Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Меры Предосторожности; Меры Безопасности - Audison Prima Forza AP F1D Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
1
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед установкой компонентов, пожалуйста, прочитайте внимательно все инструкции в данном руководстве. В особенности рекомендуется точно
следовать выделенным указаниям. В противном случае может случиться непреднамеренное повреждение компонентов.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Убедитесь в том, что автомобиль оснащен системой электрооборудования с рабочим напряжением 12 Вольт постоянного тока и заземлением
отрицательного полюса.
2. Не устанавливайте компоненты в моторном отсеке и не подвергайте их воздействию воды, избыточной влажности, пыли или грязи.
3. Запрещено прокладывать кабели снаружи автомобиля или устанавливать усилитель вблизи механических или электронных устройств.
4. Используйте AP F1D только в том случае, если внутренняя температура находится в диапазоне от 0°C до 55°C. Данный AP F1D должен располагаться
на расстоянии минимум 3 см от любых конструкций. В области вокруг шасси должна быть обеспечена хорошая циркуляция воздуха.
5. Убедитесь в том, что выбранное местоположение не позволит компоненту воздействовать на функционирование механических и электронных устройств автомобиля.
6. Удостоверьтесь, что при установке и подключении в силовом кабеле не возникло короткого замыкания.
7. Будьте предельно внимательны при вырезании и сверлении отверстий в шасси автомобиля и проверяйте, чтобы под данной областью не
было электропроводки или элементов конструкции.
8. Используйте резиновые втулки для защиты провода при прокладывании через отверстия в металле, а также используйте надлежащие материалы,
если проводка проходит вблизи тепловыделяющих устройств.
9. Убедитесь в том, что все кабели надежно закреплены по всей длине. Кроме того, удостоверьтесь, что их внешняя защитная оболочка выполнена из
огнестойкого и не поддерживающего горение материала. Закрепите подсоединенные кабели вблизи клеммных колодок при помощи
кабельных стяжек или зажимов.
10. Для облегчения установки спланируйте заранее конфигурацию нового AP F1D и выберите наилучший маршрут прокладки кабелей. Используйте
кабели, соединители и аксессуары высокого качества, такие, как представлены в каталоге Audison.
КАК ПОДКЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО AP F1D
На следующих иллюстрациях показаны основные этапы подключения AP F1D. Универсальность и многофункциональность данного устройства обеспечивает бесконечные
возможности и множество конфигураций. Для некоторых способов применения потребуется выполнить особые шаги или специальные операции. При возникновении любых
вопросов, касающихся конфигурации или функций, рекомендуется обращаться к Полному руководству, которое находится на CD-диске в подарочной коробке, либо связаться
с местным дилером Audison или официальным сервисным центром Audison для получения поддержки. По вопросам работы прибора и по любым другим вопросам следует
обращаться к следующим страницам данного руководства.
1. Перед установкой AP F1D отключите источник питания и все остальные электронные устройства аудиосистемы для предотвращения возможных повреждений.
2. От аккумулятора AP F1D проложите специально предназначенный для этого силовой кабель надлежащего диаметра (8 AWG, Ø 3.2 мм/0.128 дюйма).
3. Подключайте силовые кабели, соблюдая полярность. Сначала подключите клемму (-) к раме автомобиля, затем подключите клемму (+) к кабелю, идущему от аккумулятора.
Для правильного заземления устройства (- GROUND) используйте точку крепления на шасси автомобиля; при необходимости удалите всю краску и смазку с металла, проверяя
с помощью вольтметра неразрывность цепи между отрицательной клеммой (-) и выбранной точкой крепления. Допускается порезка кабеля 8 AWG ( Ø 3.2 мм/0.128 дюйма)
для силового разъема до 15 мм/0.6 дюйма. При возможности подключайте все компоненты к одной точке заземления; такое решение позволит избежать большинства
ненужных шумов, которые могут появляться при воспроизведении аудио.
4. Установите изолированный патрон предохранителя максимум в 20 см от положительной клеммы аккумулятора; подключите один из концов силового
кабеля к патрону после соединения другого конца с усилителем.
5. TURN ON (включение): Устройство AP F1D можно включить следующим образом:
- Remote In (дистанционно), подключив клемму к выходу Rem Out стереосистемы, приобретенной отдельно; или от проводов повторного запуска усилителя с основной
AP F8.9 bit / AP 8.9 bit / AP 4.9 bit
линии
Логотип на верхней части теплоотвода подсвечивается синим цветом, указывая на то, что прибор включился. Мигание КРАСНОГО логотипа раз в секунду
указывает на активацию тепловой защиты, 2 мигания КРАСНОГО логотипа в секунду указывает на «ПЕРЕГРУЗКУ»/Неисправность в проводке динамиков, 4 мигания
КРАСНОГО логотипа в секунду указывает на активацию защиты от «ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЯ», вызванного превышением напряжения аккумулятора 16 В, включение
КРАСНОГО логотипа указывает на внутреннюю неисправность изделия, просим обращаться в уполномоченный центр обслуживания клиентов.
6. SPK IN (вход динамика): Монофонический аналоговый вход ВЫСОКОГО УРОВНЯ. Используйте поставляемый в комплекте многоконтактный соединитель для
подключения к источнику усилителя или усилителю от основной линии AP 4.9 бит. Применяемый сигнал должен быть на уровне от 2 до 20 В (среднеквадратичное
значение). Входная чувствительность AP F1D управляется с помощью 3-позиционного переключателя «ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ»: 2 В - 6.5 В - 20 В.
7. PRE IN: монофонический аналоговый вход низкого уровня. Используйте соединитель RCA для подключения к источнику звука или к усилителю от линии
AP F8.9 bit / AP 8.9 bit / AP 4.9
"Prima
Входная чувствительность AP F1D управляется с помощью 3-позиционного переключателя «ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ»: 0.6 В - 2 В - 6 В.
8. SPEAKER OUT (выход на динамик): разъем питания + и - монофонического выхода. Доступная выходная мощность составляет 500 Вт х 1 при 4 Ом,
800 Вт х 1 при 2 Ом и 1000 Вт х 1 при 1 Ом.
9. FUSE(Предохранитель): для замены вытащите предохранитель из патрона, расположенного рядом с клеммной колодкой питания и замените
его на предохранитель такого же номинала.
10. INSTALLATION(Установка): Все компоненты должны быть надежно закреплены на конструкции автомобиля. Соблюдайте это требование и при установке других конструкций,
которые вы, возможно, изготовите самостоятельно. Поверьте, чтобы ваша установка была надежно и безопасно закреплена. Ослабленное крепление компонента
может привести к серьезной травме пассажиров, а также другим транспортным средствам. По завершении установки проверьте проводку системы и еще раз
убедитесь в правильности выполнения всех соединений.
11. Для правильной эксплуатации AP F1D необходимо обратиться к данному руководству в полном объеме.
12. Гарантийный сертификат: пожалуйста, см. дополнительную информацию на веб-сайте компании Audison
БЕЗОПАСНЫЙ ЗВУК
РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ЗДРАВЫМ СМЫСЛОМ И ПРАКТИКУЙТЕ БЕЗОПАСНЫЙ ЗВУК. ПОМНИТЕ, ЧТО ПОДВЕРГАЯСЬ ДЛИТЕЛЬНОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ
СЛИШКОМ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ЗВУКА, ВЫ МОЖЕТЕ ПОВРЕДИТЬ ВАШ СЛУХ. БЕЗОПАСНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ - ПРЕЖДЕ ВСЕГО.
Информация об утилизации электрического и электронного оборудования (для европейских стран, в которых организован раздельный сбор отходов)
Продукты с маркировкой "перечеркнутый крест-накрест мусорный контейнер на колесах" не допускается выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Эти электрические и
электронные продукты должны быть утилизированы в специальных приемных пунктах, оснащенных средствами повторной переработки таких продуктов и компонентов. Для получения
информации о местоположении ближайшего приемного пункта утилизации/переработки отходов и правилах доставки отходов в этот пункт, пожалуйста, обратитесь в местное
муниципальное управление. Повторная переработка и правильная утилизация отходов способствуют защите окружающей среды и предотвращают вредные воздействия на здоровье.
16
USER'S MAUAL
.
bit" этого соединения. Применяемый сигнал должен быть на уровне от 0.6 до 6 В (среднеквадратичное значение).
AP F1D
Pycckий
.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis