Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG EPS33102ZM Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EPS33102ZM:

Werbung

EPS33102ZM
USER
MANUAL
DE
Benutzerinformation
Backofen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG EPS33102ZM

  • Seite 1 EPS33102ZM Benutzerinformation Backofen USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. FEHLERSUCHE....................33 14. ENERGIEEFFIZIENZ..................34 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 4 Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das • Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden, dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen. Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei • Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden sein.
  • Seite 5: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Höhe der Gerätevor‐ 594 mm WARNUNG! derseite Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Höhe der Geräterück‐ 576 mm Fachkraft durchgeführt seite werden. Breite der Gerätevor‐ 595 mm • Entfernen Sie das gesamte derseite Verpackungsmaterial.
  • Seite 6 Sie diese Arbeit Buchsen verhindert falsche durch unseren autorisierten Anschlüsse. Kundendienst durchführen. Bei abweichender Netzspannung sind • Achten Sie darauf, dass das die Steckbrücken auf der Klemmleiste Netzkabel die Gerätetür oder die umzustecken (siehe Anschlussplan Nische unter dem Gerät nicht berührt unten).
  • Seite 7 DEUTSCH 2.3 Gebrauch – Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. WARNUNG! – Lassen Sie nach Abschluss des Verletzungs-, Garvorgangs kein feuchtes Verbrennungs-, Geschirr oder feuchte Speisen im Stromschlag- oder Gerät stehen. Explosionsgefahr. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs •...
  • Seite 8: Pyrolysereinigung

    • Falls Sie ein Backofenspray • Kleine Tiere reagieren auch während verwenden, befolgen Sie die des laufenden Reinigungsprogramms Sicherheitsanweisungen auf seiner empfindlich auf die lokalen Verpackung. Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen. 2.5 Pyrolysereinigung • Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien WARNUNG! usw.
  • Seite 9: Montage

    Kinder oder Sie es. Haustiere im Gerät einschließen. 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Kochfeld-Einstellknöpfe Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Temperaturanzeige / -symbol Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Universalblech Für Kuchen und Plätzchen. Zum • Kombirost Backen und Braten oder zum Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Seite 11: Vor Der Ersten Verwendung

    DEUTSCH 5.4 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 5.5 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 5.6 Display A. Timer/Temperatur B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige C. KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) D.
  • Seite 12: Erstes Vorheizen

    6.2 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt 1 Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. Schritt 2 Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
  • Seite 13: Uhrfunktionen

    DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Diese Funktion ist entwi‐ Zum Auftauen von Le‐ ckelt worden, um wäh‐ bensmitteln (Gemüse rend des Kochvorgangs und Obst). Die Auftauzeit Feuchte Um‐ Auftauen Energie zu sparen. Wenn hängt von der Menge und luft Sie diese Funktion nut‐ Größe der gefrorenen Le‐...
  • Seite 14: Einstellung: Tageszeit

    Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen der Garzeitdauer. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. Dauer Einstellen der Abschaltzeit des Backofens. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion einge‐ Ende schaltet ist. Kombination der Funktionen: Dauer, Ende.
  • Seite 15: Einstellen Der Funktion Ende

    DEUTSCH Schritt 2 - wiederholt drücken. - beginnt zu blinken. Schritt 3 - zum Einstellen der Minuten drücken. - zur Bestätigung drücken. Schritt 4 - zum Einstellen der Stunden drücken. - zur Bestätigung drücken. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Die eingestellte Zeit blinkt im Display.
  • Seite 16: Einstellen Der Funktion Kurzzeit-Wecker

    Schritt 6 - zur Einstellung der Minuten für die folgende Funktion drücken: Ende. - zur Bestätigung drücken. Im Display wird folgendes angezeigt: die eingestellte Temperatur, Der Backofen schaltet sich später automatisch ein, gart für die eingestellte Dauer und stoppt um die eingestellte Endzeit.
  • Seite 17: Zusatzfunktionen

    DEUTSCH Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegit‐ ter mit den Füßen nach unten zeigend. Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungs‐ stäbe darüber.
  • Seite 18: Automatische Abschaltung

    Restwärmeanzeige Drehen Sie den Die Abschaltautomatik funktioniert nicht Wahlknopfden mit den Funktionen: Temperaturwahlknopfnach links oder Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende. rechts, um die Ofentemperatur zu 10.4 Kühlgebläse überprüfen. Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird 10.3 Automatische das Kühlgebläse automatisch Abschaltung eingeschaltet, um die Ofenoberflächen...
  • Seite 19: Backen Und Braten

    DEUTSCH Fettpfanne. Um die Kondensierung des Beobachten Sie den Garfortschritt. Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Finden Sie heraus, welche Mal, wenn das Wasser verdampft ist, Geräteeinstellungen (Garstufe, erneut Wasser in die Brat- und Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr, Fettpfanne. Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten Garzeiten...
  • Seite 20 Ober-/Unterhitze Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Muffins, drei – – 140 – 1, 3 und 5 30 – 45 Baking tray Ebenen, pre‐ heat the emp‐ ty oven Biscuits 140 – 25 – 45 Baking tray Biscuits, zwei –...
  • Seite 21 DEUTSCH Ober-/Unterhitze Heißluft BROT UND PIZZA (Min.) (°C) (°C) Rye bread, 30 – 45 Bread tin preheating is not needed Bread rolls, 6 - 2 (2 und 4) 25 – 40 Baking tray 8 Brötchen Pizza 230 – 230 – 250 1 10 –...
  • Seite 22 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) English roast beef, medium 60 – 70 English roast beef, well done 70 – 75 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Pork shoulder, with rind 120 – 150 Pork shin, 2 pieces 100 – 120 Leg of lamb 110 –...
  • Seite 23: Heißluftgrillen

    DEUTSCH GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Fillet steaks, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Beef steak, 4 Stück 10 - 12 6 - 8 Sausages, 8 12 - 15 10 - 12 Pork chops, 4 Stück 12 - 16 12 - 14 Chicken, half, 2...
  • Seite 24 LAMM GEFLÜ‐ (°C) (Min.) (°C) (Min.) Lamb leg / Roast 150 - 170 100 - 120 Duck, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 lamb, 1 - 1,5 kg Goose, 3,5 - 5 kg 160 - 180...
  • Seite 25: Dörren - Heißluft

    DEUTSCH 11.6 Dörren - Heißluft Bleche mit fettbeständigem Papier oder Backpapier abdecken. GEMÜSE (°C) (Std.) Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, schalten Sie den Backofen nach der Suppengemüse 60 - 70 5 - 6 Hälfte der Trockenzeit aus, öffnen Sie die Tür und lassen Sie ihn eine Nacht Pilze 50 - 60...
  • Seite 26 (°C) (Min.) Sweet rolls, 16 Backblech oder tiefes 20 - 30 Stück Blech Rolls, 9 Stück Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Pizza, frozen, Kombirost 10 - 15 0,35 kg Swiss roll Backblech oder tiefes 25 - 35...
  • Seite 27 DEUTSCH (°C) (Min.) Tartlets, 8 Stück Backblech oder tiefes 20 - 30 Blech Vegetables, poa‐ Backblech oder tiefes 35 - 45 ched, 0,4 kg Blech Vegetarian ome‐ Pizzapfanne auf Kombi‐ 25 - 30 lette rost Mediterranean Backblech oder tiefes 25 - 30 vegetables, 0,7 Blech 11.9 Informationen für...
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Sponge Heißluft Kombi‐ 40 - 50 Backofen 10 Min. cake, ca‐ rost vorheizen. ke mould Ø26 cm Sponge Heißluft Kombi‐ 2 und 40 - 60 Backofen 10 Min. cake, ca‐ rost vorheizen. ke mould Ø26 cm Short Heißluft...
  • Seite 29: Entfernen: Einhängegitter

    DEUTSCH 12.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Back‐ ofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐ Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. mittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Seite 30: Benutzung: Pyrolyse

    12.3 Benutzung: Pyrolyse VORSICHT! Ist über dem Backofen ein Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolyse. Kochfeld eingebaut oder befinden sich weitere Geräte WARNUNG! in demselben Küchenmöbel, Es besteht das Risiko von verwenden Sie diese nicht Verbrennungen. während der Pyrolyse.
  • Seite 31: Aus- Und Einbau Der: Tür

    DEUTSCH - Gleichzeitig drücken, um die Erinnerung auszuschalten. 12.5 Aus- und Einbau der: Tür Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
  • Seite 32: Austausch: Lampe

    Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 9 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge.
  • Seite 33: Fehlersuche

    DEUTSCH Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. 13. FEHLERSUCHE WARNUNG! Fehlercodes Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Im Display er‐ Prüfen Sie, ob... scheint...
  • Seite 34: Servicedaten

    Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Modellidentifikation EPS33102ZM 949723900 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen...
  • Seite 35: Energiesparen

    DEUTSCH Gewicht 30.8 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anla‐ gen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
  • Seite 36 Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Seite 40 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis