Herunterladen Diese Seite drucken
Dentsply Sirona Rinn Uni-GripAR Bedienungsanleitung
Dentsply Sirona Rinn Uni-GripAR Bedienungsanleitung

Dentsply Sirona Rinn Uni-GripAR Bedienungsanleitung

Positionierungsarm und -ring für uni-grip-halter

Werbung

REF
ReOrder No.
550100
Positioning Arm and Ring Kit for use with all Uni-Grip® holders
Manufactured by:
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
Dentsply Rinn
30175 Hannover,
1301 Smile Way
Germany
York, PA 17404 USA
www.dentsplysirona.com
©2019 Dentsply Sirona
055900 Rev. 10 (0819)
Rinn
Uni-GripAR
®
Positioning arm and ring for Uni-Grip
Bras et anneau de positionnement pour les supports Uni-Grip / Braccio e anello
di posizionamento per supporti Uni-Grip® / Positionierungsarm und -ring für
Uni-Grip®-Halter / Brazo y anillo de posicionamiento para soportes Uni-grip /
Positioneringsarm en ringset voor gebruik met alle Uni-Grip®-houders / Zestaw
ramienia pozycjonującego i pierścienia do użytku ze wszystkimi uchwytami
Uni-Grip® / Kit de anel e braço de posicionamento para utilização com todos os
suportes Uni-Grip® / Κιτ τοποθέτησης βραχίονα και δακτυλίου για χρήση με όλες τις βάσεις Uni-
Grip® / Kohdistusvarsi- ja rengassarja käytettäväksi kaikkien Uni-Grip® -pidikkeiden
kanssa / Positioneringsarm og -ring til Uni-Grip®-holdere / Posisjoneringsarm
og ring for bruk med Uni-Grip®-holdere / Positioneringsarm och ringsats för
användning med alla Uni-Grip®-hållare /
®
holders
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dentsply Sirona Rinn Uni-GripAR

  • Seite 1 Uni-Grip®-holdere / Positioneringsarm och ringsats för användning med alla Uni-Grip®-hållare / Manufactured by: MDSS GmbH Schiffgraben 41 Dentsply Rinn 30175 Hannover, 1301 Smile Way Germany York, PA 17404 USA www.dentsplysirona.com ©2019 Dentsply Sirona 055900 Rev. 10 (0819)
  • Seite 2 Horizontal Posterior Vertical Anterior Horizontal Postérieur / Orizzontale posteriore / Horizontal Molar / Horizontal Vertical Antérieur / Verticale anteriore / Vertikal Frontzahn / Vertical anterior posterior / Horizontaal posterieur / Uchwyt poziomy do zdjęć odcinka tylnego / / Verticaal anterieur / Uchwyt pionowy do zdjęć odcinka przedniego / Vertical Horizontal posterior / Οπίσθια...
  • Seite 3: Contraindications

    Bitewing Vertical ENGLISH Indications for use: Positioning Arm and Ring for use with all Uni-Grip® holders. Bitewing vertical / Bitewing verticale / Bissflügel vertikal / Aleta de mordida vertical / Verticale bitewing / Uchwyt do zdjęć skrzydłowo-zgryzowych, model pionowy / Asa de Contraindications: None known.
  • Seite 4 2. Préparer une solution de nettoyage enzymatique pour instruments et immerger le dispositif conformément aux instructions Minimum Full du fabricant. Steam Steriliza- Minimum Minimum Dry Cycle Exposure tion Cycle Temperature Time 3. Rincer le dispositif à l’eau courante potable pendant au moins 30 secondes et le sécher avec un chiffon non pelucheux jetable. Time 4.
  • Seite 5 Istruzioni dettagliate: Conservazione: per mantenere la sterilità, il dispositivo deve rimanere nelle buste di sterilizzazione fino al momento dell’uso. 1. Collegare il supporto universale monouso per radiografia Uni-Grip al mezzo radiografico (sensore, pellicola o piastra ai Eventuali incidenti gravi che dovessero verificarsi in relazione all’uso di questo dispositivo devono essere segnalati al fosfori) come indicato nelle istruzioni accluse ai supporti Uni-Grip.
  • Seite 6 2. Die Anleitung des Herstellers der Waschautomatenlösung befolgen: Die angegebenen Konzentrationsverhältnisse 4. Deslice la pieza de mordida Uni-Grip en la ranura del brazo (A) hasta que encaje en su lugar (B). NOTA: El brazo puede sujetarse en otros puntos ranurados de la pieza de mordida para reducir la profundidad de la zona de mordida, si fuera und Kontaktzeiten sowie den für den Waschautomaten empfohlenen Zyklus für die Reinigung und/oder thermische necesario.
  • Seite 7: Contra-Indicaties

    NEDERLANDS Sterilisatie: zorg ervoor dat u het hulpmiddel vóór sterilisatie grondig droogt. Plaats het hulpmiddel in een zakje voor stoomsterilisatie met de juiste afmetingen. Plaats het zakje met het hulpmiddel in de sterilisator conform de instructies van Indicaties voor gebruik: positioneringsarm en ringset voor gebruik met alle Uni-Grip®-houders.
  • Seite 8 6. Ustawić uchwyt w ustach pacjenta, przesunąć pierścień tak, aby dotknął pacjenta, wyrównać lampę rentgenowską vapor, de acordo com as instruções de esterilização fornecidas. NÃO exceda os 273 °F (134 °C). É da responsabilidade do i dokonać ekspozycji. UWAGA: zawsze umieszczać uchwyt na środku ust pacjenta, aby zwiększyć komfort. utilizador determinar métodos de desinfeção e esterilização alternativos.
  • Seite 9 Καθαρισμός: Χειροκίνητος / Μηχανικός (Υπερήχων) Tempo mínimo Ciclo de esterili- Temperatura Tempo mínimo de exposição do zação a vapor mínima de secagem 1. Ξεπλύνετε την αποσυναρμολογημένη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης ενώ βουρτσίζετε με μια βούρτσα με μαλακές τρίχες για να ciclo completo αφαιρέσετε...
  • Seite 10 Jäännösriskit: Toimitettujen validoitujen uudelleenkäsittelyohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa potilaan Varastointi: Steriiliyden säilyttämiseksi laitteen on pysyttävä sterilointipussissa, kunnes se on käyttövalmis. altistumiselle sytotoksisille jäämille ja/tai ristikontaminaatiolle. Kaikista tähän laitteeseen liittyvistä vakavista vaaratilanteista on ilmoitettava valmistajalle ja toimivaltaiselle viranomaiselle Vaiheittaiset ohjeet: 1. Kiinnitä Uni-Grip Universal kertakäyttöinen röntgenkuvauspidike röntgenaineeseen (anturi, filmi tai fosforilevy) Uni-Grip- DANSK pidikkeiden ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 11 Steriliser metal- og plastkomponenterne i separate poser for at undgå beskadigelse af komponenterne. Må IKKE Rengjøring: Manuell/mekanisk (ultralyd) overstige 273 °F (134 °C). 1. Skyll den demonterte enheten under rennende vann samtidig som du børster den med en børste med myk bust for å fjerne grovt smuss.
  • Seite 12 Kvarstående risker: Underlåtenhet att följa de validerade ombearbetningsinstruktionerna som anges kan leda till att patienten utsätts för cytotoxiska rester och/eller korskontaminering. Anvisningar steg för steg: 1. Fäst Uni-Grip universalröntgenhållare för engångsbruk på röntgenmedia (sensor, film eller fosforplatta) enligt anvisningarna som medföljer Uni-Grip-hållarna. 2.