700 Gebrauchsanweisung

Diagnosewaage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BF 700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ..................... 2
EN Diagnostic bathroom scale
Instruction for Use ........................ 12
FR Pèse-personne impédancemétre
Mode d´emploi .............................. 22
ES Báscula de diagnóstico
Instrucciones para el uso .............. 32
IT
Bilancia diagnostica
Istruzioni per l´uso ......................... 43
DA Diagnosevægt
Betjeningsvejledning ..................... 53
RU Диагностические весы
Инструкция по применению ....... 63
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi .......................... 74
BF 700

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BF 700

  • Seite 1 BF 700 DE Diagnosewaage Bilancia diagnostica Gebrauchsanweisung ..... 2 Istruzioni per l´uso ......43 EN Diagnostic bathroom scale DA Diagnosevægt Instruction for Use ......12 Betjeningsvejledning ..... 53 FR Pèse-personne impédancemétre RU Диагностические весы Mode d´emploi ......22 Инструкция по применению ..63 ES Báscula de diagnóstico...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. Was tun bei Problemen? ........ 11 7. Inbetriebnahme mit App ........6 14. Garantie ............11 Lieferumfang • Kurzanleitung • Diagnosewaage BF 700 • 3 x 1,5 V, Typ AAA-Batterien • Diese Gebrauchsanleitung • 1x Garantie-Faltblatt 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes...
  • Seite 3: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung beachten Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Verpackung umweltgerecht entsorgen Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer- den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gege- benenfalls aus.
  • Seite 5: Information

    Aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab: ACHTUNG • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. •...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Ihre persönlichen Einstellungen abspeichern können. Zusätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter „beurer HealthManager Pro“ / „beurer HealthManager“ App oder durch Benutzerprofilwechsel in der App (siehe Einstellungen App) in Betrieb genommen werden. Damit während der Inbetriebnahme eine Bluetooth -Verbindung aktiv gehalten werden kann, bleiben Sie ®...
  • Seite 7: Messung Durchführen

    PIN-Code angezeigt. Zeitgleich erscheint auf dem Smartphone ein Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstelligen PIN-Code eingeben. – BF 700 bezogene Daten eingeben. Folgende Einstellungen müssen in der App „beurer HealthManager Pro“ / „beurer HealthManager“ eingestellt sein bzw. eingegeben werden: Benutzerdaten Einstellwerte Initialen / Namenskürzel...
  • Seite 8: Ergebnisse Bewerten

    Es erscheinen folgende Anzeigen: 1. Gewicht in kg mit BMI 2. Körperfett in % mit Interpretation BF 3. Körperwasser in % 4. Muskelanteil in % 5. Knochenmasse in kg 6. Kaloriengrundumsatz in kcal (BMR) 7. Aktivitätsumsatz in kcal (AMR) Wenn der Benutzer nicht erkannt wird, kann nur das Gewicht angezeigt werden und es erscheinen keine Initialen „...
  • Seite 9 Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasseranteil anzustreben. Muskelanteil Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter wenig...
  • Seite 10: Weitere Funktionen

    10. Weitere Funktionen Benutzerzuweisung Eine Benutzerzuweisung von maximal 8 angelegten Waagenbenutzern ist möglich bei einer reinen Gewichtsmessung (mit Schuhen) und bei einer Diagnosemessung (barfuß). Bei einer neuen Messung weist die Waage die Messung dem Benutzer zu, bei dem der letzte gespeicherte Messwert innerhalb +/- 2kg ist und, falls eine Diagnose möglich war, +/- 2% BF.
  • Seite 11: Was Tun Bei Problemen

    Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Seite 12: Getting To Know Your Instrument

    7. Initial use with the app ........16 14. Warranty ............21 Included in delivery • Quick Install Guide • Diagnostic scale BF 700 • 3 x 1.5 V AAA batteries • These operating instructions • 1x warranty leaflet 1. Getting to know your instrument Function of the unit This digital scale is intended for weighing and providing a diagnosis of your personal fitness data.
  • Seite 13: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory. Note Note on important information Observe the instructions for use Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive –...
  • Seite 14: Safety Notes

    • Protect the unit against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (stoves, heating radiators). • Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorised dealers. Before submit- ting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
  • Seite 15: Information

    • Ensure that no liquid gets on the scale. Never dip the scale into water. Never wash it under run- ning water. • Do not place any objects on the scale when it is not being used. • Protect the unit against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (stoves, heating radiators).
  • Seite 16: Initial Use Of The Scale

    It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager Pro” / “beurer HealthManager” App has been installed or by changing the user profile in the app (see the app set- tings).
  • Seite 17: Taking Measurements

    Degrees of activity Selection of the degree of activity must refer to the medium and long term. Degree of activity Physical activity None. Low: A small amount of light physical effort (e.g. short walks, light garden work, gymnastic exercises). Medium: Physical effort for 30 minutes at least 2 to 4 times a week. High: Physical effort for 30 minutes at least 4 to 6 times a week.
  • Seite 18: Evaluation Of Results

    9. Evaluation of results Body fat percentage The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information). Woman normal high very high normal high very high 10 –14 <11 % 11–16 % 16,1– 21 % >21,1 % 10 –14 <16 % 16 –...
  • Seite 19: Other Functions

    (organic substances, inorganic substances and water). Little influence can be exerted on bone mass, but it will vary slightly within the influencing factors (weight, height, age, gender). no recognised guidelines or recommendations relating to bone mass measurement. ATTENTION: Please do not confuse bone mass with bone density. Bone density can be determined only by means of a medical examination (e.g.
  • Seite 20: Cleaning And Care Of The Unit

    Replacing batteries Your scale is equipped with a “low battery indicator”. If you operate the scale with flat batteries, “Lo” will appear on the display and the scale will automatically switch off. In this case, the batteries must be replaced (3 x 1.5 V AAA). NOTE: •...
  • Seite 21: Warranty

    Display Cause Remedy No Bluetooth connec- Device outside the range. The minimum range in a free field is approx. ® tion ( symbol is miss- 25 m. Walls and ceilings reduce the range. ing). Other radio waves may interfere with the transmission.
  • Seite 22: Familiarisation Avec L'appareil

    7. Mise en service avec l‘application ....26 14. Garantie ............31 Contenu de la livraison • Manuel abrégé • Pèse-personne impédancemètre BF 700 • 3 piles 1,5 V, type AAA • Le présent mode d‘emploi • 1 fiche de garantie 1.
  • Seite 23: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans le mode d’emploi : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Remarque Indication d’informations importantes Respecter les consignes du mode d’emploi...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    • Protégez le pèse-personne des chocs, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des variations importantes de température et des sources de chaleur (four, radiateur). • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant, avant toute réclamation, vérifiez d’abord les piles et changez-les le cas échéant.
  • Seite 25: Informations

    Stockage et entretien La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l‘appareil dépendent d‘un maniement soigné : ATTENTION • Nettoyez de temps en temps l’appareil. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n’im- mergez jamais l’appareil dans l’eau. •...
  • Seite 26: Description De L'appareil

    De plus, d‘autres utilisateurs peuvent être affectés depuis des terminaux mobiles où l‘application « beurer HealthManager Pro » / « beurer HealthManager » est installée, ou par le choix du profil utilisateur dans l‘application (voir Paramètres de l‘applica- tion).
  • Seite 27: Effectuer Une Mesure

    – Saisir les données de BF 700. Les réglages suivants doivent être effectués ou entrés dans l’application « beurer HealthManager Pro »/ « beurer HealthManager » : Données de l’utilisateur Valeurs de réglage Initiales / Diminutif maximum 3 lettres ou chiffres Taille 100 à 220 cm (3‘ 3,5“ à 7‘ 2,5“) 10 à...
  • Seite 28: Evaluation Des Résultats

    Mesurer le poids uniquement Montez désormais en chaussures sur le pèse-personne. Tenez-vous debout immobile sur la balance en répartissant votre poids de manière égale sur les deux jambes. La balance commence la mesure immédia- tement. Le poids est affiché et l‘écran affiche «   ».
  • Seite 29 Taux de masse musculaire Le taux de masse musculaire (en %) se situe normalement dans les plages suivantes : Homme Femme Faible Normal Elevé Faible Normal Elevé 10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 –...
  • Seite 30: Autres Fonctions

    10. Autres fonctions Affectation des utilisateurs Il est possible d'affecter maximum 8 utilisateurs au pèse-personne pour une mesure du poids simple (avec chaussures) et une mesure diagnostique (pieds nus). Lors d'une nouvelle mesure, le pèse-personne affecte celle-ci à l'utilisateur pour lequel la dernière valeur enregistrée est de +/- 2 kg et, si un diagnostic était possible, de +/- 2 % BF.
  • Seite 31: Que Faire En Cas De Problèmes

    Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à...
  • Seite 32: Volumen De Suministro

    7. Puesta en funcionamiento con aplicación ..36 14. Garantía ............42 Volumen de suministro • Guia rápida • Báscula para diagnóstico BF 700 • 3 pilas de 1,5 V, tipo AAA • Estas instrucciones para el uso • 1 folleto de garantía 1.
  • Seite 33: Aclaración De Las Ilustraciones

    2. Aclaración de las ilustraciones En las presentes instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios. Nota Indicación de información importante Respetar las instrucciones de uso...
  • Seite 34: Indicaciones De Seguridad

    (hornos, radiadores). • Sólo el servicio de asistencia al cliente de Beurer o los comerciantes autorizados pueden realizar reparaciones en el aparato. Antes de una reclamación, compruebe primero las pilas y cámbielas si fuera necesario.
  • Seite 35: Información

    Limpieza y conservación La precisión de los valores de medición y la vida útil del aparato dependen de su correcta utilización: ATENCIÓN: • El aparato debe limpiarse de vez en cuando. No utilice detergentes agresivos y no sumerja el apa- rato nunca en agua.
  • Seite 36: Descripción Del Aparato

    La báscula dispone de 8 espacios de memoria para usuarios en los que usted y, por ejemplo, los miem- bros de su familia pueden guardar sus ajustes personales. Los usuarios también se pueden activar con otros terminales móviles con la aplicación “beurer HealthManager Pro” / “beurer HealthManager” instalada o cambiando el perfil de usuario en la aplicación (consulte los ajustes de la aplicación).
  • Seite 37: Llevar A Cabo La Medición

    – Introduzca los datos relativos a BF 700. En la aplicación “beurer HealthManager Pro” / “beurer HealthManager” deben estar configurados o especi- ficarse los siguientes ajustes: Datos de usuario Valores de ajuste Iniciales / abreviatura como máximo 3 letras o números Altura de 100 a 220 cm (de 3‘...
  • Seite 38: Evaluación De Los Resultados

    Solo peso Colóquese ahora con zapatos sobre la báscula. Permanezca quieto sobre la báscula distribuyendo unifor- memente el peso entre ambas piernas. La báscula comienza a medir el peso inmediatamente. El peso se indica y por el LCD se mueve la indicación “ “.
  • Seite 39 Proporción muscular La proporción muscular (en %) se encuentra normalmente en los niveles siguientes: Hombre Mujer Edad Poca Normal Mucha Edad Poca Normal Mucha 10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 – 43 % >43 % 15 –19 <43 %...
  • Seite 40: Otras Funciones

    10. Otras funciones Asignación de usuarios Puede realizarse una asignación de como máximo 8 usuarios configurados en la báscula con una medi- ción solo del peso (con zapatos) y una medición de diagnóstico (descalzo). Al realizar una nueva medición, la báscula la asigna al usuario con el último valor de medición almacenado con un margen de +/- 2 kg y, si se ha podido realizar un diagnóstico, de +/- 2% de BF.
  • Seite 41: Eliminación

    12. Eliminación Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuido- res de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente. Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo.
  • Seite 42: Garantía

    14. Garantía Encontrará más información sobre la garantía y yas condiciones de la misma en el folleto de garantía suministrado.
  • Seite 43: Introduzione

    13. Che cosa fare in caso di problemi? ....52 7. Messa in servizio con app ........ 47 14. Garanzia ............52 Fornitura • Guida rapida • Bilancia diagnostica BF 700 • 3 batterie AAA da 1,5 V • Questo manuale d‘uso • 1 prospetto di garanzia 1. Introduzione Funzioni dell’apparecchio...
  • Seite 44: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori. Nota Indicazione di informazioni importanti Seguire le istruzioni per l'uso Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (WEEE) Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente...
  • Seite 45: Norme Di Sicurezza

    • Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti oscillazioni di temperatura e fonti di calore troppo vicine (stufe, termosifoni). • Riparazioni possono essere eseguite solo dall’Assistenza tecnica Beurer o da rivenditori autoriz- zati. Prima di inoltrare qualsiasi reclamo controllare le batterie ed eventualmente sostituirle.
  • Seite 46: Informazioni

    ATTENZIONE • L’apparecchio andrebbe pulito di tanto in tanto. Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi e non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. • Prestare attenzione affinché nessun liquido cada sulla bilancia. Non immergere mai la bilancia nell’acqua. Non lavarla mai sotto l’acqua corrente. •...
  • Seite 47: Descrizione Dell'apparecchio

    La bilancia dispone di 8 posizioni di memoria in cui l'utente e i familiari possono memorizzare impostazioni personali. Inoltre, gli utenti possono essere attivati tramite altri dispositivi mobili dotati dell‘app “beurer HealthManager Pro” / “beurer HealthManager” oppure tramite cambio di profilo nell‘app (vedere Imposta- zioni dell‘app).
  • Seite 48: Eseguire La Misurazione

    – Inserire i dati relativi a BF 700. Le seguenti impostazioni devono essere impostate o inserite nella app “beurer HealthManager Pro” / “beurer HealthManager”. Dati personali Valori impostati Iniziali / Abbreviazione del nome massimo 3 lettere o numeri Altezza 100 - 220 cm (da 3‘ 3,5“ a 7‘ 2,5“) Età...
  • Seite 49: Valutazione Dei Risultati

    Misurazione solo peso Posizionarsi sulla bilancia indossando le scarpe. Rimanere fermi ripartendo uniformemente il peso sui due piedi. La bilancia inizia immediatamente la misurazione. Compare il peso e sull‘LCD scorre „ ". Se è stato assegnato un utente, vengono visualizzati IMC, BMR e AMR. Ciò avviene quando vengono visualizzate le iniziali.
  • Seite 50: Ulteriori Funzioni

    Massa muscolare La massa muscolare in % di norma rientra nei seguenti valori: Uomo Donna Edad Poca Normal Mucha Edad Poca Normal Mucha 10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 – 43 % >43 % 15 –19 <43 %...
  • Seite 51: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Misurazioni sconosciute Qualora le misurazioni non possano essere assegnate ad alcun utente, la bilancia le memorizza come misurazioni sconosciute. La bilancia memorizza un massimo di 20 misurazioni sconosciute. La app consente di assegnare le misurazioni sconosciute direttamente all'utente di competenza. Memorizzazione delle misurazione assegnate sulla bilancia Se la app è...
  • Seite 52: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    13. Che cosa fare in caso di problemi? Se la bilancia rileva un errore nella pesatura, viene visualizzato: Display Causa Rimedio " " Misurazione sconosciuta, in quanto Assegnare la misurazione sconosciuta al di fuori del limite di assegnazione nell’app oppure ripetere l’assegna- utente oppure non è...
  • Seite 53: Leveringsomfang

    13. Hvad gør jeg, hvis der er problemer? ..... 61 7. Ibrugtagning med app ........57 14. Garanti ............62 Leveringsomfang • Kort vejledning • Diagnosevægt BF 700 • 3 x 1,5 V, AAA-batterier • Denne betjeningsvejledning • 1 x garantifolder 1. Præsentation Produktets funktioner Denne digitale vægt er beregnet til vejning og til registrering af dine personlige fitnessdata.
  • Seite 54: Forklaring Af Symboler

    2. Forklaring af symboler Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı. DIKKAT Cihazda/aksesuarlarda oluşabilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not Kullanım kılavuzu dikkate alınmalıdır Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini...
  • Seite 55: Sikkerhedsanvisninger

    Kontrollér dog altid først batterierne inden en evt. reklamation, og udskift dem om nødvendigt. • Vi bekræfter hermed, at dette produkt lever op til EU-direktivet RED 2014/53/EU. CE-overensstemmelseserklæringen til dette produkt kan findes under: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php Opbevaring og pleje Måleværdiernes nøjagtighed og apparatets levetid afhænger af, hvordan du behandler apparatet:...
  • Seite 56: Nærmere Oplysninger

    VIGTIGT! • Produktet bør rengøres engang imellem. Brug ikke skrappe rengøringsmidler, og hold aldrig pro- duktet under vand. • Kontrollér, at der ikke kommer væske på vægten. Nedsænk aldrig vægten i vand. Skyl aldrig væg- ten af under rindende vand. •...
  • Seite 57: Ibrugtagning Af Vægten

    Vægten har 8 brugerhukommelsespladser, hvor du og f.eks. din familie kan gemme jeres personlige indstillinger. Endvidere kan brugere tages i brug via andre mobile terminaler med installeret ”beurer HealthManager Pro”/ ”beurer HealthManager”-app eller ved at skifte brugerprofil i app'en (se Indstillinger i app'en).
  • Seite 58: Udførelse Af Målinger

    Aktivitetsniveauer Når aktivitetsniveauet vælges, er det aktiviteten set på mellemlangt og langt sigt, der er afgørende. Aktivitetsniveau Fysisk aktivitet Ingen. Ringe: få og lette fysiske anstrengelser (fx gåture, let havearbejde, gymnastiske øvelser). Moderat: fysiske anstrengelser, mindst 2 til 4 gange om ugen, 30 minutter pr. gang.
  • Seite 59: Vurdering Af Resultater

    Sådan slukker du for vægten Vægten slukkes derefter automatisk. 9. Vurdering af resultater Kropsfedtprocent Nedenstående kropsfedtværdier i % er ment som vejledning (yderligere informationer fås hos lægen!) Mænd Kvinder Alder Normal Høj Meget høj Alder Normal Høj Meget høj 10 –14 <11 % 11–16 % 16,1–...
  • Seite 60: Andre Funktioner

    Derefter mindskes knoglemassen igen, efterhånden som man bliver ældre. Med en sund kost (især cal- cium og D-vitamin) og regelmæssig motion kan du et stykke hen ad vejen modvirke denne nedbrydning. Med en målrettet opbygning af musklerne kan du styrke din knoglebygnings stabilitet yderligere. Vær opmærksom på, at denne vægt ikke viser knoglernes calciumindhold, men beregner vægten af alle knog- lernes bestanddele (organiske stoffer, uorganiske stoffer og vand).
  • Seite 61: Rengøring Og Pleje Af Produktet

    Dette er nødvendigt, hvis du f.eks. vil slette brugere af vægten, som er oprettet forkert, eller hvis nogle brugere ikke længere bruger vægten. Derefter skal du gennemføre kapitel 7 (brugertilknytning). Udskiftning af batterier Din vægt er udstyret med et "symbol for batteriskift". Hvis vægten anvendes med for svage batterier, viser displayet "Lo", og vægten slukker automatisk.
  • Seite 62: Garanti

    Displayvisning Årsag Afhjælpning Du står uroligt. Stå så stille som muligt. eller forkert vægt vises. Forkert vægt vises. Vægten har forkert nulpunkt. Vent, indtil vægten slukker igen. Aktiver vægten, afvent „0.0 kg", og gentag derefter målingen. Ingen Bluetooth Apparatet er uden for Mindste rækkevidde i et uhindret område ®...
  • Seite 63: Для Ознакомления

    либо проблем? ..........73 приложения ............. 68 14. Гарантия/сервисное обслуживание .... 73 Комплект поставки • Краткое руководство для • Диагностические весы BF 700 • 3 батарейки 1,5 В типа AAA • Инструкция по применению • 1 гарантийный лист 1. Для ознакомления...
  • Seite 64: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или нанесения вреда здоровью. ВНИМАНИЕ Указывает на возможность повреждения прибора/принадлежностей. Указание Важная информация Соблюдайте указания инструкции по применению. Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Утилизация...
  • Seite 65: Указания По Технике Безопасности

    396 lb 28 st Опасность Устанавливайте весы опрокидывания: вставайте на устойчивую ровную по центру весовой поверхность. Не ставьте платформы. весы на ковер. 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 3. Указания по технике безопасности Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведённым в ней. Сохраните инструкцию для дальнейшего использования и на случай возможной передачи другому пользова- телю.
  • Seite 66: Информация

    • Настоящим подтверждаем, что данное изделие соответствует требованиям европейской директивы RED 2014/53/EU. С декларацией о соответствии директивам ЕС для данного устройства можно ознако- миться, перейдя по ссылке: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php Хранение и уход Точность измерений и срок службы прибора зависят от бережного обращения с ним. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 67: Описание Прибора

    Общие советы • Чтобы получить более точные результаты, взвешивайтесь примерно в одно и то же время суток (лучше утром), посетив предварительно туалет, натощак и без одежды. • Важно при измерении: Для определения жировой массы обязательно нужно быть босиком. При этом подошвы стоп обязательно должны быть слегка влажными. Если подошвы стоп будут полно- стью...
  • Seite 68: Ввод Весов В Эксплуатацию

    нить личные данные. Дополнительно пользователи могут подключаться с помощью мобильных устройств с установлен- ным приложением «beurer HealthManager Pro» / «beurer HealthManager» или путем изменения профиля пользователя в программе (см. настройки приложения). Для того чтобы во время ввода в эксплуатацию Bluetooth -соединение...
  • Seite 69: Проведение Измерения

    – Когда в приложении появится соответствующий запрос, проведите процедуру согласно правилам пользования. Для автоматического распознавания пользователя при первом измерении необходимо ввести свои данные. Для этого следуйте указаниям приложения. Встаньте на весы без обуви. Стойте спокойно на электродах из оксида индия и олова, равномерно распределив вес на обе ноги. 8.
  • Seite 70: Оценка Результатов

    9. Оценка результатов Жировая масса тела Оценка доли жира в организме производится с помощью стрелки под индикацией веса. В следующих таблицах приведены нормативные значения жировой массы тела в % (за более под- робной информацией обратитесь к врачу!). Мужчины Женщины очень очень...
  • Seite 71: Прочие Функции

    Костная масса Наши кости подвержены процессам развития, роста и старения. Костная масса достаточно сильно набирается в детском возрасте, но к 30–40 годам жизни набирает свой максимум. В более старшем возрасте костная масса снова немного снижается. При правильном питании (особенно кальций и витамин...
  • Seite 72: Чистка Прибора И Уход За Ним

    Если приложение не открыто, новые присвоенные значения сохраняются в памяти весов. На весах можно хранить до 30 значений для каждого пользователя. Сохраненные измеренные значения автоматически отправляются в приложение, если Вы откроете его в пределах действия Bluetooth ® соединения. Синхронизация данных занимает ок. 10 секунд. Возможен автоматический перенос данных при выключенных...
  • Seite 73: Что Делать При Возникновении Каких

    13. Что делать при возникновении каких-либо проблем? Если при взвешивании произошла ошибка, на дисплей выводится одно из следующих сообщений. Дисплейное Причина Устранение сообщение « » Неизвестное измерение, так Выполните назначение неизвестного как не выполнены условия измерения в приложении или повторите присвоения...
  • Seite 74: Zawartość Opakowania

    13. Co robić w przypadku problemów? ....83 7. Uruchomienie z aplikacją ......... 78 14. Gwarancja ............83 Zawartość opakowania • Skrocona instrukcja • Waga diagnostyczna BF 700 • 3 baterie 1,5 V AAA • Instrukcja obsługi • 1 x ulotka gwarancyjna 1. Informacje o urządzeniu Funkcje urządzeniaı...
  • Seite 75: Objaśnienia Do Rysunków

    2. Objaśnienia do rysunków W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń ciała. UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów. Wskazówka Ważne informacje Należy przestrzegać instrukcji obsługi Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych –...
  • Seite 76: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    396 lb 28 st Niebezpieczeństwo prze- Należy ustawić wagę na wrócenia: Należy stawać równym podłożu. Nie na pośrodku powierzchni dywanie. ważenia. 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcję należy dać...
  • Seite 77: Informacje

    • Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempe- ratury oraz nie stawiać zbyt blisko źródła ciepła (pieców, kaloryferów). • Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez serwis firmy Beurer lub autoryzowanego sprzedawcę. Przed złożeniem reklamacji należy sprawdzić, czy baterie są naładowane i ewentual- nie je wymienić.
  • Seite 78: Opis Urządzenia

    Ponadto konta użytkowników można włączać za pomocą innych mobilnych urządzeń końcowych z zain- stalowaną aplikacją „beurer HealthManager Pro”/ „beurer HealthManager” lub przez zmianę profilu użyt- kownika w aplikacji (patrz ustawienia aplikacji).
  • Seite 79: Przeprowadzanie Pomiarów

    – Wprowadź dane urządzenia BF 700. W aplikacji „beurer HealthManager Pro”/ „beurer HealthManager” należy ustawić lub wprowadzić następu- jące ustawienia: Dane użytkownika Wartości nastawcze Inicjały/skrót nazwiska maksymalnie 3 litery lub liczby Wzrost 100 do 220 cm (3‘ 3,5“ do 7‘ 2,5“)
  • Seite 80: Ocena Wyników

    Jeśli użytkownik nie zostanie rozpoznany, może zostać wyświetlona tylko waga, a inicjały nie zostaną pokazane „ ”. Pomiar samej masy ciała Stań bez butów na wadze. Można teraz stanąć na wadze. Należy stać spokojnie, rozkładając ciężar ciała równomiernie na obydwie nogi. Waga natychmiast rozpocznie pomiar. Zostanie wyświetlona waga oraz „...
  • Seite 81: Pozostałe Funkcje

    Tkanka mięśniowa Procentowa zawartość tkanki mięśniowej mieści się zazwyczaj w przedziale: Mężczyzna Kobieta Wiek mało w normie dużo Wiek mało w normie dużo 10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 – 43 % >43 % 15 –19 <43 %...
  • Seite 82: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    Pomiary nieoznaczone Jeśli pomiar nie może zostać przyporządkowany do żadnego użytkownika, waga zapisuje te wartości pomiarów jako pomiary nieoznaczone. W pamięci wagi można zapisać maksymalnie 20 nieoznaczonych pomiarów. Za pomocą aplikacji można przyporządkować nieoznaczone pomiary do użytkownika. Zapisywanie przyporządkowanych pomiarów w pamięci wagi Jeśli aplikacja jest włączona i połączenie Bluetooth z wagą...
  • Seite 83: Co Robić W Przypadku Problemów

    13. Co robić w przypadku problemów? Jeśli w trakcie pomiaru waga wykaże błąd, na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskazania: Wyświetlacz Przyczyna Rozwiązanie „ ” Nieznany pomiar, ponieważ Przyporządkować nieznany pomiar w apli- wynik jest poza granicą kacji lub powtórzyć przyporządkowanie przyporządkowaną...
  • Seite 84 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is ® under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.

Inhaltsverzeichnis