Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
WOOD PELLET & GAS COMBO
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE
READ BEFORE OPERATING!
COMBINETTE DE BOIS ET GAS
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE
CE GUIDE AVANT D'UTILISER LE BARBECUE!
PELLET DE MADERA Y COMBO DE GAS
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE,
CONSERVE PARA REFERENCIA
LEER EL MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN!
OWNER'S MANUAL | LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE | EL MANUAL DEL PROPIETARIO |
WARNING: Please read the entire manual before installation
and use of this electric, pellet fuel-burning appliance.
Failure to follow these instructions could result in property
damage, bodily injury or even death. Contact local building
or fire officials about restrictions and installation inspection
requirements in your area.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l'intégralité du manuel avant
l'installation et l'utilisation de cet appareil électronique à
granules. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages aux biens, des blessures ou même la
mort. Communiquez avec les autorités locales en matière
d'incendie et de bâtiment concernant les restrictions et les
exigences d'installation dans votre région.
ADVERTENCI: Lea el manual completo antes de instalar
y utilizar este aparato eléctrico para quemar pellets de
combustible. Incumplir estas instrucciones podría causar
daños materiales, lesiones corporales, e incluso la muerte.
Consulte a sus funcionarios locales de construcción y control
de incendios para informarse sobre las restricciones y los
requisitos de inspección de instalaciones en su región.
WARNUNG: Bitte lesen Sie das gesamte Handbuch, bevor
Sie dieses elektrische Pellet-Brennstoffgerät installieren und
verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu
Sachschäden, Körperverletzungen oder sogar zum Tod führen.
Wenden Sie sich an das örtliche Bauamt oder die Feuerwehr,
um Informationen zu Einschränkungen und Anforderungen
für die Installationsinspektion in Ihrer Region zu erhalten.
VVERTENZA: Lettere integralmente il manuale prima di
installare e utilizzare questa apparecchiatura elettrica di
combustione a combustibile pellet. L'inosservanza delle
presenti istruzioni potrebbe determinare danni alle cose,
lesioni personali e perfino la morte. Rivolgersi alle autorità
locali competenti per l'edilizia o gli incendi sulle restrizioni e i
requisiti di installazione e ispezione nella propria zona.
FUTURA.
¡DEBE
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUALE DEL PROPRIETARIO
MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB1230G
HOLZPELLET & GAS COMBO
WICHTIG! SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN. HANDBUCH MUSS VOR
INBETRIEBNAHME GELESEN WERDEN!
COMBINAZIONE DI PELLET E
GAS DI LEGNO
IMPORTANTE, LEGGERE ATTENTAMENTE,
CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE.
IL MANUALE DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI
METTERE IN FUNZIONE!
For outdoor and household use only. Not for commercial use.
Réservé à l'usage extérieur et résidentiel uniquement. Non destiné à un usage commercial.
Solo para uso en exteriopres y en el hogar. No es para uso comercial.
Nur für den Gebrauch im Freien und für den Haushaltsgebrauch. Nicht für den kommerziellen Gebrauch
Esclusivamente per l'impiego domestico all'aperto. Non destinato all'uso commerciale
PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10618

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Navigator PIT BOSS PB1230G

  • Seite 1 MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB1230G PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10618 WOOD PELLET & GAS COMBO HOLZPELLET & GAS COMBO IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR WICHTIG! SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
  • Seite 2: Safety Information

    SAFETY INFORMATION MAJOR CAUSES OF APPLIANCE FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE AND A FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE USED ONLY IN ACCORDANCE TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
  • Seite 3 4. It is recommended to use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating the grill. Do not use accessories not specified for use with this appliance. Do not put a barbecue cover or anything flammable in the storage space area under the barbecue. To prevent fingers, clothing or other objects from coming in contact with the auger feed system, the appliance is equipped with a metal safety screen, mounted to the interior of the hopper.
  • Seite 4 WOOD PELLET FUEL This pellet cooking appliance is designed and approved for pelletized, all natural, wood fuel only. Any other type of fuel burned in this appliance will void the warranty and safety listing. You must only use all natural wood pellets, designed for burning in pellet barbecue grills.
  • Seite 5 SAFETY LISTING Conform to EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335- 1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. Gas Grill Model 10618 - PB1230G Destination Pin Number 2531CT-0175 Gas Category + (28 - 30 / 37) Gas Pressure 28~30 mbar...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Safety Information ............2 Care & Maintenance ............18 Connecting To A Gas Supply Tips & Techniques ............22 Gas Cylinder Requirements ............7 Troubleshooting ............. 23 Installing A Gas Cylinder ............. 7 Preparation For Use – Leak Testing.......... 7 Electrical Wire Diagram ..........
  • Seite 7: Connecting To A Gas Supply

    CONNECTING TO A GAS SUPPLY GAS CYLINDER REQUIREMENTS The grill is set and tested with liquid propane gas only. The regulator supplied is set for 27.94 cm (11 inch) water column (WC) and is for use with LP gas only. The factory-supplied regulator and hose must be used with a 9 kg (20 lbs) LP gas tank. Contact your gas supplier for a special regulator for bulk gas that fuels other appliances.
  • Seite 8: Disconnecting A Gas Cylinder

    Apply the soapy water mixture to the following: • Supply tank (cylinder) welds • The full length of gas supply hose • Connection nut to tank valve • Hose connection to gas manifold • Back side of connection nut to brass nipple •...
  • Seite 9: Wood Pellet Operating Instructions

    h. Never remove the grounding plug or use with an adapter of 2 prongs; i. Use only extension cords with 3-prong grounding plug, rated for the power of the equipment, and approved for outdoor use with a W-A marking. The outdoor grill, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
  • Seite 10: Grill Temperature Ranges

    3. HOT WEATHER COOKING As it becomes warmer outdoors, the cooking time will decrease. Follow these few suggestions on how to enjoy your grill throughout the hot months: • Adjust your cooking temperatures downward. This helps to avoid unwanted flare-ups. •...
  • Seite 11: Understanding The Control Board

    UNDERSTANDING THE CONTROL BOARD 300º 300º 150° 250º 350º 250º “P” SET “P” SET COOK “P” SET 120° COOK 175° “P” SET 250º 350º “P” SET COOK “P” SET "P"Set 225º 400º 225º PROBE 1 PROBE 1 225º 400º 110° 205°...
  • Seite 12: Understanding The Probes

    UNDERSTANDING THE PROBES • TEMPERATURE PROBE Located inside the main barrel, on the left side wall, is the temperature probe. It is a small, vertical piece of stainless steel. The temperature probe measures the internal temperature of the unit. When the temperature is adjusted on the Control Board, the temperature probe will read the actual temperature inside the unit and adjust to the desired temperature.
  • Seite 13: First Use - Grill Burn-Off

    the Prime Button until you see pellets on the inside of the grill from the auger tube. Once pellets begin to drop into the fire pot, release the Prime Button. Press the Power Button to turn the unit off. 8. Re-install the cooking components into the main barrel. The grill is now ready to use. FIRST USE –...
  • Seite 14: Shutting Off Your Grill

    SHUTTING OFF YOUR GRILL When finished cooking, with the main barrel lid remaining closed, press the Power Button to turn the unit off and turn the Temperature Control Dial to OFF. The grill will begin its automatic cool-down cycle. The auger system will stop feeding fuel, the flame will burn out, and the fan will continue to run until the cool-down cycle is complete.
  • Seite 15: Propane Gas Operating Instructions

    PROPANE GAS OPERATING INSTRUCTIONS GRILL ENVIRONMENT 1. WHERE TO SET-UP THE GRILL With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your grill and the cooking time needed to perfect your meals. All Pit Boss Grills units should keep a minimum clearance of 915mm (36 inches) from combustible constructions, and this clearance must be maintained while the grill is operational.
  • Seite 16: Manual Start-Up Procedure

    2. After five minutes, check the following: • Visually confirm that the igniter is working by pushing the igniter button and looking at the igniter tip for a spark. If no spark, adjust the distance between the igniter (electrode) tip and burner to 4.5 mm (3/16 in). •...
  • Seite 17: Shutting Off Your Grill

    9. After lighting, observe the burner flame. Make sure all burner ports are lit and flame height matches illustration. Fig. 3. NOTE: Each burner lights independently - repeat step 5-9 for other burners. FIG. 3 CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn the control knobs to the OFF position, LP gas tank valved CLOSED, and open lid to let the gas clear for 5 minutes before re-lighting.
  • Seite 18: Care & Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Any Pit Boss unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance ® tips to service your grill: 1. HOPPER ASSEMBLY • The hopper includes a clean-out feature to allow for ease of cleaning and change out PLATE of pellet fuel flavors.
  • Seite 19: Tips & Techniques

    CLEANING FREQUENCY TIME TABLE (NORMAL USE) ITEM CLEANING FREQUENCY CLEANING METHOD Bottom of Main Grill Every 5-6 Grill Sessions Scoop Out, Shop-Vac Excess Debris Fire pot Every 2-3 Grill Sessions Scoop Out, Shop-Vac Excess Debris Cooking Grids After Each Grill Session Burn Off Excess, Brass Wire Brush Flame Broiler Every 5-6 Grill Sessions...
  • Seite 20: Troubleshooting

    • Leave open space between the foods and the extremities of the barrel for proper heat flow. Food on a crowded grill will require more cooking time. • Use a set of long-handled tongs for turning meats, and a spatula for turning burgers and fish. Using a piercing utensil, such as a fork, will prick the meat and allow the juices to escape.
  • Seite 21 Flashing Dots On The Igniter Is On This is not an error that effects the grill. Used to show that the unit has power and is in LCD Screen Start-Up mode (igniter is on). The igniter will turn off after five minutes. Once the flashing dots disappear, the grill will begin to adjust to the desired temperature selected.
  • Seite 22 Follow Care and Maintenance instructions. Grill Produces Grease Build-Up Excess Or Remove moist wood pellets from hopper. Follow Care and Maintenance instructions to Wood Pellet Quality Discolored clean out. Replace with dry wood pellets. Smoke Fire pot Is Blocked Clear fire pot for moist wood pellets. Follow Hopper Priming Procedure. Insufficient Air Intake Check fan.
  • Seite 23: Electrical Wire Diagram

    ELECTRICAL WIRE DIAGRAM The Digital Control Board system is an intricate and valuable piece of technology. For protection from power surges and electrical shorts, consult the wire diagram below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit. PB –...
  • Seite 24 GRILL REPLACEMENT PARTS Part# Description Part# Description Porcelain-Coated Steel Upper Cooking Rack (x2) 24-A Locking Casters (x2) Porcelain-Coated Cast-Iron Cooking Grid (x4) 25-A Support Leg / Back (x1) Flame Broiler Slider (x1) 26-A Support Leg / Front (x1) Flame Broiler Main Plate (x1) 27-A Wheel (x2) Flame Broiler Adjusting Bar (x1)
  • Seite 25 GRILL REPLACEMENT PARTS 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A...
  • Seite 26: Grill Replacement Parts

    HOPPER REPLACEMENT PARTS Part# Description Part# Description 1-PDH Hopper Lid 10-PDH Auger Motor 2-PDH Hopper Safety Screen 11-PDH Nylon Bushing 3-PDH Hopper Box Housing 12-PDH Auger Flighting Assembly 4-PDH Hopper Access Panel 13-PDH Auger Box Housing 5-PDH Hopper Handle 14-PDH Hopper Housing Gasket Combustion Fan Igniter...
  • Seite 27: Hopper Replacement Parts

    WARRANTY CONDITIONS All wood pellet grills by Pit Boss , manufactured by Dansons, carry a limited warranty from the date of sale by the original owner. ® The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original bill of sale, is required to validate the warranty.
  • Seite 28: Ordering Replacement Parts

    ORDERING REPLACEMENT PARTS To order replacement parts, please contact your local Pit Boss dealer or visit our online store at: www.pitboss-grills.com ® CONTACT CUSTOMER SERVICE If you have any questions or problems, contact Customer Service, Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Toll-Free: 1-877-303-3134 | Toll-Free Fax: 1-877-303-3135 WARRANTY SERVICE Contact your nearest Pit Boss...
  • Seite 29: Informations Concernant La Sécurité

    INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LES PRINCIPALES CAUSES D'INCENDIE D'UN APPAREIL SONT UN MAUVAIS ENTRETIEN ET UNE INCAPACITÉ À MAINTENIR L'ESPACEMENT REQUIS ENTRE L'APPAREIL ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE CE PRODUIT SOIT UNIQUEMENT UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES.
  • Seite 30 Les granulés de bois humides ou exposés à une forte humidité gonflent beaucoup, se décomposent et peuvent bloquer le système d'acheminement. Avant tout service ou entretien, débranchez toujours l'alimentation. Ne transportez pas votre gril lorsqu'il est en cours d'utilisation ou qu'il est chaud. Veillez à ce que le feu soit entièrement éteint et que le gril soit parfaitement froid au toucher avant de le déplacer.
  • Seite 31 18. Faites fonctionner cet appareil à l'aide de pétrole liquéfié uniquement, ce qui est également indiqué sur l'étiquette du taux sur l'unité. N'essayez pas de faire fonctionner votre gril avec d'autres gaz. N'essayez pas de convertir cette unité à pétrole liquéfié en gaz naturel. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un incendie et des dommages corporels, cela annulera également votre garantie.
  • Seite 32: Informations Relatives À La Sécurité

    MONOXYDE DE CARBONE (« le tueur silencieux ») Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût, produit par la combustion de gaz, de bois, de propane, de charbon ou autre combustible. Le monoxyde de carbone diminue la capacité du sang à transporter l'oxygène. De faibles taux d'oxygène dans le sang peuvent entraîner des maux de tête, des vertiges, des sentiments de faiblesse, des nausées, des vomissements, des somnolences, des confusions, des pertes de conscience, ou la mort.
  • Seite 33 TABLE DES MATIÈRES Informations concernant la sécurité ......29 Entretien et maintenance ..........45 Connexion à une alimentation au gaz Conseils et techniques ...........46 Exigences relatives à la bouteille de gaz ......34 Dépannage ..............47 Installation d'une bouteille de gaz ........34 Préparation à...
  • Seite 34: Connexion À Une Alimentation Au Gaz

    CONNEXION À UNE ALIMENTATION AU GAZ EXIGENCES RELATIVES À LA BOUTEILLE DE GAZ Le gril est réglé et testé avec du gaz propane liquide uniquement. Le régulateur fourni est réglé pour une colonne d'eau de 27,94 cm (11 po.) et est destiné à une utilisation avec du gaz de pétrole liquéfié uniquement. Le régulateur et le flexible fournis en usine doivent être utilisés avec une bouteille de gaz de pétrole liquéfié...
  • Seite 35: Débrancher Une Bouteille De Gaz

    Assurez-vous que tous les boutons de commande sont réglés sur « FERMÉ ». 4. Allumez le gaz à l'aide du robinet de la bouteille. Tournez le bouton du robinet de la bouteille dans le sens anti-horaire pour l'ouvrir complètement. Si vous entendez un bruit assourdissant ou sentez une odeur de gaz, coupez le gaz. Serrez les raccords qui fuient. Si une fuite est détectée au niveau de l'écrou de raccordement et que le serrage n'arrête pas la fuite, ré-inspectez le joint en caoutchouc du réservoir de propane.
  • Seite 36: Instructions D'utilisation Des Granulés De Bois

    c. N'utilisez pas un appareil de cuisson à gaz extérieur avec une prise, un cordon endommagé, ou après des dysfonctionnements de l'appareil ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez le fabricant pour réparation ; d. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table et ne touchez pas les surfaces chaudes ; e.
  • Seite 37: Plages De Températures Du Gril

    • Lorsqu'il fait vraiment froid, augmentez votre temps de préchauffage d'au moins 20 minutes. • Évitez de soulever le couvercle plus que nécessaire. De froides rafales de vent peuvent refroidir complètement la température de votre gril. Ne vous imposez pas une heure précise pour servir le repas et ajoutez du temps de cuisson dès que vous ouvrez le couvercle.
  • Seite 38: Présentation Du Panneau De Contrôle

    PRÉSENTATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE 300º 150° 300º 250º 350º 250º “P” SET “P” SET COOK “P” SET 120° COOK 175° “P” SET 250º 350º “P” SET COOK “P” SET "P"Set 225º 400º 225º PROBE 1 PROBE 1 225º 400º 110°...
  • Seite 39: Présentation Des Sondes

    PRÉSENTATION DES SONDES • SONDE DE TEMPÉRATURE La sonde de température se trouve dans le corps principal, sur la paroi de gauche. Il s'agit d'une petite pièce verticale en acier inoxydable. La sonde de température mesure la température interne de l'appareil. Lorsque la température est ajustée sur le panneau de contrôle, la sonde de température relèvera la température réelle à...
  • Seite 40: Première Utilisation - Brûlage Du Gril

    4. Après avoir vérifié que les composants électriques fonctionnent correctement, appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil. Remplissez la trémie avec des granulés de bois naturel pour barbecue. 6. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Laissez la molette de contrôle de température sur SMOKE. Maintenez le bouton Prime appuyé...
  • Seite 41: Arrêt De Votre Gril

    Ouvrez le couvercle du corps de l'appareil. Retirez les composants de cuisson pour que le pot de combustion soit apparent. Placez une bonne poignée de granulés dans le pot de combustion. Aspergez un allume-feu gélifié, ou un autre produit permettant de faire brûler les granulés, au-dessus des granulés.
  • Seite 42: Instructions D'utilisation Du Gaz Propane

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU GAZ PROPANE ENVIRONNEMENT DU GRIL 1. OÙ INSTALLER LE GRIL Comme pour tous les appareils d'extérieur, les conditions météorologiques jouent un rôle important dans les performances de votre gril et le temps de cuisson nécessaire pour parfaire vos plats. Tous les appareils de Pit Boss Grills doivent respecter un espace minimum de 915 mm (36 pouces) avec les constructions combustibles et cet espacement doit être maintenu lorsque le gril est en cours de fonctionnement.
  • Seite 43: Procédure De Démarrage Manuel

    PROCÉDURE EN CAS DE PROBLÈME D'ALLUMEUR Si pour une raison quelconque votre allumeur électrique ne fonctionne pas après trois ou quatre tentatives, utilisez les étapes suivantes ou lancez votre gril en mode manuel. Vérifiez que le bouton du régulateur est en position OFF. Laissez tout gaz accumulé se dissiper. 2.
  • Seite 44: Arrêt De Votre Gril

    Si l'allumage n'a pas lieu en 5 secondes, tournez le bouton de contrôle du brûleur sur OFF, patientez 5 minutes et répétez la procédure d'allumage. 8. Si l'allumeur n'allume pas le brûleur, utilisez une allumette fixée sur la tige d'allumage (incluse avec le gril) pour allumer les brûleurs. Accédez aux brûleurs au travers de la grille de cuisson et des plaques chauffantes.
  • Seite 45: Entretien Et Maintenance

    2. Cuisez les viandes à forte teneur en graisse sur le réglage LOW ou indirectement. EAssurez-vous que votre gril se trouve sur une surface dure, de niveau et non combustible et que la graisse peut s'écouler dans le pot de graisse. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avec un minimum d'entretien, chaque appareil de Pit Boss®...
  • Seite 46: Conseils Et Techniques

    sont pas couvertes par la garantie, elles font partie de la maintenance et de l'entretien généraux. Concernant les griffures sur la peinture, l'usure ou l'écaillage du vernis, toutes les surfaces peintes peuvent être retouchées à l'aide d'une peinture haute température pour barbecue. •...
  • Seite 47: Dépannage

    3. ASTUCES ET TECHNIQUES DE CUISSON • Pour infuser vos viandes d’une saveur fumée, adoptez une cuisson plus lente à basse température (aussi nommée méthode low and slow ). La viande resserrera ses fibres après avoir atteint une température interne de 49 °C/120 °F. Vaporiser ou saucer la viande est une excellente manière de l’empêcher de sécher. •...
  • Seite 48 Le feu du La vis sans fin n'est pas Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou dès que la trémie est entièrement vide, la vis sans fin pot de amorcée doit être amorcée pour permettre aux granulés de remplir de tube. Si elle n'est pas amorcée, l'allumeur combustion stoppera avant que les granulés n'atteignent le pot de combustion.
  • Seite 49 Le gril ne Écoulement d'air Vérifiez qu'il n'y a pas d'accumulation de cendres ou d'obstruction dans le pot de combustion. Suivez les instructions d' Entretien et maintenance en cas d'accumulation de cendres. Vérifiez le ventilateur. parvient insuffisant dans le pot pas à...
  • Seite 50: Schéma Du Câblage Électrique

    SCHÉMA DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Le système du panneau de contrôle utilise une technologie complexe de grande valeur. Pour vous protéger contre les surtensions et les courts-circuits électriques, consultez le schéma du câblage ci-dessous afin de veiller à ce que votre source d'alimentation soit suffisante pour faire fonctionner l'appareil.
  • Seite 51: Pièces De Rechange Du Gril

    PIÈCES DE RECHANGE DU GRIL N° Description N° Description Grille de cuisson supérieure en acier revêtu de porcelaine (x 2) 24-A Roulettes pivotantes à frein (x 2) Grille de cuisson en fonte à revêtement de porcelaine (x 4) 25-A Pied de support/arrière (x 1) Plaque coulissante du grilloir à...
  • Seite 52 PIÈCES DE RECHANGE DU GRIL 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A...
  • Seite 53: Pièces De Rechange De La Trémie

    PIÈCES DE RECHANGE DE LA TRÉMIE N° Description N° Description 1-PDH Couvercle de la trémie 10-PDH Moteur de la vis sans fin 2-PDH Écran de sécurité de la trémie 11-PDH Bague en nylon 3-PDH Boîtier de la trémie 12-PDH Assemblage de la vis sans fin 4-PDH Panneau d'accès de la trémie 13-PDH...
  • Seite 54 GARANTIE CONDITIONS Tous les grils à granulés de bois de Pit Boss, fabriqués par Dansons Inc., s’accompagnent d’une garantie limitée à compter de la date de vente au propriétaire d’origine. La couverture de garantie débute à la date d’achat d’origine et une preuve de la date d’achat, ou une copie de l’acte de vente d’origine, est nécessaire pour faire entrer la garantie en vigueur.
  • Seite 55: Commander Des Pièces De Rechange

    COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter votre revendeur local ou consulter notre boutique en ligne à l’adresse suivante : www.pitboss-grills.com CONTACTER LE SERVICE CLIENTS Si vous avez la moindre question ou si vous rencontrez des problèmes, contactez le service clients, du lundi au dimanche, de 4 h à...
  • Seite 56: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIOS DE APARATOS SON FRUTO DE UN MANTENIMIENTO DEFICIENTE Y DE QUE NO SE MANTENGA EL ESPACIO SUFICIENTE ENTRE EL APARATO Y LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SE USE EXCLUSIVAMENTE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
  • Seite 57 a una gran humedad, los pélets de madera se hincharán y descompondrán, pudiendo llegar a atascar el sistema de alimentación. Desconecte siempre la fuente de alimentación antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento. No transporte la barbacoa mientras esté en uso o caliente. Antes de mover la barbacoa, asegúrese de que esté fría al tacto y el fuego se haya extinguido por completo.
  • Seite 58 18. Utilice este aparato solo con gas licuado, que también se especifica en la etiqueta de clasificación de la unidad. No intente hacer funcionar la barbacoa con otros gases. No intente convertir esta unidad de gas licuado a gas natural. El incumplimiento de esta advertencia puede dar lugar a incendio y lesiones corporales, y anulará...
  • Seite 59 MONÓXIDO DE CARBONO (el “asesino silencioso”) El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro, insípido que se produce al quemar gas, madera, propano, carbón u otro combustible. El monóxido de carbono reduce la capacidad de la sangre de transportar oxígeno. Un bajo nivel de oxígeno en sangre puede producir dolor de cabeza, mareos, náuseas, vómitos, soñolencia, confusión, pérdida de conocimiento o muerte.
  • Seite 60 ÍNDICE Información de seguridad ..........56 Cuidado y mantenimiento ..........72 Conexión a una fuente de gas Consejos y técnicas ............73 Requisitos de tanque de gas ........... 61 Resolución de problemas ..........75 Instalación de un tanque de gas ..........61 Preparación para el uso: comprobación de fugas ....
  • Seite 61: Conexión A Una Fuente De Gas

    CONEXIÓN A UNA FUENTE DE GAS REQUISITOS DE TANQUE DE GAS La barbacoa está preparada y probada solamente con gas propano líquido. El regulador suministrado está preparado para una columna de agua (CA) de 27,94 cm (11 pulgadas) y solo está previsto para su uso con gas licuado. El regulador y la manguera suministrados de fábrica deben usarse con un tanque de gas licuado de 9 kg (20 lbs).
  • Seite 62: Desconexión De Tanque De Gas

    Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición de "APAGADO". 4. Encienda el gas en la válvula del cilindro. Gire la perilla de la válvula del cilindro en sentido antihorario para abrirla completamente. Si escucha un sonido rápido o huele a gas, apague el gas. Apriete las conexiones con fugas. Si se detecta una fuga en la tuerca de conexión y al apretar no se detiene la fuga, vuelva a inspeccionar el sello de goma del tanque de propano.
  • Seite 63: Instrucciones De Funcionamiento De Los Pélets De Madera

    c. No haga funcionar ningún aparato a gas para cocinar en exteriores con un cable o enchufe dañado, o si el aparato no funciona bien o ha resultado dañado de alguna manera. Póngase en contacto con el fabricante para la reparación; d.
  • Seite 64: Rangos De Temperatura De La Barbacoa

    • A muy bajas temperaturas, incremente en 20 minutos, como mínimo, el tiempo de precalentamiento. • Evite levantar la tapa más de lo necesario. Las ráfagas de aire frío pueden enfriar por completo la temperatura de la barbacoa. Sea flexible con la hora de servir la comida; añada tiempo de cocción cada vez que abra la tapa. •...
  • Seite 65: Comprender El Tablero De Control

    COMPRENDER EL TABLERO DE CONTROL 300º 300º 150° 250º 350º 250º “P” SET “P” SET COOK “P” SET 120° COOK 175° “P” SET 250º 350º “P” SET COOK “P” SET "P"Set 225º 400º 225º PROBE 1 PROBE 1 225º 400º 110°...
  • Seite 66: Comprender El Ajuste "P

    IMPORTANTE: el clima exterior, la calidad de los pélets usados, el sabor de los pélets y la cantidad de alimentos que se estén cocinando afectan mucho la temperatura de la unidad. SONDA DE CARNE • La sonda de carne mide la temperatura interna de la carne en la barbacoa, similar a un horno interior. Enchufe el adaptador de la sonda de carne en el puerto de conexión de la sonda de carne en el Tablero de control e inserte la sonda de carne de acero inoxidable en la parte más gruesa de la carne, y en el tablero de control aparecerá...
  • Seite 67: Primer Uso: Quemar La Parrilla

    Pulse el botón de Encendido para apagar la unidad. 8. Reinstale los componentes de cocina en el tambor principal. La barbacoa ya está lista para usar. (Consulte las Instrucciones de montaje para garantizar la instalación correcta de los componentes de cocina). PRIMER USO: QUEMAR LA PARRILLA Una vez que haya cebado la tolva y antes de cocinar en la barbacoa por primera vez, es importante quemar la parrilla.
  • Seite 68: Apagado De La Barbacoa

    4. Prenda el contenido de la chimenea con un fósforo largo o un mechero de cocina. Deje quemar el contenido de arranque de 3 a 5 minutos. No añada material de arranque a la chimenea. Puede lesionarse. Vuelva a colocar rápidamente y con cuidado los componentes de cocina en el interior del tambor principal. Continúe con el arranque en el paso dos del Procedimiento de arranque automático .
  • Seite 69: Instrucciones De Funcionamiento Del Gas Propano

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL GAS PROPANO ENTORNO DE LA BARBACOA 1. DÓNDE INSTALAR LA BARBACOA Como en todos los aparatos de uso exterior, las condiciones meteorológicas juegan un papel importante en el funcionamiento de la barbacoa y el tiempo de cocción necesario para que las comidas salgan perfectas. Todas las unidades de barbacoa Pit Boss deben guardar una distancia mínima de 915 mm (36 pulgadas) con los recipientes de combustible y esta distancia debe mantenerse mientras la barbacoa esté...
  • Seite 70: Procedimiento De Arranque Manual

    PROCEDIMIENTO EN CASO DE FALLO DEL SISTEMA DE IGNICIÓN Si, por algún motivo, el sistema de ignición eléctrica falla después de tres o cuatro intentos, compruebe los pasos siguientes o arranque la barbacoa con el método manual. Asegúrese de que la perilla del regulador esté en posición OFF (apagado). Espere a que se disipen los gases acumulados. 2.
  • Seite 71: Apagado De La Barbacoa

    Si la ignición no se produce en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posición OFF (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 8. Si el sistema de ignición no prende el quemador, utilice un fósforo encendido sujeto con la varilla de encendido (suministrada con la barbacoa) para encender los quemadores.
  • Seite 72: Minimización De Llamaradas

    MINIMIZACIÓN DE LLAMARADAS Elimine el exceso de grasa de las carnes antes de cocinarlas. 2. Cocine las carnes con alto contenido graso a baja (LOW) temperatura o de forma indirecta. Asegúrese de que la barbacoa esté sobre una superficie dura, plana, no combustible y que permita que la grasa escurra al recogegrasas. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todas las unidades Pit Boss le proporcionarán muchos años de servicio y sabor con una limpieza mínima.
  • Seite 73: Método De Limpieza

    pintadas están cubiertas por la garantía, sino que forman parte del mantenimiento y conservación general. En el caso de rasguños de pintura, desgaste o desconchado del acabado, todas las superficies pintadas pueden retocarse con la pintura BBQ para altas temperaturas. •...
  • Seite 74 2. PREPARACIÓN PARA COCINAR Prepárese, o dicho de otro modo manos a la obra . Con esto nos referimos a estar preparados para la receta de cocina • y disponer del combustible, los accesorios, utensilios y todos los ingredientes que necesite cerca de la barbacoa antes de empezar a cocinar.
  • Seite 75: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Una limpieza adecuada, mantenimiento y el uso de combustible limpio, seco y de calidad impedirán que surjan los problemas de funcionamiento más comunes. Cuando la barbacoa Pit Boss no funcione bien, o se use con menor frecuencia, las siguientes ®...
  • Seite 76 Código de error "ErH" La unidad se Pulse el botón de Encendido para apagar la unidad y deje enfriar la barbacoa. Siga las instrucciones de Cuidado ha recalentado, y mantenimiento . Tras las tareas de mantenimiento, extraiga los gránulos y confirme la colocación de todas posiblemente debido a las piezas componentes.
  • Seite 77 BARBACOA A GAS PROPANO PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La barbacoa no se El cable de ignición se soltó Vuelva a conectar el cable de ignición al sistema de ignición eléctrica/válvula. enciende del sistema de ignición eléctrica/válvula. El cable de ignición está roto Póngase en contacto con Atención al cliente para solicitar asistencia o recambios.
  • Seite 78: Diagrama De Cableado Eléctrico

    DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO El sistema del Tablero de control digital es una pieza de tecnología compleja y valiosa. Para proteger contra las subidas de tensión y los cortocircuitos, consulte el diagrama de cableado para asegurarse de que la fuente de alimentación sea suficiente para que la unidad funcione correctamente.
  • Seite 79: Piezas De Repuesto De La Barbacoa

    PIEZAS DE REPUESTO DE LA BARBACOA N.º de N.º de Descripción Descripción referencia referencia Bandeja para cocinar superior de acero recubierto de Ruedas pivotantes con freno (x2) 24-A porcelana (x2) Pata de soporte/trasera (x1) 25-A Rejilla para cocinar de hierro forjado recubierto de Pata de soporte/delantera (x1) 26-A porcelana (x4)
  • Seite 80 PIEZAS DE REPUESTO DE LA BARBACOA 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A...
  • Seite 81: Piezas De Repuesto De La Tolva

    PIEZAS DE REPUESTO DE LA TOLVA N.º de N.º de Descripción Descripción referencia referencia Tapa de la tolva Motor del alimentador de espiral 1-PDH 10-PDH 2-PDH Pantalla de seguridad de la tolva 11-PDH Casquillo de nylon 3-PDH Carcasa de la tolva 12-PDH Conjunto de fuga de la tolva 4-PDH...
  • Seite 82: Garantía

    GARANTÍA CONDICIONES Todas las barbacoas de pélets de madera de Pit Boss , fabricadas por Dansons Inc., tienen una garantía limitada desde la fecha de ® venta del propietario original. La cobertura de la garantía comienza en la fecha de compra original y se exigirá un comprobante de la fecha de compra, o copia de la factura de venta original, para validar la garantía.
  • Seite 83: Pedido De Piezas De Repuesto

    PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO Para realizar pedidos de piezas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor local de Pit Boss o visite nuestra tienda en ® línea en: www.pitboss-grills.com PÓNGASE EN CONTACTO CON ATENCIÓN AL CLIENTE Si tiene cualquier duda o problema, póngase en contacto con la Atención al cliente, de lunes a viernes de 4 a 20 h. PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Llamada gratuita: 1-877-303-3134 | Fax gratuito: 1-877-303-3135 SERVICIO DE GARANTÍA Póngase en contacto con su distribuidor de Pit Boss...
  • Seite 84: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE DIE HAUPTURSACHEN FÜR GERÄTEBRÄNDE SIND UNGENÜGENDE WARTUNG UND DAS VERSÄUMNIS, DEN ERFORDERLICHEN MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN EINZUHALTEN. ES IST ÄUSSERST WICHTIG, DASS DIESES PRODUKT NUR ENTSPRECHEND DER FOLGENDEN ANWEISUNGEN VERWENDET WIRD. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie damit beginnen, das Produkt aufzubauen, zu montieren oder zu benutzen. Dadurch stellen Sie sicher, dass Ihnen der neue Holzpelletgrill Freude bereitet und bei der Verwendung möglichst wenig Probleme auftreten.
  • Seite 85 Wenn Sie Ihr Gerät eine Weile verstaut oder nicht verwendet haben, prüfen Sie, dass der Brennrost nicht verstopft ist, die Pelletkammer keine Fremdobjekte aufweist und die Luft im Ansaugbereich des Lüfters oder um den Rauchabzug nicht blockiert wird. Vor Gebrauch reinigen.
  • Seite 86: Entsorgung Der Asche

    17. Reinigen und überprüfen Sie den Gasregler vor jedem Gebrauch des Gaskochgerätes für den Außenbereich. Ersetzen Sie den Gasregler vor der Verwendung, wenn ein übermäßiger Abrieb oder Verschleiß vorliegt. Verwenden Sie nur die Gasregler-Einheit, die mit diesem Gasgrill geliefert wurde. Verwenden Sie keine Regler eines anderen Herstellers. Verwenden Sie kein Lavagestein, Holzklötze, Holzkohle, Feuerzeugflüssigkeit, Alkohol oder andere ähnliche Chemikalien zum Anzünden oder Wiederzünden.
  • Seite 87: Kohlenmonoxid ("Der Leise Killer")

    2. Verwenden Sie keine LPG-Gasflasche, wenn diese ein beschädigtes Ventil hat oder Anzeichen von Beulen, Dellen, Ausbuchtungen, Brandschäden, Korrosion, Leckagen, übermäßigem Rost oder anderen Formen von äußeren optischen Schäden aufweist. Dies kann gefährlich sein und sollte sofort von einem Lieferanten für flüssiges Propangas überprüft werden. Wenn Sie Gas riechen, aus der Flasche austreten sehen oder ein Zischen hören, versuchen Sie nicht, das Gerät anzuzünden.
  • Seite 88: Urheberrechtshinweis

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ............83 Pflege und Wartung .............100 Anschluss an eine Gaszufuhr Tipps und Techniken ............. 102 Gasflaschen-Anforderungen ........... 89 Fehlerbehebung ............103 Anbringen einer Gasflasche ............ 89 Betriebsvorbereitung – Lecktest ........... 89 Schaltplan ............... 106 Trennen einer Gasflasche ............90 Ersatzteile Bedienungsanleitung für Holzpellets Grillersatzteile ................
  • Seite 89: Anschluss An Eine Gaszufuhr

    ANSCHLUSS AN EINE GASZUFUHR GASFLASCHEN-ANFORDERUNGEN Der Grill ist nur auf flüssiges Propangas eingestellt und getestet. Der mitgelieferte Regler ist auf 27,94 cm (11 Zoll) Wassersäule (WS) eingestellt und darf nur mit Flüssiggas (LPG) betrieben werden. Der werkseitig eingebaute Regler und Schlauch müssen mit einem 9 kg (20 Ibs) LPG-Gasbehälter verwendet werden.
  • Seite 90: Trennen Einer Gasflasche

    Erstellen Sie eine Mischung aus 50 % Wasser und 50 % Spülseife. 2. Öffnen Sie den Deckel. Stellen Sie sicher, dass alle Bedienknöpfe auf der Position "AUS" stehen. 4. Schalten Sie das Gas am Flaschenventil ein. Drehen Sie den Flaschenventilknopf gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vollständig zu öffnen. Wenn Sie ein Rauschen hören oder Gas riechen, schalten Sie das Gas aus.
  • Seite 91: Bedienungsanleitung Für Holzpellets

    a. Zum Schutz vor Stromschlägen dürfen Kabel oder Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden; b. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung den Netzstecker. Vor dem An- und Abmontieren von Teilen abkühlen lassen; c. Betreiben Sie kein Gasgargerät für den Außenbereich mit beschädigtem Kabel, Stecker oder nachdem Fehlfunktionen oder Beschädigungen am Gerät aufgetreten sind.
  • Seite 92: Garen Bei Heissem Wetter

    kommunalen Verordnungen hinsichtlich des Abstands zwischen Grill und/oder anderen Bauten. Stellen Sie alles auf ein Tablet, ziehen Sie sich warm an und machen Sie sich ans Werk! • Um die Außentemperatur zu verfolgen, hängen Sie ein Außenthermometer in der Nähe des Grillbereichs auf. Führen Sie Buch darüber, was Sie zubereiten, über die Außentemperatur und die Garzeit.
  • Seite 93: Beschreibung

    DAS STEUERPANEL VERSTEHEN 300º 300º 150° 250º 350º 250º “P” SET “P” SET COOK “P” SET 120° COOK 175° “P” SET 250º 350º “P” SET COOK “P” SET "P"Set 225º 400º 225º PROBE 1 PROBE 1 225º 400º 110° 205° PROBE 1 ACTUAL ACTUAL...
  • Seite 94: Funktionsweise Des Messfühlers

    DIE MESSFÜHLER VERSTEHEN • TEMPERATUR-FÜHLER Im Hauptfass an der linken Wand sitzt der Temperaturfühler. Er ist ein kleines vertikales Stück aus rostfreiem Stahl. Der Temperaturfühler misst die interne Gerätetemperatur. Wenn die Temperatur am Steuerpanel geändert wird, wird der Temperaturfühler die tatsächliche Innentemperatur des Geräts messen und auf die gewünschte Temperatur regeln.
  • Seite 95: Erste Verwendung - Ausbrennen Des Grills

    4. Wenn Sie geprüft haben, dass alle elektrischen Komponenten korrekt arbeiten, drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät abzuschalten. Füllen Sie die Pelletkammer mit 100-prozentig naturbelassenen Holzpellets. 6. Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät anzuschalten. Lassen Sie den Temperaturregler in der SMOKE-Position. Halten Sie den „Prime”-Knopf gedrückt, bis Sie im Inneren des Grills (aus dem Schneckentrog) Pellets sehen.
  • Seite 96: Den Grill Ausstellen

    Pellets. Eine geringe Menge eines festen Feueranzünders (wie beispielsweise aus Sägemehl und Wachs oder Sagespänen) ist ebenfalls geeignet. Geben Sie zusätzlich eine kleine Menge Pellets in den Feuertopf. HINWEIS: Verwenden Sie niemals Spiritus, Benzin, Feuerzeugbenzin oder Kerosin, um das Feuer in Ihrem Grill zu entzünden oder anzufachen.
  • Seite 97: Automatisches Starten

    BEDIENUNGSANLEITUNG PROPANGAS GRILLUMGEBUNG 1. AUFSTELLEN DES GRILLS Wie bei allen Geräten für den Außenbereich spielt das Wetter eine wichtige Rolle bei der Grill-/Räucherleistung des Geräts und der Garzeit, die zur Zubereitung der Mahlzeit notwendig ist. Alle Pit Boss®-Geräte sollten in einem Mindestabstand von 915 mm (36 Zoll) von brennbaren Bauten aufgestellt werden und dieser Mindestabstand muss während des gesamten Gebrauchs eingehalten werden.
  • Seite 98: Manuelles Starten

    VORGEHEN BEI ZÜNDUNGSFEHLER Wenn der Anzünder nach drei oder vier Versuchen immer wieder versagt, gehen Sie die folgenden Schritte durch, oder starten Sie den Grill manuell. Stellen Sie sicher, dass der Reglerknopf in die Position OFF gedreht ist. Lassen Sie evtl. angesammeltes Gas entweichen. 2.
  • Seite 99: Grill Ausstellen

    6. Drücken und drehen Sie einen beliebigen Drehregler auf HIGH. Der Brenner sollte sich entzünden. Wenn dies nicht der Fall ist, wiederholen Sie den Vorgang bis zu dreimal.. Wenn die Zündung nicht innerhalb von 5 Sekunden erfolgt, drehen Sie den Brennerregler auf OFF, warten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie den Zündungsvorgang.
  • Seite 100: Aufflammen Minimieren

    Wichtig: Übermäßiges Aufflammen entsteht durch Fettansammlung im Boden des Grills. Wenn ein Fettbrand auftritt, schließen Sie den Deckel und drehen Sie den/die Drehregler auf OFF, bis das Fett ausbrennt. Seien Sie beim Öffnen des Deckels vorsichtig, da es zu einem plötzlichen Aufflammen kommen kann. Wenn es zu übermäßigen Aufflammen kommt, gießen Sie KEIN Wasser auf die Flammen.
  • Seite 101: Oberflächen Aussen

    und schließen Sie den Deckel, bis das Feuer komplett ausgegangen ist. Streuen Sie etwas Backpulver hinein, wenn welches zur Hand ist. • Prüfen Sie den Fetteimer häufig, und reinigen Sie ihn bei Bedarf. Denken Sie daran, auf welche Art Sie kochen. WICHTIG: Decken Sie die Feuerpfanne oder Messfühler aufgrund der großen Hitze nicht mit Aluminiumfolie ab.
  • Seite 102: Tipps Und Techniken

    TIPPS UND TECHNIKEN Lesen Sie diese hilfreichen Tipps und Techniken, die wir von Pit Boss Besitzern, unseren Mitarbeitern und Kunden wie Sie ® zusammengetragen haben, um Ihren Grill besser kennenzulernen: 1. LEBENSMITTELSICHERHEIT • Halten Sie die Küche und den Garbereich sauber. Verwenden Sie andere Platten und Küchenutensilien für das gegarte Fleisch als die, die Sie für die Vorbereitung und den Transport des rohen Fleischs zum Grill benutzt haben.
  • Seite 103: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Die richtige Reinigung, Wartung und Verwendung eines sauberen und trockenen Qualitätsbrennstoffs verhindert weitverbreitete Betriebsprobleme. Wenn Ihr Pit Boss Grill schlecht brennt oder selten gebraucht wird, sind möglicherweise die folgenden Tipps ® zum Beheben der Probleme hilfreich. Für FAQs besuchen Sie www.pitboss-grills.com . Sie können sich für Hilfe ebenfalls an Ihren offiziellen Pit Boss Händler vor Ort ®...
  • Seite 104 richtig arbeitet und die Luftzufuhr nicht blockiert ist. Befolgen Sie die Pflege- und Wartungsanweisungen , wenn Schmutz vorhanden ist. Überprüfen Sie, ob der Motor der Förderschnecke läuft (rotiert), und stellen Sie sicher, dass der Schneckentrog nicht innen blockiert ist. Fehlercode „ErH” Das Gerät hat Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät auszuschalten, und lassen Sie den Grill abkühlen.
  • Seite 105 PROPAN-GASGRILL PROBLEM URSACHE LÖSUNG Grill zündet nicht Das Zündkabel hat sich vom Schließen Sie das Zündkabel wieder an den elektrischen Anzünder/das Ventil an. elektrischen Anzünder/Ventil getrennt. Das Zündkabel ist kaputt Wenden Sie sich für Hilfe oder ein Ersatzteil an den Kundendienst. Die Batterie ist leer Setzen Sie eine neue Batterie ein.
  • Seite 106: Schaltplan

    SCHALTPLAN Das digitale Steuerpanel ist ein diffiziles und wertvolles Stück Technik. Schauen Sie zum Schutz vor Überspannung und Kurzschlüssen in unten abgebildeten Schaltplan um sicherzustellen, dass Ihre Stromquelle zum Betrieb des Geräts ausreicht. PB – ELECTRIC REQUIREMENTS 220-240 V, 50 HZ, 250 W, STECKER MIT 3 STIFTEN HINWEIS: Elektronische Komponenten, die Produktsicherheitstests bestanden haben und von Zertifizierungsdiensten zertifiziert wurden, besitzen eine Testtoleranz von ±...
  • Seite 107: Grillersatzteile

    GRILLERSATZTEILE Teile- Teile- Beschreibung Beschreibung nummer nummer Porzellanemailliertes oberes Gargitter aus Stahl (x2) Rollenarretierung (x2) 24-A Porzellanemaillierter Garrost aus Gusseisen (x4) Stützfuß / Rückseite (x1) 25-A Feuerpfannenschieber (x1) Stützfuß / Vorderseite (x1) 26-A Feuerpfannenhauptblech (x1) Rad (x2) 27-A Einstellstange für den Bratrost (x1) Seitliche Wagentafel (x1) 28-A Einstellstangenhalter für den Bratrost (x1)
  • Seite 108 GRILLERSATZTEILE 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A...
  • Seite 109: Pelletkammer-Ersatzteile

    PELLETKAMMER-ERSATZTEILE Teile- Teile- Beschreibung Beschreibung nummer nummer Deckel Pelletkammer Motor Förderschnecke 1-PDH 10-PDH Sicherheitsgitter Pelletkammer Nylonbuchse 2-PDH 11-PDH Gehäuse Pelletkammer Gewindeeinheit Förderschnecke 3-PDH 12-PDH Zugangsabdeckung Pelletkammer Gehäuse Förderschnecke 4-PDH 13-PDH Griff Pelletkammer Dichtung Pelletkammergehäuse 5-PDH 14-PDH Verbrennungslüfter Anzünder 6-PDH 15-PDH Feuertopf Pit Boss -H1-Steuerpanel...
  • Seite 110: Bedingungen

    GARANTIE BEDINGUNGEN Alle Holzpelletgrills von Pit Boss , hergestellt von Dansons Inc., verfügen ab Verkaufsdatum über eine beschränkte Garantie für ® den Originalkäufer. Die Garantie beginnt mit dem tatsächlichen Kaufdatum und der Nachweis des Kaufdatums oder eine Kopie der Originalrechnung sind notwendig, um die Garantieansprüche zu belegen. Kunden haben die Kosten für Teile, den Versand und die Bearbeitung selbst zu tragen, wenn sie keinen Kaufnachweis vorlegen können oder die Garantie abgelaufen ist.
  • Seite 111: Ersatzteile Bestellen

    ERSATZTEILE BESTELLEN Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Pit Boss Händler vor Ort oder besuchen Sie unseren Online-Shop unter: ® www.pitboss-grills.com KONTAKTIEREN SIE DEN KUNDENSERVICE Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich an den Kundeservice, Montag bis Sonntag, 4 - 20 Uhr PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Toll-Free: 1-877-303-3134 | Toll-Free Fax: 1-877-303-3135 GARANTIESERVICE Wenden Sie sich an den nächsten Pit Boss...
  • Seite 112: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LE CAUSE PRINCIPALI DEGLI INCENDI DEGLI APPARECCHI SONO UNA SCARSA MANUTENZIONE E IL MANCATO RISPETTO DELLE DISTANZE NECESSARIE PER I MATERIALI INFIAMMABILI. È DELLA MASSIMA IMPORTANZA CHE QUESTO PRODOTTO VENGA UTILIZZATO SOLO IN CONFORMITÀ ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO. Leggere e comprendere l'intero manuale prima di tentare di assemblare, azionare o installare il prodotto.
  • Seite 113 bagnato o esposto a forte umidità, il pellet di legno si espande notevolmente, si decompone e può intasare il sistema di alimentazione. Scollegare sempre l'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di assistenza o manutenzione. Non trasportare la griglia quando è in uso o è rovente. Assicurarsi che il fuoco sia completamente spento e che la griglia sia completamente fredda al tatto prima di spostarla.
  • Seite 114 SMALTIMENTO DELLE CENERI Le ceneri devono essere collocate in un contenitore metallico con un coperchio a tenuta. Il contenitore delle ceneri chiuso deve essere collocato su un pavimento non infiammabile o al suolo, ben lontano da tutti i materiali infiammabili, in attesa dello smaltimento finale. Quando si smaltiscono le ceneri per interramento o disperdendole in loco con altri metodi, dovrebbero essere tenute in un contenitore chiuso fino a quando le braci non si siano raffreddate completamente.
  • Seite 115 MONOSSIDO DI CARBONIO (“il killer silenzioso”) Il monossido di carbonio è un gas incolore, inodore e insapore prodotto dalla combustione di gas, legno, propano, carbone o altro combustibile. Il monossido di carbonio riduce la capacità del sangue di trasportare ossigeno. Bassi livelli di ossigeno nel sangue possono causare mal di testa, vertigini, debolezza, nausea, vomito, sonnolenza, confusione, perdita di coscienza o morte.
  • Seite 116 SOMMARIO Informazioni sulla sicurezza ........112 Cura e manutenzione ........... 128 Collegamento a un'alimentazione a gas Suggerimenti e tecniche ..........129 Requisiti della bombola di gas ..........117 Risoluzione dei problemi ..........130 Installazione della bombola di gas ........117 Preparativi per l'uso - Test anti-fuga ........
  • Seite 117: Collegamento A Un'alimentazione A Gas

    COLLEGAMENTO A UN'ALIMENTAZIONE A GAS REQUISITI DELLA BOMBOLA DI GAS La griglia è impostata e testata solo con l'uso di gas propano liquido. Il regolatore in dotazione è impostato per una colonna d'acqua di 27,94 cm e deve essere usato solo con gas GPL. Il regolatore e il tubo forniti dal produttore devono essere usati con una bombola di gas GPL da 9 kg.
  • Seite 118: Scollegare Una Bombola Di Gas

    Assicurarsi che tutte le manopole dei comandi siano nella posizione "OFF". 4. Aprire il gas tramite la valvola della bombola. Ruotare in senso antiorario la manopola della valvola della bombola per aprirla completamente. Se si sente un gorgoglio, oppure odore di gas, chiudere il gas. Stringere i collegamenti che perdono. Se viene individuata una perdita in prossimità del dado di connessione e se stringendolo la perdita non si arresta, ispezionare nuovamente la guarnizione in gomma della bombola del propano.
  • Seite 119: Istruzioni Operative Pellet Di Legno

    c. Non utilizzare nessuna attrezzatura a gas per cottura all'aperto con cavi o spine danneggiati, dopo un guasto o un danno di qualsiasi tipo arrecato all'attrezzatura. Contattare il produttore per la riparazione; d. Non lasciare il cavo sospeso su un tavolo o a contatto con superfici roventi; e.
  • Seite 120: Intervalli Di Temperatura Della Griglia

    • Evitare di sollevare il coperchio più del necessario. Le raffiche di vento fredde possono raffreddare completamente la griglia. Prevedere il tempo di servire in tavola con una certa flessibilità; aggiungere tempo di cottura extra ogni volta che si apre il coperchio. •...
  • Seite 121: Come Funziona La Scheda Di Controllo

    COME FUNZIONA LA SCHEDA DI CONTROLLO 300º 300º 150° 250º 350º 250º “P” SET “P” SET COOK “P” SET 120° COOK 175° “P” SET 250º 350º “P” SET COOK “P” SET "P"Set 225º 400º 225º PROBE 1 PROBE 1 225º 400º...
  • Seite 122: Come Funzionano Le Sonde

    COME FUNZIONANO LE SONDE • SONDA TEMPERATURA All’interno della camera principale, sulla parete sinistra, si trova la sonda di temperatura. È un piccolo componente verticale in acciaio inossidabile. La sonda temperatura misura la temperatura interna dell’unità. Quando la temperatura viene regolata sulla scheda di controllo, la sonda temperatura leggerà...
  • Seite 123: Primo Utilizzo: Sterilizzazione Della Griglia

    4. Una volta verificato il corretto funzionamento di tutti i componenti elettrici, premere il pulsante di alimentazione per spegnere l’unità. Riempire la tramoggia con pellet di legno al 100% naturale per barbecue. 6. Premere il pulsante di alimentazione per accendere l’unità. Mantenere la manopola di regolazione della temperatura sulla posizione SMOKE.
  • Seite 124: Spegnimento Della Griglia

    Sono idonee anche piccole quantità di sostanze di innesco solide, ad esempio un composto di segatura e cera o trucioli di legno. Aggiungere un’altra piccola quantità di pellet nel bruciatore. NOTA: non usare alcool, benzina, liquido infiammabile o cherosene per accendere o ravvivare il fuoco nella griglia. 4.
  • Seite 125: Istruzioni Operative Gas Propano

    ISTRUZIONI OPERATIVE GAS PROPANO AMBIENTE DELLA GRIGLIA 1. DOVE ALLESTIRE LA GRIGLIA Come per tutti gli elettrodomestici all'aperto, le condizioni meteorologiche esterne svolgono un ruolo importante per le prestazioni della griglia e il tempo di cottura necessario per una cottura perfetta. Tutte le unità Pit Boss devono rispettare una distanza minima di 915 mm dalle strutture infiammabili e questa distanza deve essere mantenuta quando la griglia è...
  • Seite 126: Procedura Di Avvio Manuale

    PROCEDURA DI GUASTO DEL DISPOSITIVO DI ACCENSIONE Se per qualsiasi motivo il dispositivo di accensione fallisce dopo tre o quattro tentativi, eseguire i seguenti passaggi o avviare la griglia utilizzando il metodo manuale. Assicurarsi che la manopola del regolatore sia girata sulla posizione OFF. Consentire al gas accumulato di disperdersi. 2.
  • Seite 127: Spegnimento Della Griglia

    Se l'accensione no si verifica in 5 secondi, girare la manopola di controllo del bruciatore su OFF, attendere 5 minuti e ripetere la procedura di accensione. 8. Se il dispositivo di accensione non accende il bruciatore, usare un fiammifero acceso assicurato con un'asta di accensione (in dotazione con la griglia) per accendere i bruciatori.
  • Seite 128: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Qualsiasi unità Pit Boss offrirà molti anni di deliziose cotture con una minima pulizia. Seguire questi suggerimenti per la pulizia ® e la manutenzione della griglia: 1. GRUPPO TRAMOGGIA • La tramoggia è dotata di una funzione di pulizia per facilitare la pulizia e consentire di passare a pellet con aromi diversi.
  • Seite 129: Suggerimenti E Tecniche

    TABELLA CON LE FREQUENZE DELLA PULIZIA (USO NORMALE) ELEMENTO FREQUENZA DELLA PULIZIA METODO DI PULIZIA Fondo della griglia principale Ogni 5-6 grigliate Rimuovere con una paletta, aspirare i residui in eccesso Bruciatore Ogni 2-3 grigliate Rimuovere con una paletta, aspirare i residui in eccesso Griglie di cottura Dopo ogni grigliata Bruciare i residui in eccesso, utilizzare uno scovolo di metallo...
  • Seite 130: Risoluzione Dei Problemi

    • Cuocere le carni con il coperchio abbassato. Usare sempre un termometro per carni per determinare la temperatura interna degli alimenti in cottura. L’affumicatura di alimenti con pellet di legno duro conferirà un colore rosato a carni e pollame. La striatura rosa (dopo la cottura) è detta anello di fumo ed è molto apprezzata dagli appassionati di barbecue. •...
  • Seite 131 Guasto del dispositivo Rimuovere i componenti di cottura dalla camera principale. Premere il pulsante di alimentazione per accendere di accensione l'unità, ruotare la manopola di regolazione della temperatura su SMOKE e controllare il dispositivo di accensione. Verificare visivamente che il dispositivo di accensione funzioni posizionando la mano al di sopra del bruciatore e cercando di percepirne il calore.
  • Seite 132 Sonda temperatura Controllare lo stato della sonda di temperatura. Seguire le istruzioni di cura e manutenzione se è sporca. Se danneggiata, contattare il Servizio clienti per ricevere la parte di ricambio. Seguire le istruzioni di cura e manutenzione . La griglia produce Accumulo di grasso fumo in eccesso o Qualità...
  • Seite 133: Schema Dei Fili Elettrici

    SCHEMA DEI FILI ELETTRICI La tecnologia alla base del sistema della scheda di controllo digitale è sofisticata e costosa. Per proteggerla da picchi di corrente e cortocircuiti elettrici, consultare lo schema elettrico riportato di seguito per verificare che la fonte di alimentazione sia sufficiente per il funzionamento dell'unità.
  • Seite 134: Parti Di Ricambio Griglia

    PARTI DI RICAMBIO GRIGLIA N. parte Descrizione N. parte Descrizione Ripiano di cottura superiore in acciaio rivestito di 24-A Ruote bloccabili (x2) porcellana (x2) 25-A Supporto/Posteriore (x1) Griglia di cottura in ghisa rivestita di porcellana (x4) 26-A Supporto/Anteriore (x1) Elemento scorrevole del parafiamma (x1) 27-A Ruota (x2) Piastra principale del parafiamma (x1)
  • Seite 135 PARTI DI RICAMBIO GRIGLIA 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A...
  • Seite 136: Parti Di Ricambio Tramoggia

    PARTI DI RICAMBIO TRAMOGGIA N. parte Descrizione N. parte Descrizione 1-PDH Coperchio tramoggia 10-PDH Motorino coclea 2-PDH Schermo di protezione tramoggia 11-PDH Boccola in nylon 3-PDH Scatola tramoggia 12-PDH Gruppo serpentina coclea 4-PDH Pannello di accesso tramoggia 13-PDH Scatola coclea 5-PDH Maniglia tramoggia 14-PDH...
  • Seite 137: Condizioni

    GARANZIA CONDIZIONI Tutte le griglie in pellet di legno di Pit Boss , prodotte da Dansons Inc., hanno una garanzia limitata a partire dalla data ® di vendita da parte del proprietario originale. La copertura della garanzia inizia alla data di acquisto originaria e la prova della data di acquisto o una copia della fattura di vendita originale è...
  • Seite 138: Come Ordinare Le Parti Di Ricambio

    produttore sulla base di altra garanzia o dichiarazione. Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali o le limitazioni di garanzie implicite, pertanto le limitazioni o esclusioni indicate nella presente garanzia limitata potrebbero non essere applicabili all’utente.
  • Seite 139: Sikkerhedsoplysninger

    SIKKERHEDSOPLYSNINGER DE VIGTIGSTE ÅRSAGER TIL BRAND ER MANGELFULD VEDLIGEHOLDELSE OG UTILSTRÆKKELIG AFSTAND TIL ANTÆNDELIGE MATERIALER. DET ER MEGET VIGTIGT, AT DETTE PRODUKT KUN BRUGES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANVISNINGER. Læs og sørg for, at du forstår hele vejledningen, før du forsøger at samle, betjene eller installere produktet. På denne måde sikrer du, at du opnår en behagelig og problemfri oplevelse med din nye træpillegrill.
  • Seite 140 Undgå at transportere grillen, mens den er i brug eller er varm. Sørg for, at ilden er fuldstændig slukket, og at grillen er kølet tilstrækkeligt ned, til at den kan berøres. 4. Det anbefales at bruge varmeresistente grillhandsker eller -vanter ved håndtering af grillen. Undgå at bruge tilbehør, der ikke er angivet til brug sammen med denne enhed.
  • Seite 141 BORTSKAFFELSE AF ASKE Aske skal placeres i en metalbeholder med tætsluttende låg. Den lukkede beholder med aske skal være placeret på et gulv af materiale, der ikke er brændbart, eller på jorden, et godt stykke væk fra alle brændbare materialer, indtil asken bortskaffes helt. Når asken bortskaffes ved at grave den ned eller ved at sprede den ud over jorden, skal den holdes i den lukkede beholder, indtil alle gløder er fuldstændigt afkølende.
  • Seite 142 • Søg læge, hvis du eller andre udvikler forkølelse eller influenzalignende symptomer under madlavningen på eller i nærheden af enheden. Kulilteforgiftning, som let kan fejlfortolkes som forkølelse eller influenza, opdages ofte for sent. • Brug af alkohol og narkotika kan forværre kulilteforgiftningen. Kulilte er særligt giftig for moder og barn under graviditet, spædbørn, ældre, rygere og personer med blod- eller kredsløbssygdomme som f.eks anæmi eller hjerteproblemer.
  • Seite 143 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsoplysninger..........139 Pleje og vedligeholdelse ..........155 Tilslutning til en gasforsyning Tips og teknikker............156 Krav til gasflaske ..............144 Fejlfinding ................157 Installation af en gasflaske ............ 144 Klargøring til brug – Tæthedsprøve ........144 Strømskema ..............160 Frakobling af en gasflaske ............. 145 Reservedele Betjeningsvejledning for træpiller Reservedele til grillen ..............161...
  • Seite 144: Tilslutning Til En Gasforsyning

    TILSLUTNING TIL EN GASFORSYNING KRAV TIL GASFLASKE Grillen er kun opsat og testet med flydende propangas. Den medfølgende regulator er indstillet til 27,94 cm (11 tommers) vandsøjle og er kun til brug med LP-gas. Regulatoren og slangen, som leveres fra fabrikken, skal anvendes med en LP-gasflaske på 9 kg. Kontakt din gasleverandør vedrørende en særlig regulator til bulk-gas, som driver andre enheder.
  • Seite 145: Frakobling Af En Gasflaske

    Påfør sæbeblandingen på følgende: • Svejsninger på forsyningstank (gasflaske) • Hele længden af gasforsyningens slange • Forbindende møtrik til tankens ventil • Slangeforbindelsen til gasmanifold • Bagsiden af forbindende møtrik til messingnippel • Side-brænders forbindelse til slange, hvis relevant • Forbindelsen med messingnippel til regulator •...
  • Seite 146: Betjeningsvejledning For Træpiller

    h. Fjern aldrig det jordforbundne stik, og brug aldrig med en adapter med 2 ben. i. Brug kun forlængerledninger med 3-benet jordstik med udstyrets nominelle effekt og godkendt til udendørs brug med en W-A-mærkning. Når den udendørs grill er installeret, skal den være elektrisk jordet i overensstemmelse med de lokale forskrifter eller, hvis sådanne ikke foreligger, med National Electrical Code ANSI/NFPA 70 eller Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
  • Seite 147: Temperaturintervaller For Grillen

    3. STEGNING I VARMT VEJR Når det bliver varmere udenfor, reduceres tilberedningstiden. Følg disse få forslag for at kunne nyde din grill gennem de varme måneder: • Nedjuster stegetemperaturen. På den måde undgår du uønsket opblussen. • Brug et stegetermometer til at fastlægge den indvendige temperatur i maden. På denne måde kan du forhindre, at kødet bliver overstegt og tørt.
  • Seite 148: Aflæsning Af Kontrolpanelet

    AFLÆSNING AF KONTROLPANELET 300º 300º 150° 250º 350º 250º “P” SET “P” SET COOK “P” SET 120° COOK 175° “P” SET 250º 350º “P” SET COOK “P” SET "P"Set 225º 400º 225º PROBE 1 PROBE 1 225º 400º 110° 205° PROBE 1 ACTUAL ACTUAL...
  • Seite 149: Aflæsning Af Termometre

    AFLÆSNING AF TERMOMETRE • TERMOMETER Stegetermometeret er placeret inde i hovedtønden, på den venstre væg. Det er et lille, lodret stykke rustfrit stål. Stegetermometeret måler den indvendige temperatur for enheden. Når temperaturen er justeret på kontrolpanelet, vil stegetermometeret måle den faktiske temperatur inde i enheden og justere den til den ønskede temperatur. VIGTIGT: Enhedens temperatur påvirkes meget af vejret udenfor, kvaliteten af de anvendte træpiller, træpillernes aroma og mængden af mad, der tilberedes.
  • Seite 150: Første Gang - Afbrænding Af Grillen

    4. Når du har kontrolleret, at alle elektriske komponenter fungerer korrekt, skal du trykke på strømknappen for at slukke enheden. 5. Fyld magasinet med piller af naturtræ. 6. Tryk på strømknappen for at tænde enheden. Hold temperaturstyringsknappen i positionen SMOKE. Tryk på og hold klargøringsknappen nede, indtil pillerne kan ses indvendigt i grillen fra sneglrøret.
  • Seite 151: Slukning Af Grillen

    massivt antændingsmateriale som f.eks. en blanding af savsmuld og voks eller træspåner kan også anvendes. Tilsæt endnu en lille mængde træpiller i brændkarret. BEMÆRK: Undgå at benytte sprit, benzin, flydende lightergas eller petroleum til antænding eller opfriskning af ilden i grillen. 4.
  • Seite 152: Grillens Omgivelser

    PROPANE GAS OPERATING INSTRUCTIONS GRILLENS OMGIVELSER 1. HVOR SKAL GRILLEN PLACERES Som for alt udendørs udstyr spiller vejrforholdene en vigtig rolle for grillens resultater og den tilberedningstid, der kræves for at skabe det perfekte måltid. Alle Pit Boss Grill-enheder skal som minimum have en afstand på 915 mm (36 tommer) til brændbare konstruktioner, og denne afstand skal bevares, mens grillen er i brug.
  • Seite 153: Manuel Opstartsprocedure

    • Kontrollér visuelt, at tænderen fungerer, ved at trykke på tændingsknappen og kigge efter en gnist på tænderspidsen. Hvis der ikke er nogen gnist, skal du justere afstanden mellem tænderspidsen (elektroden) og brænderen til 4,5 mm (3/16"). • Kontrollér visuelt, at brænderrøret og åbningerne ikke er blokeret. Hvis de er blokeret, skal du følge anvisningerne under Pleje og vedligeholdelse.
  • Seite 154: Slukning Af Grillen

    9. Efter tænding skal du observere brænderflammen. Sørg for, at alle Flamme brænderporte er tændt, og at flammehøjden svarer til illustrationen Fig. 3. Lysegul BEMÆRK: Hver brænder tændes individuelt – gentag trin 5-9 for de andre brændere. Lyseblå Brænder Mørkeblå FIG.
  • Seite 155: Pleje Og Vedligeholdelse

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Enhver Pit Boss -enhed vil give dig mange år med smagfuld tilberedning og behov for et minimum af rengøring. Følg disse tip om ® rengøring og vedligeholdelse for at passe godt på din grill: 1. MAGASINENHED • Magasinet omfatter en rengøringsfunktion, som gør det let at rengøre magasinet og fjernelse af træpillebrændslets aromaer.
  • Seite 156: Tips Og Teknikker

    TIDSPLAN FOR RENGØRING (NORMAL BRUG) ELEMENT RENGØRINGSHYPPIGHED RENGØRINGSMETODE Bunden af hovedtønde Efter hver 5.-6. gang Fjern overskydende snavs med en kost eller en værkstedsstøvsuger Brændkar Efter hver 2.-3. gang Fjern overskydende snavs med en kost eller en værkstedsstøvsuger Stegeriste Efter hver gang Afbrænd snavs, børst af med messingtrådbørste Grilllåg Efter hver 5.-6.
  • Seite 157: Fejlfinding

    • Når du bruner kødet, skal låget være lukket. Brug altid et stegetermometer til at fastlægge den indvendige temperatur i den mad, du tilbereder. Rygning af fødevarer med hårde træpiller får kød og fjerkræ til at blive lyserødt. Det lyserøde bånd (efter stegning) kan betragtes som en del af en god stegeskorpe , hvilket udendørs kokke sætter stor pris på.
  • Seite 158 uelt, at tænderen stikker ca. 13 mm/0,5 tommer ind i brændkarret. Hvis den ikke fungerer korrekt, skal du følge Procedure for manuel opstart for at fortsætte med at bruge grillen. Ring kundeser- vice, hvis du har brug for hjælp eller en reservedel. Blinkende prikker Tænderen er tændt Dette er ikke en fejl, der påvirker grillen.
  • Seite 159 Kontrollér status for termometeret. Følg anvisningerne under Pleje og vedligeholdelse , hvis Termometer den er snavset. Kontakt kundeservice for at bestille en reservedel, hvis den er beskadiget. Grillen producerer Fedtaflejringer Følg anvisningerne under Pleje og vedligeholdelse . meget eller misfar- Kvalitet af træpiller Fjern fugtige træpiller fra magasinet.
  • Seite 160: Strømskema

    STRØMSKEMA Det digitale kontrolpanel er et avanceret og værdifuldt stykke teknologi. Angående beskyttelse mod overspænding og kortslutning skal du se strømskemaet nedenfor for at sikre, at strømkilden er tilstrækkelig til at drive enheden. PB – STRØMKRAV 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3-BENET, JORDFORBUNDET STIK BEMÆRK: Elektriske komponenter, der har bestået produktsikkerhedstests og certificeringsprocedurer, opfylder en testtolerance på...
  • Seite 161: Reservedele Til Grillen

    RESERVEDELE TIL GRILLEN Delnr. Beskrivelse Delnr. Beskrivelse Øverste stegestativ af porcelænsbelagt stål (x2) 24-A Styrehjul med lås (x2) Stegerist af porcelænsbelagt støbejern (x4) 25-A Bagerste støtteben (x1) Skyderplade i grill-låg (x1) 26-A Forreste støtteben (x1) Hovedplade i grill-låg (x1) 27-A Hjul (x2) Justeringsstang til grilllåg (x1) Sidepanel til vogn (x1)
  • Seite 162 RESERVEDELE TIL GRILLEN 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A...
  • Seite 163: Reservedele Til Magasinet

    RESERVEDELE TIL MAGASINET Delnr. Beskrivelse Delnr. Beskrivelse 1-PDH Lågstop 10-PDH Snegls motor 2-PDH Sikkerhedsskærm til magasin 11-PDH Nylonbøsning 3-PDH Magasinkasse 12-PDH Sneglfremføringsenhed 4-PDH Magasins adgangspanel 13-PDH Sneglkasse 5-PDH Magasinhåndtag 14-PDH Magasinkassepakring Forbrændingsblæser Tænder 6-PDH 15-PDH Brændkar 16-PDH 7-PDH Pit Boss H1-kontrolpanel ®...
  • Seite 164: Betingelser

    GARANTI BETINGELSER Alle træpillegrillenheder fra Pit Boss , som er fremstillet af Dansons Inc., er omfattet af en begrænset garanti fra salgsdatoen for ® den oprindelige ejer. Garantidækningen begynder på den oprindelige købsdato, og der kræves dokumentation for købsdatoen eller en kopi af den oprindelige kvittering for at garantien kan håndhæves. Kunden vil blive pålagt eventuelle udgifter til reservedele, fragt og håndtering, hvis der ikke kan fremvises købsdokumentation, og efter garantien er udløbet.
  • Seite 165: Bestilling Af Reservedele

    BESTILLING AF RESERVEDELE Hvis du vil bestille reservedele, skal du kontakte din lokale Pit Boss -forhandler eller besøge vores onlinebutik på: ® www.pitboss-grills.com KONTAKT KUNDESERVICE Hvis du har spørgsmål eller problemer, kan du kontakte kundeservice mandag til søndag, 04:00-20:00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Gratis tlf.: 1-877-303-3134 | Gratis fax: 1-877-303-3135 SERVICE PÅ...
  • Seite 166: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT YLEISIMPIÄ LAITETULIPALOJEN AIHEUTTAJIA OVAT PUUTTEELLINEN YLLÄPITO SEKÄ LIIAN PIENET SUOJAETÄISYYDET PALAVIIN MATERIAALEIHIN. ON OLENNAISEN TÄRKEÄÄ, ETTÄ TÄTÄ TUOTETTA KÄYTETÄÄN VAIN SEURAAVIEN OHJEIDEN MUKAISESTI. Lue ja sisäistä tämä koko käyttöopas ennen kuin yrität koota, käyttää tai asentaa tätä tuotetta. Näin varmistat, että uuden puupellettigrillisi käyttö...
  • Seite 167 4. Suosittelemme lämmönkestävien grillikintaiden tai pannulappujen käyttöä grilliä käytettäessä. Älä käytä lisävarusteita, joita ei ole määritelty tämän laitteen kanssa käytettäviksi. Älä aseta grillisuojusta tai mitään palavaa grillin alle sen ollessa varastoituna. Jotta sormet, vaatteet tai muut esineet eivät joudu kosketuksiin pellettien syöttöjärjestelmän kanssa, laitteessa on metallinen turvaverkko, joka on kiinnitetty pellettisäiliön sisäosaan.
  • Seite 168 PUUPELLETTIPOLTTOAINE Tämä pelleteillä toimiva ruuanvalmistuslaite on suunniteltu ja hyväksytty käytettäväksi vain pellettipohjaisella, luonnollisella puupoltto- aineella. Minkä tahansa muun tyyppisen polttoaineen käyttö tässä laitteessa mitätöi takuun ja turvallisuuslistauksen. Laitteessa voidaan käyttää vain luonnollisia puupellettejä, jotka on suunniteltu poltettaviksi grilleissä. Älä käytä polttoaineen yhteydessä lisäaineita. Puupel- letit ovat erittäin alttiita kosteudelle, ja ne tulee aina säilyttää...
  • Seite 169 Hiilimonoksidi on erityisen myrkyllistä äidille ja lapselle raskauden aikana, pienille lapsille, vanhuksille, tupakoitsijoille, ja henkilöille, joilla on vereen tai verenkiertojärjestelmään liittyviä ongelmia, kuten anemia tai sydänvika. TURVALLISUUSLISTAUS Noudattaa asetuksia EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860- 1:2013+A1:2017.
  • Seite 170 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuustiedot ............166 Huolto ja ylläpito ............182 Kaasupulloon liittäminen Vinkkejä ja tekniikoita ..........183 Kaasusylinteriä koskevat vaatimukset ......... 171 Vianetsintä ..............184 Kaasusylinterin asentaminen ..........171 Käytön valmistelu – vuototesti ..........171 Sähköjohtokaavio ............187 Kaasusylinterin kytkeminen irti ..........172 Vaihto-osat Puupelletin käyttöohjeet Grillin vaihto-osat ..............188...
  • Seite 171: Kaasupulloon Liittäminen

    KAASUPULLOON LIITTÄMINEN KAASUSYLINTERIÄ KOSKEVAT VAATIMUKSET Grilli on asetettu ja testattu vain nestemäisellä propaanikaasulla. Toimitettu säädin on asetettu 27,94 cm:n vesipatsaalle, ja säädin on tarkoitettu käytettäväksi vain nestekaasulle. Tehdastoimitteista säädintä ja letkua on käytettävä 9 kg:n nestekaasusäiliön kanssa. Ota yhteys kaasun toimittajaan erityistä muiden laitteiden polttoaineeksi toimitettavan bulkkikaasun säädintä varten. HUOMIO: On tärkeää...
  • Seite 172: Kaasusylinterin Kytkeminen Irti

    Levitä saippuavesiliuosta seuraaviin kohtiin: • Kaasusäiliön (sylinterin) hitsaussaumat • Kaasun syöttöletku sen koko pituudelta • Säiliön venttiilin liitosmutteri • Kaasun jakotukin letkuliitos • Messinkinipan liitosmutterin takaosa • Sivupolttimen letkuliitos (mikäli varusteena) • Säätimen messinkinipan liitos • Sivupolttimen venttiilikorkki (mikäli varusteena) •...
  • Seite 173: Puupelletin Käyttöohjeet

    h. Älä koskaan poista maadoituspistoketta tai käytä 2-piikkistä sovitinta; i. Käytä vain 3-piikkisellä maadoituspistokkeella varustettuja jatkojohtoja, jotka on määritelty laitteen nimellisteholle ja hyväksytty ulkoilmakäyttöön W-A-merkinnällä. Ulkoilmagrilli, kun se on asennettu, on maadoitettava sähköisesti paikallisten standardien mukaisesti, tai paikallisten standardien puuttuessa, kansallisen sähköstandardin ANSI/NFPA 70 tai Kanadan sähköstandardin CSA C22.1 mukaisesti. Nestekaasun varasäiliötä...
  • Seite 174: Grillin Lämpötila-Alueet

    3. RUUANVALMISTUS KUUMALLA ILMALLA Kun sää ulkona lämpenee, valmistusaika lyhenee. Nämä ehdotukset auttavat nauttimaan grillistäsi kuumien kuukausien aikana: • Säädä ruuanvalmistuslämpötiloja alemmiksi. Näin estät tahattomat tulen leimahdukset. • Käytä lihalämpömittaria ruokien sisälämpötilan mittaamiseen. Näin estät ruokien ylikypysymisen ja kuivumisen. • Myös kuumalla säällä...
  • Seite 175: Tietoa Ohjauspaneelista

    TIETOA OHJAUSPANEELISTA 300º 300º 150° 250º 350º 250º “P” SET “P” SET COOK “P” SET 120° COOK 175° “P” SET 250º 350º “P” SET COOK “P” SET "P"Set 225º 400º 225º PROBE 1 PROBE 1 225º 400º 110° 205° PROBE 1 ACTUAL ACTUAL ACTUAL...
  • Seite 176: Tietoa P-Asetuksesta

    TÄRKEÄÄ: Laitteen lämpötilaan vaikuttaa suuresti ympäröivän ulkoilman sää, käytettyjen pellettien laatu, pellettien maku, ja valmistettavan ruuan määrä. LIHALÄMPÖMITTARI • Lihalämpömittari mittaa grillissä valmistettavan lihan lämpötilaa samalla tavoin kuin keittiön uuni. Liitä lihalämpömittarin anturi lihalämpötilan liitäntään ohjauspaneelissa ja aseta ruostumattomasta teräksestä valmistettu lihalämpömittari lihan paksuimpaan kohtaan.
  • Seite 177: Ensimmäinen Käyttö - Grillin Alkupoltto

    ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ – GRILLIN ALKUPOLTTO Kun pellettisäiliö on valmisteltu ja ennen ensimmäistä grillauskertaa, on tärkeää suorittaa grillin alkupoltto. Käynnistä grilli ja käytä sitä missä tahansa yli 176°C:n lämpötilassa (kansi suljettuna) 30 – 40 minuutin ajan grillin alkupolttoa ja vierasaineiden poistoa varten. AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYSTOIMINTO Liitä...
  • Seite 178: Savustusta Koskevat Käyttöohjeet

    SAVUSTUSTA KOSKEVAT KÄYTTÖOHJEET SAVUSTUKSEN SÄÄTÖTANGON KÄYTTÄMINEN Voit säätää savun määrää sekä ruuanvalmistuslämpötilaa VETÄMÄLLÄ auki savustuksen säätötangon, joka sijaitsee pelletti- ja kaasuyksikön välissä.
  • Seite 179: Nestekaasua Koskevat Käyttöohjeet

    NESTEKAASUA KOSKEVAT KÄYTTÖOHJEET GRILLAUSYMPÄRISTÖ 1. GRILLIN SIJAINTI Kaikkien ulkona käytettävien laitteiden kohdalla ulkoilmaolosuhteilla on suuri vaikutus grillin toimintaan ja täydellisten aterioiden valmistusaikaan. Kaikkien Pit Boss -grilliyksiköiden ympärillä tulee olla vähintään 915 mm:n etäisyys palaviin rakenteisiin. Tämä turvaetäisyys on huomioitava aina grillin ollessa käytössä. Tätä laitetta ei saa asettaa yläpuolella olevan palavan katon tai ulokkeen alle.
  • Seite 180: Manuaalinen Käynnistystoiminto

    • Tarkista silmämääräisesti, että sytytin toimii painamalla sytytyspainiketta ja katsomalla, tuleeko sytytyskärjestä kipinää. Jos kipinää ei näy, säädä sytytyskärjen (elektrodin) ja polttimen etäisyys 4,5 mm:iin. Tarkista visuaalisesti, että polttimen letku ja aukot eivät ole tukossa. Jos ne ovat tukossa, noudata huolto- ja ylläpito-ohjeita. •...
  • Seite 181: Grillin Sammuttaminen

    9. Tarkkaile polttimen liekkiä sytytyksen jälkeen. Varmista, että kaikki Liekki Vähän poltinaukot on sytytetty ja liekkien korkeus vastaa kuvitusta. Kuva. 3. keltainen HUOMAUTUS: jokainen poltin syttyy itsenäisesti – toista vaiheet 5 - 9 Vähän muiden polttimien osalta. sininen Poltin Tummansininen KUVA.
  • Seite 182: Huolto Ja Ylläpito

    HUOLTO JA YLLÄPITO Kaikki Pit Boss -laitteet antavat useita vuosia maukasta palvelua pienellä puhdistuksen määrällä. Seuraa näitä puhdistus- ja ® ylläpitovihjeitä grillin huollossa: 1. PELLETTISÄILIÖ • Pellettisäiliössä puhdistusominaisuus, jonka ansiosta puhdistus pellettipolttoainemakujen vaihto on helppoa. Puhdistusta varten paikanna levy LEVY ja kourun päällinen pellettisäiliön takapuolella.
  • Seite 183: Vinkkejä Ja Tekniikoita

    PUHDISTUSVÄLIEN AIKATAULU (NORMAALIKÄYTTÖ) KOHDE PUHDISTUSVÄLI PUHDISTUSTAPA Päägrillin pohja 5–6 grillauskerran välein Kauho sisältö pois, imuroi ylimääräiset roskat Tulipesä 2–3 grillauskerran välein Kauho sisältö pois, imuroi ylimääräiset roskat Ruuanvalmistusritilät Jokaisen grillauskerran Polta ylimääräinen aines, käytä messinkiharjaa jälkeen Liekkiparila 5–6 grillauskerran välein Raaputa päälevy säätimellä, älä...
  • Seite 184: Vianetsintä

    näkyvää vaaleanpunaista rengasta kutsutaan savurenkaaksi , ja se on ulkokokkien korkealle arvostama. • Sokeripohjaiset kastikkeet on parasta lisätä grillauksen loppuvaiheessa palamisen ja leimahdusten estämiseksi. • Jätä avoin tila ruokien ja rummun reunojen välille niin, että lämpö kulkee vapaasti. Täydessä grillissä ruoka tarvitsee pidemmän valmistusajan.
  • Seite 185 Vilkkuvat pisteet Sytytin on päällä Tämä ei ole grilliin vaikuttava virhe. Toimintoa käytetään osoittamaan, että grilli on kytkettynä säh- LCD-näytöllä köverkkoon ja se on käynnistystilassa (sytytin on päällä). Sytytin sammuu viiden minuutin kuluttua. Kun vilkkuvat pisteet katoavat näkyvistä, grilli alkaa säätyä valittuun lämpötilaan. Vilkkuva lämpötila Grillin lämpötila on Tämä...
  • Seite 186 Noudata huolto- ja ylläpito-ohjeita . Grilli tuottaa liikaa Rasvakertymää savua tai savu on Poista kosteat puupelletit pellettisäiliöstä. Puhdista huolto- ja ylläpito-ohjeiden mukaisesti. Kor- Puupellettien laatu tummaa vaa kuivilla puupelleteillä. Tulipesä on tukkeu- Poista kosteat puupelletit tulipesästä. Noudata Pellettisäiliön alkusytytysmenetelmän vaiheita. tunut Tarkista tuuletin.
  • Seite 187: Sähköjohtokaavio

    SÄHKÖJOHTOKAAVIO Digitaalinen ohjauspaneelijärjestelmä on herkkää ja arvokasta teknologiaa. Tutki alla olevaa johtokaaviota ja varmista, että virtalähteesi on riittävä tämän laitteen toimintaa varten. Näin suojaudut virtapiikeiltä ja sähkökatkoksilta. PB – SÄHKÖISET VAATIMUKSE 220–240 V, 50 HZ, 250 W, KOLMIPIIKKINEN MAADOITETTU PISTOKE HUOMAUTUS: Sähköiset osat on hyväksytysti testattu tuoteturvallisuuden osalta, ne ovat sertifioituja ja testaustoleranssin ±5–10 prosenttia mukaisia.
  • Seite 188: Grillin Vaihto-Osat

    GRILLIN VAIHTO-OSAT Osan Osan Kuvaus Kuvaus numero numero Posliinipäällysteinen, teräksinen ylempi Lukittuvat kääntöpyörät (x2) 24-A ruuanvalmistusteline (x2) Tukijalka / Taakse (x1) 25-A Posliinipäällysteinen, valurautainen Tukijalka / Eteen (x1) 26-A ruuanvalmistusritilä (x4) Pyörä (x2) 27-A Liekkiparilan säädin (x1) Korin sivupaneeli (x1) 28-A Liekkiparilan päälevy (x1) Korin takapaneeli (x1)
  • Seite 189 GRILLIN VAIHTO-OSAT 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A...
  • Seite 190: Pellettisäiliön Vaihto-Osat

    PELLETTISÄILIÖN VAIHTO-OSAT Osan Osan Kuvaus Kuvaus numero numero Pellettisäiliön kansi Kairan moottori 1-PDH 10-PDH Pellettisäiliön turvasuoja Nailonhylsy 2-PDH 11-PDH Pellettisäiliölaatikko Kairan kierre 3-PDH 12-PDH Pellettisäiliön käyttöpaneeli Kairalaatikko 4-PDH 13-PDH Pellettisäiliön kahva Pellettisäiliön tiiviste 5-PDH 14-PDH Palotuuletin Sytytin 6-PDH 15-PDH Tulipesä Pit Boss H1 -ohjauspaneeli 16-PDH...
  • Seite 191: Ehdot

    TAKUU EHDOT Kaikilla Dansons Inc.:n valmistamilla Pit Boss -puupellettigrilleillä on rajoitettu takuu alkuperäisen omistajan ostopäivästä alkaen. ® Takuu alkaa alkuperäisenä ostopäivänä ja takuun todentamista varten tarvitaan todiste ostopäivästä tai kopio alkuperäisestä ostokuitista. Asiakkaalta veloitetaan osista ja kuljetuksista sekä käsittelymaksuja, jos he eivät pysty toimittamaan ostotositetta ja sen jälkeen, kun takuu on umpeutunut.
  • Seite 192: Vaihto-Osien Tilaaminen

    VAIHTO-OSIEN TILAAMINEN Jos haluat tilata vaihto-osia, ota yhteyttä Pit Boss -jälleenmyyjään tai vieraile verkkokaupassamme osoitteessa ® www.pitboss-grills.com OTA YHTEYTTÄ ASIAKASPALVELUUN Jos sinulla on kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteyttä asiakaspalveluumme, joka on avoinna maanantaista sunnuntaihin klo 04.00 - 20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Maksuton puhelinnumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3134 | Maksuton faksinumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3135 TAKUUPALVELU Jos tarvitset korjausta tai vaihto-osia, ota yhteyttä...
  • Seite 193: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON VANLIGE ÅRSAKER TIL BRANN I UTSTYR ER DÅRLIG VEDLIKEHOLD OG MANGEL PÅ NØDVENDIG AVSTAND TIL BRENNBARE MATERIALER. DET ER SVÆRT VIKTIG AT DETTE PRODUKTET BARE BRUKES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE NEDENFOR. Les og forstå hele håndboken før du prøver å sette sammen, bruke eller montere produktet. Dette sikrer at du opplever problemfri og enkel bruk av den nye grillen med trepellets.
  • Seite 194 4. Det anbefales å bruke varmebestandige grillvotter eller hansker ved bruk av grillen. Ikke bruk tilbehør som ikke er angitt for bruk med dette apparatet. Ikke plasser et grilltrekk eller noe annet brennbart i oppbevaringsområdet under grillen. Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsskjerm i metall, festet på innsiden av beholderen, for å forhindre at fingre, klær eller andre objekter kommer i kontakt med systemet for mateskruen.
  • Seite 195: Karbonmonoksid ("Den Stille Morderen")

    TREPELLETS Dette matlagingsapparatet med pellets er utformet og godkjent for bruk bare med helt naturlige pellets. Alle andre typer drivstoff som brennes i dette apparatet, gjør garantien og sikkerhetsoppføringen ugyldig. Du må bare bruke helt naturlige trepellets som er laget for brenning i pelletsgriller.
  • Seite 196 Karbonmonoksid er spesielt giftig for mor og barn under graviditet, spedbarn, eldre, røykere og personer med blod- eller sirkulasjonsproblemer, for eksempel anemi eller hjertesykdommer. SIKKERHETSOPPFØRING Oppfyller EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335- 1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. KOMBINASJON AV TREPELLETS OG GASS Modell 10618 - PB1230G...
  • Seite 197 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsinformasjon ..........193 Stell og vedlikehold ............209 Koble til en gassforsyning Tips og teknikker............210 Gassylinderkrav ................198 Feilsøking ................. 211 Montere en gassylinder ............198 Klargjøring for bruk – lekkasjetest ........198 Diagram over elektriske ledninger ......214 Demontere en gassylinder .............199 Reservedeler Instruksjoner for bruk av pellets Grill Replacement Parts ............
  • Seite 198: Koble Til En Gassforsyning

    KOBLE TIL EN GASSFORSYNING GASSYLINDERKRAV Grillen er kun innstilt for og testet med flytende propangass. Den medfølgende regulatoren er innstilt for 27,94 cm (11 tommer) vannsøyle (water column, WC) og skal bare brukes med LP-gass. Regulatoren og slangen som leveres av fabrikken må brukes med en LP-gasseholder på...
  • Seite 199: Demontere En Gassylinder

    Påfør såpe/vann-blandingen på følgende steder: • Forsyningsbeholderens (sylinderen) sveisinger • Gassforsyningsslangen i full lengde • Mellom tilkoblingsmutter og beholderens ventil • Stedet der slangen kobles til gassgrenrøret • Mellom baksiden av tilkoblingsmutteren og messingnippelen • Stedet der sidebrenneren kobles til slangen (hvis aktuelt) •...
  • Seite 200: Instruksjoner For Bruk Av Pellets

    h. Du må aldri fjerne jordingskontakten eller bruke den med en adapter med to pinner. i. Bruk bare skjøteledninger med jordet kontakt med tre pinner, tilpasset utstyrets kraft, og godkjent for utendørs bruk med et W-A-merke. Når utendørsgrillen er montert, må den være elektrisk jordet i samsvar med lokale regler, eller ved fravær av lokale regler samsvare med National Electrical Code ANSI/NFPA 70, eller Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
  • Seite 201: Temperaturområder For Grill

    3. MATLAGING I VARMT VÆR Når det blir varmere ute, går tilberedningstiden ned. Følg disse forslagene til hvordan du kan grille i alle de varme månedene: • Juster tilberedningstemperaturen nedover. Dette bidrar til å unngå uønsket oppflamming. • Bruk et steketermometer til å fastsette den innvendige temperaturen i maten. Dette bidrar til å forhindre at kjøttet grilles for lenge og blir tørt.
  • Seite 202: Forstå Kontrollpanelet

    FORSTÅ KONTROLLPANELET 300º 300º 150° 250º 350º 250º “P” SET “P” SET COOK “P” SET 120° COOK 175° “P” SET 250º 350º “P” SET COOK “P” SET "P"Set 225º 400º 225º PROBE 1 PROBE 1 225º 400º 110° 205° PROBE 1 ACTUAL ACTUAL ACTUAL...
  • Seite 203: Forstå Sondene

    FORSTÅ SONDENE • TEMPERATURSONDE Du finner temperatursonden på innsiden av hovedsylinderen, på den venstre veggen. Den er en liten, loddrett del i rustfritt stål. Temperatursonden måler den innvendige temperaturen i enheten. Når temperaturen justeres på kontrollpanelet, leser temperatursonden av den faktiske temperaturen inni enheten og justerer til ønsket temperatur. VIKTIG: Temperaturen i enheten påvirkes i stor grad av været utendørs, kvaliteten på...
  • Seite 204: Første Bruk - Avbrenning Av Grillen

    Prime-knappen til du ser pellets på innsiden av grillen fra navrøret. Når pellets begynner å falle ned i ildgryten, slipper du Prime-knappen. Trykk på av/på-knappen for å slå av enheten. 8. Sett tilberedningskomponentene inn igjen i hovedsylinderen. Grillen er nå klar for bruk. (Se Monteringsinstruksjoner for riktig montering av tilberedningskomponenter.) FØRSTE BRUK –...
  • Seite 205: Slå Av Grillen

    SLÅ AV GRILLEN Når tilberedningen er fullført, holder du lokket på hovedsylinderen lukket og trykker på av/på-knappen for å slå av enheten. Vri temperaturkontrollknotten til OFF. INSTRUKSJONER FOR BRUK AV RØYKEFUNKSJON BRUKE RØYKJUSTERINGSSTANGEN For å kontrollere røykmengden, samt den generelle steketemperaturen, skal du DRA åpen røykjusteringsstangen, som er plassert mellom pellets- og gassenheten.
  • Seite 206: Instruksjoner For Bruk Av Propangass

    INSTRUKSJONER FOR BRUK AV PROPANGASS GRILLOMGIVELSER 1. ANBEFALT PLASSERING AV GRILLEN Som for alle andre utendørsenheter, er værforholdene viktig for grillens ytelse og tilberedningstiden som kreves for perfekte måltider. Alle Pit Boss-grillenheter må opprettholde en minimumsavstand på 915 mm (36 tommer) fra brennbare konstruksjoner, og denne avstanden må...
  • Seite 207: Prosedyre For Manuell Oppstart

    • Kontroller visuelt at tenneren fungerer, ved å trykke på tennerknappen og se på tennertuppen etter gnist. Hvis du ikke ser noe gnist, skal du justere avstanden mellom tennertuppen (elektroden) og brenneren til 4,5 mm (3/16 tomme). Bekreft visuelt at brennerslangen og porthullene ikke er blokkerte. Hvis de er blokkerte, følger du instruksjonene for stell •...
  • Seite 208: Slå Av Grillen

    9. Etter tenning observerer du brennerflammen. Påse at alle brenner portene er Flamme tent og at flammehøyden samsvarer med illustrasjonen. Fig. 3. Lysegul MERK: Hver brenner tennes uavhengig – gjenta trinn 5–9 for de andre brennerne. Lyseblå Brenner Mørkeblå FIG. 3 FORSIKTIG: Hvis brennerflammen slukkes under bruk, skal du umiddelbart dreie kontrollknottene til av-posisjonen, LP-gassbeholderventilen skal LUKKES, og lokket åpnes for å...
  • Seite 209: Stell Og Vedlikehold

    STELL OG VEDLIKEHOLD Alle Pit Boss -enheter gir deg mange års smaksrik bruk hvis du rengjør dem litt. Følg disse tipsene om rengjøring og vedlikehold ® for å holde grillen i god stand: 1. BEHOLDERMONTERING • Beholderen inkluderer en rengjøringsfunksjon som gir enkel rengjøring og bytte av pellets med ulik smak.
  • Seite 210: Tips Og Teknikker

    TIDSTABELL FOR RENGJØRINGSFREKVENS (NORMAL BRUK) ELEMENT RENGJØRINGSFREKVENS RENGJØRINGSMETODE Bunnen av hovedgrillen Etter hver 5.–6. grilløkt Kost ut eller støvsug overflødige rester Ildgryte Etter hver 2.–3. grilløkt Kost ut eller støvsug overflødige rester Tilberedningsrister Etter hver grilløkt Brenn av overflødigheter, messingtrådbørste Flammegrill Etter hver 5.–6.
  • Seite 211: Feilsøking

    • La det være et åpent område mellom maten og ytterkantene av sylinderen for riktig varmeflyt. Hvis maten ligger tett på grillen, tar tilberedningen lengre tid. • Bruk en tang med langt håndtak til å snu kjøttet, og bruk en stekespade til å snu hamburgere og fisk. Hvis du bruker et redskap med tagger, for eksempel en gaffel, lager du hull i kjøttet som gjør at saften renner ut.
  • Seite 212 Blinkende Grilltemperaturen er Dette er ikke en feil som påvirker enheten. Det brukes imidlertid for å vise at det er fare for at ilden kan temperatur på under 65 °C / 150 °F slukne. Kontroller at det er tilstrekkelig drivstoff i beholderen, eller se om det er en hindring i matesyste- LCD-skjermen met.
  • Seite 213 Hyppig Steketemperatur Forsøk å tilberede på lavere temperatur. Fett har ikke noe flammepunkt. Hold temperaturen oppflamming under 176 °C / 350 °F når du tilbereder mat med mye fett. Fettoppbygning i Følg instruksjonene for stell og vedlikehold. tilberedningskompo- nenter PROPANGASSGRILL PROBLEM ÅRSAK LØSNING Grillen tennes ikke Tennerledningen er koblet...
  • Seite 214: Diagram Over Elektriske Ledninger

    DIAGRAM OVER ELEKTRISKE LEDNINGER Det digitale kontrollpanelsystemet består av intrikat og verdifull teknologi. Du kan beskytte det mot strømstøt og elektrisk kortslutning ved å sjekke ledningsdiagrammet nedenfor og passe på at strømkilden du bruker, er tilstrekkelig for bruk av enheten. PB –...
  • Seite 215: Grill Replacement Parts

    RESERVEDELER FOR GRILL Delenr Beskrivelse Delenr Beskrivelse Øvre tilberedningsrist i stål med porselenbelegg (x2) 24-A Låsehjul (x2) Tilberedningsrister i stål med porselenbelegg (x4) 25-A Støttebein/bak (x1) Skyveplate for flammegrill (x1) 26-A Støttebein/foran (x1) Hovedplate for flammegrill (x1) 27-A Hjul (x2) Justeringsstang for flammegrillen (x1) Sidepanel vogn (x1) 28-A...
  • Seite 216 RESERVEDELER FOR GRILL 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A...
  • Seite 217: Hopper Replacement Parts

    RESERVEDELER FOR BEHOLDEREN Delenr Beskrivelse Delenr Beskrivelse 1-PDH Beholderlokk 10-PDH Auger Motor 2-PDH Sikkerhetsskjerm for beholder 11-PDH Nylon Bushing 3-PDH Beholderhus 12-PDH Auger Flighting Assembly 4-PDH Tilgangspanel på beholder 13-PDH Auger Box Housing 5-PDH Beholderhåndtak 14-PDH Hopper Housing Gasket Forbrenningsvifte Igniter 6-PDH 15-PDH...
  • Seite 218: Garanti

    GARANTI VILKÅR Alle griller med trepellets fra Pit Boss , produsert av Dansons Inc., leveres med en begrenset garanti fra salgsdatoen fra den opprinnelige ® eieren. Garantidekningen starter på den opprinnelige kjøpsdatoen, og kjøpsbevis med dato, eller en kopi av den opprinnelige salgskvitteringen, kreves for at garantien skal være gyldig.
  • Seite 219: Bestille Reservedeler

    BESTILLE RESERVEDELER Hvis du vil bestille reservedeler, kontakter du den lokale Pit Boss -forhandleren eller går til nettbutikken vår på: www.pitboss-grills. ® KONTAKTE KUNDESERVICE Hvis du har spørsmål eller problemer kan du kontakte kundeservice mandag til og med søndag, 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Avgiftsfritt telefonnummer: 1-877-303-3134 | Avgiftsfritt faksnummer: 1-877-303-3135 GARANTISERVICE Kontakt den nærmeste Pit Boss...
  • Seite 220: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA GŁÓWNYMI PRZYCZYNAMI POŻARÓW URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH JEST ZANIEDBANIE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ORAZ NIEZACHOWANIE ODPOWIEDNIEJ ODLEGŁOŚCI OD MATERIAŁÓW ZAPALNYCH. NIEZWYKLE WAŻNE JEST, ABY PRODUKT TEN BYŁ UŻYTKOWANY WYŁĄCZNIE W OPARCIU O ZALECENIA INSTRUKCJI. Przed przystąpieniem do montażu, obsługi i instalacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z całą niniejszą instrukcją. Zapewni to przyjemną i bezproblemową...
  • Seite 221 rozkładowi i może spowodować zatkanie układu doprowadzającego. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania przed przystąpieniem do jakichkolwiek działań serwisowych lub konserwacyjnych. Nie transportuj grilla podczas jego użytkowania lub gdy jest gorący. Przed przeniesieniem urządzenia upewnij się, że ogień jest w pełni zgaszony, a powierzchnia grilla jest całkowicie zimna w dotyku. 4.
  • Seite 222 Do rozpalania ani ponownego rozpalania grilla nie należy używać skał lawy, kawałków drewna, węgla drzewnego, płynnej podpałki ani innych podobnych środków chemicznych. Należy korzystać wyłącznie z rodzajów podpałki zgodnych z normą EN 1860-3. Konieczne jest przechowywanie takich substancji z dala od uruchomionego urządzenia. 18.
  • Seite 223 Jeśli widzisz, czujesz lub słyszysz syk gazu uwalniającego się z butli, nie próbuj rozpalać urządzenia. Ugaś wszelkie otwarte płomienie. Odłącz dopływ paliwa do urządzenia. Na czas korzystania z urządzenia oraz jego stygnięcia po zakończeniu użycia należy odłączyć od niego butlę z gazem; w tym czasie nie należy także podłączać...
  • Seite 224: Informacja O Prawach Autorskich

    SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......2 Pielęgnacja i konserwacja ..........191 Podłączanie do źródła gazu Porady i wskazówki ............193 Wymagania dotyczące butli gazowej ........7 Rozwiązywanie problemów ........194 Instalowanie butli gazowej ............7 Przygotowanie do użycia — sprawdzenie pod kątem Schemat instalacji elektrycznej .........
  • Seite 225: Podłączanie Do Źródła Gazu

    PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁA GAZU WYMAGANIA DOTYCZĄCE BUTLI GAZOWEJ Grill został skonfigurowany i przetestowany wyłącznie pod kątem użycia ciekłego propanu. Dołączony regulator jest przeznaczony wyłącznie do użytku z gazem płynnym i jest ustawiony na pracę z kolumną wody o wysokości 27,94 cm (11 cali). Należy korzystać z fabrycznie dołączonego regulatora i węża oraz ze zbiornika na płynny gaz o masie 9 kg (20 lb).
  • Seite 226: Odłączanie Butli Gazowej

    Upewnij się, że wszystkie pokrętła regulacji znajdują się w pozycji „WYŁĄCZONE”. 4. Odkręć dopływ gazu za pomocą zaworu butli. Przekręć pokrętło zaworu butli przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby całkowicie otworzyć dopływ. Jeśli słyszysz dźwięk strumienia lub czujesz gaz, zakręć jego dopływ. Dokręć nieszczelne podłączenia. Jeśli nieszczelność...
  • Seite 227: Instrukcje Dotyczące Korzystania Z Pelletu Drzewnego

    b. Po zakończeniu korzystania z urządzenia i przed jego oczyszczeniem należy odłączyć je od gniazdka elektrycznego. Przed nałożeniem części na urządzenie lub zdjęciem ich z niego należy poczekać, aż urządzenie ostygnie. c. Nie należy korzystać z żadnego urządzenia gazowego do gotowania na wolnym powietrzu, jeśli jego przewód lub wtyk są uszkodzone, a także w przypadku wykrycia usterki lub po wystąpieniu jakiegokolwiek uszkodzenia urządzenia.
  • Seite 228: Zakres Temperatur Grilla

    • Jeśli niemożliwe jest wędzenie w niskich temperaturach, nieznacznie ją zwiększ, aby osiągnąć ten sam rezultat. • Przygotuj się — przed wyjściem na zewnątrz naszykuj w kuchni wszystko, co będzie potrzebne. W sezonie zimowym ustaw grill w miejscu osłoniętym od wiatru i przeszywającego zimna. Dowiedz się, jakie są lokalnie obowiązujące przepisy dotyczące bliskości grilla od domu i/lub innych konstrukcji.
  • Seite 229: Objaśnienie Działania Panelu Sterowania

    WSKAZÓWKA: Aby wzmocnić intensywność tego smaku, ustaw pokrętło regulacji temperatury w pozycji SMOKE (niskie temperatury) natychmiast po umieszczeniu jedzenia na grillu. Pozwoli to dymnemu aromatowi przeniknąć do mięsa. Kluczem jest eksperymentowanie z długością wędzenia podczas przygotowywania potrawy. Niektórzy specjaliści od grillowania wolą...
  • Seite 230: Objaśnienie Działania Sond

    OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA SOND • SONDA TEMPERATURY Sonda temperatury umiejscowiona jest na lewej ściance wnętrza korpusu beczkowego. To mały, pionowy kawałek stali nierdzewnej. Sonda mierzy temperaturę wewnątrz urządzenia. Po zmianie temperatury na panelu sterowania sonda odczyta rzeczywistą temperaturę wewnętrzną urządzenia i dostosuje ją do żądanej temperatury. WAŻNE: Temperatura urządzenia jest silnie uzależniona od zewnętrznych warunków pogodowych otoczenia, jakości stosowanego pelletu i jego smaku oraz od ilości przyrządzanego jedzenia.
  • Seite 231: Pierwsze Użycie - Wypalanie Grilla

    • Po około minucie pojawi się zapach płonącego zapalnika i będzie można odczuć, że powietrze w palenisku staje się coraz cieplejsze. Końcówka zapalnika nie nagrzeje się do czerwoności, ale stanie się bardzo gorąca i będzie płonąć. Zabronione jest dotykanie zapalnika. 4.
  • Seite 232: Wyłączanie Grilla

    się, że w zbiorniku lub w układzie doprowadzającym podajnika nie ma ciał obcych. Uzupełnij zbiornik suchym, w pełni naturalnym pelletem drzewnym do grilla. Otwórz pokrywę korpusu beczkowego. Wyjmij elementy do gotowania, aby odsłonić palenisko. Umieść dużą garść pelletu w palenisku. Wyciśnij na wierzch pelletu rozpałkę żelową lub inną, która może być stosowana do pelletu. Odpowiednia będzie również...
  • Seite 233: Instrukcje Dotyczące Korzystania Z Propanu

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z PROPANU STOSOWNE OTOCZENIE DLA GRILLA 1. USTAWIANIE GRILLA Ze względu na specyfikę urządzeń zewnętrznych, także na działanie grilla i czas potrzebny do przyrządzania doskonałych posiłków duży wpływ mają warunki pogodowe. Wszystkie części urządzenia Pit Boss® Grill powinny znajdować się w odległości co najmniej 915 mm (36 cali) od elementów zapalnych;...
  • Seite 234: Procedura Ręcznego Uruchamiania

    Upewnij się, że pokrętło regulatora znajduje się w położeniu OFF. Poczekaj aż cały nagromadzony gaz się ulotni. 2. Po pięciu minutach: • Przeprowadź kontrolę wzrokową, aby upewnić się, że zapalnik działa, naciskając jego przycisk i obserwując, czy z końcówki zapalnika uwalnia się...
  • Seite 235: Wyłączanie Grilla

    8. Jeśli zapalnik nie umożliwia zapalenia palnika, użyj zapalonej zapałki Płomień Lekko zabezpieczonej za pomocą pręta do zapalania (dołączony do grilla) w celu żółtawy zapalenia palników. Zbliż pręt do palników przez ruszt do gotowania i płyty Lekko grzewcze. Umieść zapaloną zapałkę w pobliżu boku palnika. Rys. 2. niebieskawy Palnik Ważne: rozpalając ogień...
  • Seite 236: Pielęgnacja I Konserwacja

    PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Zakup urządzenia Pit Bross zapewnia możliwość wieloletniego gotowania pełnego smaku przy minimalnym wkładzie w czyszczenie. Zadbaj o stan swojego grilla, korzystając z poniższych wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji: 1. KONSTRUKCJA ZE ZBIORNIKIEM • Zbiornik jest przystosowany do szybkiego oczyszczania, dlatego jego mycie nie sprawia trudności i możliwa jest całkowita zmiana smaku, który oddaje potrawom pellet.
  • Seite 237: Porady I Wskazówki

    HARMONOGRAM CZĘSTOTLIWOŚCI CZYSZCZENIA (REGULARNE UŻYTKOWANIE) ELEMENT CZĘSTOTLIWOŚĆ METODA CZYSZCZENIA CZYSZCZENIA Podstawa grilla głównego Po 5–6 zastosowaniach grilla Wybieranie i usuwanie odpadków odkurzaczem przemysłowym Palenisko Po 2–3 zastosowaniach grilla Wybieranie i usuwanie odpadków odkurzaczem przemysłowym Ruszty do gotowania Po każdym użyciu grilla Wypalanie resztek, druciana szczotka mosiężna Zasłona grillowania na ogniu Po 5–6 zastosowaniach grilla Zeskrobywanie płyty głównej prowadnikiem, nie myć...
  • Seite 238: Rozwiązywanie Problemów

    • Smażąc mięso, zamykaj pokrywę grilla. Zawsze korzystaj z termosondy do mięsa, aby kontrolować temperaturę przyrządzanej potrawy. Wędzenie żywności z wykorzystaniem pelletu drzewnego pozwala uzyskać różowy kolor mięsa i drobiu. Różowa warstwa mięsa (po przyrządzeniu) określana jest jako pierścień dymny i jej walory doceniane są przez specjalistów od grillowania. •...
  • Seite 239 Awaria zapalnika Wyjmij z głównego korpusu beczki elementy do gotowania. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie, ustaw pokrętło regulacji temperatury w pozycji SMOKE i przyjrzyj się zapalnikowi. Po umieszczeniu dłoni nad paleniskiem czujesz ciepło, co świadczy o działaniu zapalnika. Widać, że około 13 mm / 0,5 cala powierzchni zapalnika wystaje w palenisku.
  • Seite 240 Sprawdź stan sondy temperatury. Zastosuj się do wskazówek Pielęgnacji i konserwacji , jeśli zau- Sonda temperatury ważysz brud. Skontaktuj się z działem obsługi klienta w sprawie wymiany elementu, jeśli ulegnie uszkodzeniu. Grill wytwarza Osadzanie się tłuszczu Zastosuj się do wskazówek Pielęgnacji i konserwacji. zbyt dużo dymu Jakość...
  • Seite 241: Schemat Instalacji Elektrycznej

    SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Układ cyfrowego panelu sterowania to technologia skomplikowana i cenna. W celu zabezpieczenia urządzenia przed skokami napięcia i zwarciami zapoznaj się z poniższym schematem instalacji, aby upewnić się, że źródło zasilania urządzenia jest wystarczające do jego działania. PB — WYMAGANIA ELEKTRYCZNE 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TRZYSTYKOWA WTYCZKA Z UZIEMIENIEM UWAGA: podzespoły elektroniczne, które zostały przetestowane pod kątem bezpieczeństwa i uzyskały certyfikaty, mieszczą...
  • Seite 242 CZĘŚCI ZAMIENNE GRILLA Nr części Opis Nr części Opis Porcelain-Coated Steel Upper Cooking Rack (x2) 24-A Kółka samonastawne z blokadą (x2) Porcelain-Coated Cast-Iron Cooking Grid (x4) 25-A Noga / tył (x1) Flame Broiler Slider (x1) 26-A Noga / przód (x1) Flame Broiler Main Plate (x1) 27-A Kółko (x2)
  • Seite 243 CZĘŚCI ZAMIENNE GRILLA 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A...
  • Seite 244 CZĘŚCI ZAMIENNE ZBIORNIKA Nr części Opis Nr części Opis 1-PDH Pokrywa zbiornika 10-PDH Silnik podajnika ślimakowego 2-PDH Osłona zabezpieczająca zbiornika 11-PDH Tuleja nylonowa 3-PDH Obudowa zbiornika 12-PDH Spirala ślimakowa 4-PDH Panel zabezpieczający zbiornika 13-PDH Obudowa podajnika ślimakowego 5-PDH Uchwyt zbiornika 14-PDH Uszczelka obudowy zbiornika Wentylator powietrza do spalania...
  • Seite 245: Warunki

    GWARANCJA WARUNKI Wszystkie grille na pellet drzewny Pit Bross produkowane przez firmę Dansons Inc. objęte są ograniczoną gwarancją od daty kupna przez pierwszego właściciela. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu pierwszego zakupu i do potwierdzenia ważności gwarancji wymagane jest zaświadczenie o dacie zakupu lub kopia oryginalnego paragonu. Klienci będą zobowiązani uiszczać opłaty za części, wysyłkę...
  • Seite 246: Zamawianie Części Zamiennych

    ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH GRILLA Aby zamówić części zamienne, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą Pit Boss lub odwiedź nasz sklep internetowy: ® www.pitboss-grills.com KONTAKT DO DZIAŁU OBSŁUGI KLIENTA Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy, skontaktuj się z działem obsługi klienta, od poniedziałku do niedzieli, 4-20 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Bezpłatna infolinia: 1-877-303-3134 | Bezpłatny faks: 1-877-303-3135 OBSŁUGA GWARANCYJNA W celu naprawy lub zamówienia części zamiennych skontaktuj się...
  • Seite 247: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION HUVUDSAKLIGA ORSAKER TILL ATT APPARATEN FATTAR ELD ÄR TILL FÖLJD AV DÅLIGT UNDERHÅLL OCH UNDERLÅTENHET ATT HÅLLA SÄKERT AVSTÅND FRÅN BRÄNNBARA MATERIAL. DET ÄR AV YTTERSTA VIKT ATT DEN HÄR PRODUKTEN ENDAST ANVÄNDS I ENLIGHET MED FÖLJANDE INSTRUKTIONER. Läs igenom och se till att du förstår hela bruksanvisningen innan du börjar montera, använda eller installera produkten. Det säkerställer att användningen av din nya pelletsgrill blir en behaglig och problemfri upplevelse.
  • Seite 248 4. Vi rekommenderar att du använder en värmetålig grillvante när du använder grillen. Använd inte tillbehör som inte är avsedda att användas med den här apparaten. Lägg inte grillöverdraget eller något brandfarligt material i förvaringsutrymmet under grillen. För att förebygga att fingrar, kläder och andra objekt kommer i kontakt med inmatningssystemet är apparaten utrustad med en säkerhetsskärm av metall som monteras på...
  • Seite 249: Kolmonoxid ("Den Tysta Mördaren")

    BRÄNSLEPELLETS I TRÄ Den här pelletsapparaten har utformats och godkänts för endast pelletiserat träbränsle. Vid eventuell användning av andra bränsletyper i apparaten upphävs garantin och säkerhetslistningen. Endast pelletiserat träbränsle som är avsett för pelletsgrillar får användas. Använd inte bränsle med tillsatser. Träpellets är mycket känsliga för fukt och ska alltid förvaras i en lufttät behållare. Om du ställer undan grillen under en längre period, rekommenderar vi att du tömmer och rengör pelletstanken och inmatningsenheten för att förebygga stopp.
  • Seite 250 SÄKERHETSLISTNING Uppfyller EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335- 1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. KOMBINATION FÖR TRÄPELLETS OCH GASOL Modell 10618 - PB1230G Destination Pinkod 2531CT-0175 Gasskategori + (28 - 30 / 37) Gastryck 28~30 mbar...
  • Seite 251: Meddelande Om Upphovsrätt

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ..........247 Skötsel och underhåll ...........263 Ansluta till en gasolkälla Tips och tekniker ............264 Krav på gasolflaskor ..............252 Felsökning ...............265 Installera en gasolflaska ............252 Förberedelse för användning – Läckagetest .....252 Elkabeldiagram ..............268 Koppla från en gasolflaska ............253 Reservdelar Användningsinstruktioner för träpellets Reservdelar till grillen .............269 Grillmiljö...
  • Seite 252: Ansluta Till En Gasolkälla

    ANSLUTA TILL EN GASOLKÄLLA KRAV PÅ GASOLFLASKOR Grillen är endast inställd och testad med gasol. Medföljande regulator är inställd för 27,94 cm vattenpelare och endast avsedd för användning med gasol. Regulatorn och slangen från fabriken måste användas med en 9 kg gasolflaska. Kontakta din gasleverantör om du behöver en särskild regulator för bulkgas som bränsleförsörjer andra apparater.
  • Seite 253: Koppla Från En Gasolflaska

    Applicera blandningen av vatten och diskmedel på följande: • Tankens (gasflaskans) svetsfogar • Längs hela gasslangen för tillförsel • Muttern vid tankventilens koppling • Slangens koppling till gasmångfald • Baksidan av muttern vid nippeln • Sidobrännarens koppling till slangen om det är lämpligt •...
  • Seite 254: Användningsinstruktioner För Träpellets

    g. Använd endast en krets med jordfelsbrytare med denna gasolapparat för matlagning utomhus. h. Avlägsna aldrig jordningskontakten, och använd aldrig adapter med två stift. i. Använd endast W-A-märkta jordade förlängningssladdar med trestiftskontakt som är avsedda för utrustningens kapacitet och godkända för användning utomhus. När utomhusgrillen installeras måste den jordas elektriskt enligt lokala föreskrifter eller, om sådana inte finns, enligt National Electrical Code ANSI/NFPA 70 eller Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
  • Seite 255: Intervall För Grilltemperaturer

    Här följer ett par förslag på hur du kan njuta av grillen under de varmare månaderna: • Sänk grilltemperaturerna. Det minskar risken för oönskade uppflammningar. • Använd en köttermometer för att fastställa innertemperaturen på maten. Det hjälper dig att undvika att grilla för länge så att det blir torrt.
  • Seite 256: Förstå Sonderna

    KONTROLL BESKRIVNING 150° 120° 175° "P"Set Tryck på strömknappen för att slå på enheten. Knappen lyser blå om enheten är ansluten till en strömkälla. 110° 205° Tryck på knappen igen för att slå av enheten. 95° 230° Med temperaturreglaget kan du ställa in önskad röktemperatur. När du har anslutit enheten till en SMOKE 245°...
  • Seite 257: Förstå "P"-Inställningen

    FÖRSTÅ ”P”-INSTÄLLNINGEN INMATNINGSCYKEL När den nedsänkta knappen ”P” SET trycks in blinkar inställningen ”P” på LCD-skärmen och (sekunder) ändras till nästa värde (uppåt). När P7 har uppnåtts startar den om på P0. Det finns åtta ”P” SET PÅ ”P”-inställningar från P0 till P7. Den nedsänkta knappen ”P” SET kan tryckas in med ett spetsigt objekt.
  • Seite 258: Manuell Startprocedur

    igång genom att lyssna efter ljudet av en brinnande låga och att det skapas värme. När den tjocka, vita röken har skingrat sig är startcykeln slutförd och nu kan du välja önskad temperatur och börja använda grillen! TÄNDNINGSFEL Om det inte går att tända med den elektriska tändaren eller om lågan dör under grillningen, kontrollerar du följande steg eller startar grillen manuellt.
  • Seite 259: Användningsinstruktioner För Röken

    ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER FÖR RÖKEN ANVÄNDA RÖKJUSTERINGSSTÅNGEN Styr mängden rök och tillagningstemperaturen genom att dra ut rökjusteringsstången som sitter mellan pellets- och gasolenheten.
  • Seite 260: Användningsinstruktioner För Gasol

    ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER FÖR GASOL GRILLMILJÖ 1. VAR GRILLEN SKA PLACERAS Väderförhållanden spelar en stor roll för hur grillen fungerar och hur lång tid tillagningen tar eftersom den används utomhus. Alla Pit Boss-grillar måste ha ett minsta avstånd på 915 mm från brännbara konstruktioner, och det avståndet måste alltid hållas under användning.
  • Seite 261: Manuell Startprocedur

    • Bekräfta visuellt att brännarröret och -portarna inte är tilltäppta. Följ instruktionerna i Skötsel och underhåll om de är tilltäppta. Om något i ovanstående punkter inte fungerar följer du instruktionerna i Felsökning . MANUELL STARTPROCEDUR Se till att regulatorn är ställd i OFF-läge. Öppna locket på grillen för att släppa ut eventuell gas som samlats. 2.
  • Seite 262: Stänga Av Grillen

    9. Iaktta brännarens låga efter tändning. Se till att alla brännarportar är tända Låga och att lågans höjd överensstämmer med illustrationen. Fig. 3. Ljust gul OBS! Varje brännare tänds separat – upprepa steg 5–9 för övriga brännare. Ljust blå Brännare Mörkt blå...
  • Seite 263: Skötsel Och Underhåll

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Alla Pit Boss -enheter erbjuder många års smakrika upplevelser och minimala rengöringsbehov. Följ de här tipsen för rengöring ® och underhåll av grillen: 1. PELLETSTANKENHETEN • Pelletstanken inkluderar en rengöringsfunktion som gör det enkelt att rengöra och byta pelletssort.
  • Seite 264: Tips Och Tekniker

    TIDSCHEMA FÖR RENGÖRINGSFREKVENS (NORMAL ANVÄNDNING) ARTIKEL RENGÖRINGSFREKVENS RENGÖRINGSMETOD Botten på huvudgrill Efter 5–6 grilltillfällen Skyffla ut, använd grovdammsugare för skräp Förbränningskammare Efter 2–3 grilltillfällen Skyffla ut, använd grovdammsugare för skräp Grillgaller Efter varje grilltillfälle Avbränning, borste med mässingstråd Flamgrill Efter 5–6 grilltillfällen Skrapa huvudplattan med skjutreglage, rengör inte genom tvätt Framhylla...
  • Seite 265: Felsökning

    • Använd en uppsättning långa tänger för att vända köttet och en spatel för burgare och fisk. Om du använder ett spetsigt redskap, t.ex. en gaffel, går det hål i köttet så att saften rinner ut. • Tillagning i en djup gryta tar längre tid än i en lågkantad form. •...
  • Seite 266 Blinkande Grilltemperaturen är Detta är inget fel som påverkar enheten, men det används för att visa att det finns risk för att temperatur på lägre än 65 °C lågan kan slockna. Kontrollera pelletstanken har tillräckligt bränsle eller om matningssystemet är LCD-skärmen blockerat.
  • Seite 267 Frekvent Tillagningstemperatur Prova att grilla på en lägre temperatur. Fett har en flampunkt. Håll temperaturen under 176 °C uppflammande när du grillar mat med mycket fett. Fettansamlingar på Följ instruktionerna i Skötsel och underhåll. grillkomponenter GASOLGRILL PROBLEM ORSAK LÖSNING Grillen tänds inte Tändtråden har lossnat från den Sätt tillbaka tändtråden på...
  • Seite 268: Elkabeldiagram

    ELKABELDIAGRAM Det digitala kontrollpanelssystemet är en komplicerad och värdefull teknikdel. Kontrollera kabeldiagrammet nedan för att säkerställa att strömkällan är tillräcklig för drift av enheten, för att skydda mot överspänning och kortslutning. PB – ELEKTRISKA KRAV 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TREPOLIG JORDAD KONTAKT OBS! Elektriska komponenter, som har passerat produktsäkerhetstester och certifieringstjänster, uppfyller en testtolerans på...
  • Seite 269: Reservdelar Till Grillen

    RESERVDELAR TILL GRILLEN Delnr Beskrivning Delnr Beskrivning Övre grillgaller i porslinsbelagt stål (× 2) 24-A Låshjul (× 2) Grillgaller i porslinsbelagt gjutjärn (× 4) 25-A Stödben bak (× 1) Skjutreglage för flamgrill (× 1) 26-A Stödben fram (× 1) Huvudplatta för flamgrill (× 1) 27-A Hjul (×...
  • Seite 270 RESERVDELAR TILL GRILLEN 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A...
  • Seite 271: Reservdelar Till Pelletstanken

    RESERVDELAR TILL PELLETSTANKEN Delnr Beskrivning Delnr Beskrivning 1-PDH Pelletstankens lock 10-PDH Inmatningsmotor 2-PDH Pelletstankens säkerhetsskärm 11-PDH Nylonbussning 3-PDH Pelletstankens hölje 12-PDH Inmatningsenhet 4-PDH Pelletstankens lucka 13-PDH Inmatningshölje 5-PDH Pelletstankens handtag 14-PDH Packning för pelletstankens hölje Förbränningsfläkt Tändare 6-PDH 15-PDH Förbränningskammare 16-PDH 7-PDH Pit Boss...
  • Seite 272: Villkor

    GARANTI VILLKOR För alla träpelletsgrillar från Pit Boss , tillverkade av Dansons Inc., medföljer en begränsad garanti från försäljningsdatumet för ® den ursprunglige ägaren. Garantitäckningen börjar på det ursprungliga inköpsdatumet och det krävs bevis på inköpsdatumet, eller kopia av det ursprungliga försäljningskvittot, för att bekräfta garantin. Kunder är ansvariga för delar, frakt, leverans och hanteringsavgifter om de inte kan bevisa köpet eller efter att garantin har löpt ut.
  • Seite 273: Beställa Reservdelar

    BESTÄLLA RESERVDELAR Vill du beställa reservdelar kontaktar du en lokal Pit Boss -återförsäljare eller besöker vår onlinebutik på: www.pitboss-grills.com ® KONTAKTA KUNDTJÄNST Om du har några frågor eller problem kontaktar du kundtjänst måndag–söndag kl. 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Avgiftsfritt: 1-877-303-3134 | Avgiftsfri fax: 1-877-303-3135 GARANTISERVICE Kontakta närmaste Pit Boss -återförsäljare för reparation eller reservdelar.
  • Seite 274: Ohutusteave

    OHUTUSTEAVE SEADMETE TULEKAHJUDE PEAMISED PÕHJUSED ON HALB HOOLDUS JA TULEOHTLIKE MATERJALIDE HOIDMINE EBAPIISAVAL KAUGUSEL. ON ÄÄRMISELT TÄHTIS, ET SEDA TOODET KASUTATAKSE AINULT VASTAVALT JÄRGMISTELE JUHISTELE. Enne toote kokkupanemist, kasutamist või paigaldamist lugege läbi kogu see juhend ja mõistke seda. See tagab uue puitpelletigrilli kõige nauditavama ja muretuma kasutamise.
  • Seite 275 4. Grilli kasutamisel on soovitatav kasutada kuumuskindlaid grillimis- või kaitsekindaid. Ärge kasutage tarvikuid, mis pole selle seadme jaoks ette nähtud. Ärge hoidke hoiukohas grilli all grilli kaant ega tuleohtlikke esemeid. Selleks et vältida sõrmede, rõivaste või muude esemete kokkupuudet tiguetteandesüsteemiga, on seadmele paigaldatud punkri sisse kinnitatud metallist turvavõre.
  • Seite 276 PUITPELLETIKÜTUS See pelletiküttega küpsetusseade on ette nähtud ja kinnitatud ainult looduslikule puitpelletikütusele. Mis tahes muu selles seadmes põletatud kütus tühistab garantii ja ohutuskaardi toime. Võite kasutada ainult täiesti looduslikke puitpelleteid, mis on ette nähtud põletamiseks pelletigrillides. Ärge kasutage lisanditega kütust. Puitpelletid on niiskuse suhtes väga tundlikud ja neid tuleks alati hoida õhukindlas anumas.
  • Seite 277 OHUTUSLOEND On kooskõlas standarditega 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. PUITPELLETITE JA GAASI KOMBINATSIOON Mudel 10618 - PB1230G Sihtkoht PIN-kood 2531CT-0175 Gaasikategooria + (28 - 30 / 37) Gaasirõhk 28~30 mbar 37 mbar...
  • Seite 278 SISUKORD Ohutusteave..............274 Korrashoid ja hooldus ..........290 Gaasivarustusega ühendamine Näpunäited ja tehnikad ..........291 Gaasiballooni nõuded..............279 Tõrkeotsing ..............292 Gaasiballooni paigaldamine ..........279 Kasutuseelne ettevalmistus – lekkekontroll .....279 Elektriskeem ..............295 Gaasiballooni lahtiühendamine ........... 280 Varuosad Puitpelletite kasutamine Grilli varuosad ................296 Grillimiskeskkond ..............
  • Seite 279: Gaasivarustusega Ühendamine

    GAASIVARUSTUSEGA ÜHENDAMINE GAASIBALLOONI NÕUDED Grill on ette nähtud ainult veeldatud propaangaasiga kasutamiseks ja seda on vastavalt katsetatud. Kaasasoleva regulaatori seadistatud veesamba kõrgus on 27,94 cm (11 tolli) ja see on ette nähtud kasutamiseks ainult LPG-ga. Kaasasolevat regulaatorit ja voolikut tuleb kasutada 9 kg (20-naelase) LPG-ballooniga Kui soovite kasutada muude seadmete jaoks kasutatavat suuremat ballooni, hankige gaasitarnija käest spetsiaalne regulaator.
  • Seite 280: Gaasiballooni Lahtiühendamine

    4. Lülitage gaas ballooniventiilist sisse. Täielikuks avamiseks pöörake ventiilinuppu vastupäeva. Kui kuulete tugevat pahinat või tunnete gaasilõhna, lülitage gaas välja. Keerake lekkivad ühendused kinni. Kui leke tuvastatakse ühendusmutri juures ja kinnikeeramine ei peata leket, kontrollige uuesti propaaniballooni kummitihendit. Kandke nõudepesuvahendi ja vee segu järgmistele kohtadele: •...
  • Seite 281: Puitpelletite Kasutamine

    d. Vältige kaabli rippumist üle lauaserva või selle kokkupuudet kuumade pindadega. e. Kasutage välitingimustes kasutatavat gaasküttega küpsetusseadet ainult sihtotstarbekohaselt. f. Ühendamise korral ühendage esmalt pistik küpsetusseadmega ja seejärel ühendage seade pistikupesaga. g. Kasutage selle seadmega ainult maandatud rikkevoolukaitsega vooluahelat. h. Ärge kunagi eemaldage maanduspistikut ega kasutage kaheharulist adapterit. i.
  • Seite 282: Grilli Temperatuurivahemikud

    • Talviseks küpsetamiseks on ideaalsed toidud sellised, mis nõuavad vähe tähelepanu, näiteks praed, terved kanad, ribid ja kalkun. Tehke toiduvalmistamine veelgi kergemaks, lisades lihtsaid toiduaineid, näiteks köögivilju ja kartuleid. 3. KÜPSETAMINE KUUMA ILMAGA Kui ilm soojeneb, küpsetusaeg lüheneb. Järgige neid soovitusi oma grilli nautimisel soojadel kuudel. •...
  • Seite 283: Juhtpaneel

    JUHTPANEEL 300º 300º 150° 250º 350º 250º “P” SET “P” SET COOK “P” SET 120° COOK 175° “P” SET 250º 350º “P” SET COOK “P” SET "P"Set 225º 400º 225º PROBE 1 PROBE 1 225º 400º 110° 205° PROBE 1 ACTUAL ACTUAL ACTUAL...
  • Seite 284: Andurid

    ANDURID • TEMPERATUURIANDUR Temperatuuriandur asub peatrumli vasakul seinal. See on väike vertikaalne roostevaba terase tükk. Temperatuuriandur mõõdab seadme sisetemperatuuri. Kui temperatuuri reguleeritakse juhtpaneelil, mõõdab temperatuuriandur seadmesisest tegelikku temperatuuri ja reguleerib soovitud temperatuurile. TÄHTIS. Teie seadme temperatuuri mõjutavad oluliselt väliskeskonna ilm, kasutatavate pelletite kvaliteet, pelletite liik ja küpsetatavate toiduainete kogus.
  • Seite 285: Esimene Kasutuskord - Grilli Puhtakspõletamine

    Vajutage nuppu Toide, et lülitada seade välja. 8. Paigaldage küpsetuskomponendid uuesti põhitrumlisse. Grill on nüüd kasutamiseks valmis. (Vt jaotist Koostejuhised , et tagada küpsetuskomponentide õige paigaldus.) ESIMENE KASUTUSKORD - GRILLI PUHTAKSPÕLETAMINE Pärast punkri eelkäivitust ja enne küpsetamist grilliga esimest korda, on oluline puhastada grill põletamisega. Käivitage grill ja käitage seda temperatuuril üle 176 °C / 350 °F (kinnise kaanega) 30–40 minutit, et grill puhastada põletamisega ja vabaneda võõrainetest.
  • Seite 286: Suitsufunktsiooni Kasutamine

    SUITSUFUNKTSIOONI KASUTAMINE SUITSU REGULEERIMISVARDA KASUTAMINE Suitsu koguse ja üldise küpsetustemperatuuri kontrollimiseks tõmmake pelleti- ja gaasiseadme vahel asuv suitsu reguleerimisvarras välja.
  • Seite 287: Propaangaasi Kasutamine

    PROPAANGAASI KASUTAMINE GRILLIMISKESKKOND 1. KUHU GRILL ÜLES SEADA? Kõigi väliseadmete puhul mängivad ilmastikutingimused suurt rolli teie grilli töös ja küpsetusaegade valikus, mis on vajalikud täiuslike roogade valmistamiseks. Tuleohtlike konstruktsioonide kaugus Pit Boss Grillsi seadmetest peab olema vähemalt 915 mm (36 tolli) ja seda kaugust tuleb seadme kasutamisel hoida.
  • Seite 288: Käsitsi Käivitamine

    • Veenduge visuaalselt, et põleti toru ja avad ei oleks blokeeritud. Kui on, järgige jaotise Korrashoid ja hooldus juhiseid. Kui ülaltoodud punktid ei toimi, järgige jaotise Tõrkeotsing juhiseid. KÄSITSI KÄIVITAMINE Kontrollige, et regulaatori nupp oleks keeratud asendisse OFF (VÄLJAS). Avage grilli kaas, et kogunenud gaas saaks hajuda. 2.
  • Seite 289: Grilli Väljalülitamine

    9. Pärast süütamist kontrollige põleti leeki ja veenduge, et kõik põleti avad Leek oleksid süttinud ning leegi kõrgus vastaks joonisele (vt joonist 3). Kollakas MÄRKUS. Iga põleti tuleb süüdata eraldi, korrake teiste põletite puhul 5–9. etappi. Sinakas Põleti Tumesinine VT JOONIST 3 TÄHELEPANU! Kui põleti tuli kustub grilli kasutamise ajal, keerake juhtnupud kohe asendisse OFF (VÄLJAS), LPG- ballooni ventiil asendisse CLOSED (SULETUD), avage kaas ja oodake enne uuesti süütamist 5 minutit, et kogunenud gaas saaks hajuda.
  • Seite 290: Korrashoid Ja Hooldus

    KORRASHOID JA HOOLDUS Mis tahes Pit Boss seade tagab teile paljude aastate jooksul maitsva teenuse minimaalse puhastamisega. Grilli hooldamisel järgige ® järgmisi puhastus- ja hooldusnõuandeid. 1. PUNKRI KOOSTAMINE • Punkril on puhastusfunktsioon, mis võimaldab lihtsustada puhastamist ja pelletikütuse maitsete muutmist. Tühjendamiseks leidke punkri tagaküljel asuv plaat ja väljalaskekanali PLAAT kate.
  • Seite 291: Näpunäited Ja Tehnikad

    PUHASTUSSAGEDUSE TABEL (TAVAKASUTAMINE) ÜKSUS PUHASTUSSAGEDUS PUHASTUSVIIS Põhigrilli põhi Iga 5–6 grillimishooaja järel Eemaldada töökoja tolmuimejaga liigne praht Tulekolle Iga 2–3 grillimishooaja järel Eemaldada töökoja tolmuimejaga liigne praht Küpsetusrestid Pärast iga grillimishooaega Põletada jääkidest puhtaks, messingtraathari Leegihajuti Iga 5–6 grillimishooaja järel Põhiplaati kelguga kraapida, mitte pesta Eesmine riiul Pärast iga grillimishooaega...
  • Seite 292: Tõrkeotsing

    • Liha pööramiseks kasutage pika varrega tangide komplekti ning burgerite ja kalade pööramiseks spaatlit. Liha läbitorkamisel kahvliga voolavad lihamahlad välja. • Toiduvalmistamine sügavas potis vajab rohkem aega kui madalal küpsetuspannil. • Toidu hoidmiseks soojana on soovitatav panna küpsetatud toit soojendatud taldrikule. Punasele lihale, näiteks steigile ja veisepraele, tuleb kasuks lasta sellel enne serveerimist mõned minutid seista.
  • Seite 293 Vilkuv temperatuur Grilli temperatuur on See ei ole viga, mis seadet mõjutaks. Küll aga kasutatakse seda selleks, et näidata tule kustumise LCD-ekraanil alla 65 °C / 150 °F ohtu. Kontrollige, kas punkris on piisavalt kütust või kas etteandesüsteemis on takistusi. Eemaldage puidugraanulid ja järgige jaotise Korrashoid ja hooldus juhiseid.
  • Seite 294 Sagedased Küpsetustemperatuur Proovige küpsetada madalamal temperatuuril. Rasval ei ole leekpunkti. Rasvast toitu küpsetades leegitsused hoidke temperatuuri madalamal kui 176 °C / 350 °F. Rasva ladestumine Järgige jaotise Korrashoid ja hooldus juhiseid. küpsetuskomponen- tidele PROPAANGAASIGA GRILL PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS Grilli tuli ei sütti Süütejuhe tuli elektrilise Ühendage süütejuhe uuesti elektrilise süüteseadme / ventiili külge.
  • Seite 295: Elektriskeem

    ELEKTRISKEEM Digitaalne juhtpaneelisüsteem on keeruline ja väärtuslik tehnika. Kaitseks ülepingete ja lühiste eest vaadake allolevat elektriskeemi, et veenduda toiteallika piisavuses seadme tööks. PB – ELEKTRINÕUDED 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3-HARULINE MAANDATUD PISTIK MÄRKUS. Elektrikomponendid, mis on läbinud tooteohutuse katsetuse ja sertifitseerimise, vastavad katsetaluvusele ±...
  • Seite 296: Grilli Varuosad

    GRILLI VARUOSAD Osa nr Kirjeldus Osa nr Kirjeldus Portselankattega terasest ülemine küpsetusraam (2 tk) 24-A Lukustusrattad (2 tk) Portselankattega malmist küpsetusrest (4 tk) 25-A Tugijalg, tagumine (1 tk) Leegihajuti kelk (1 tk) 26-A Tugijalg, eesmine (1 tk) Leegihajuti põhiplaat (1 tk) 27-A Ratas (2 tk) Leegihajuti reguleerimisvarras (1 tk)
  • Seite 297 GRILLI VARUOSAD 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A...
  • Seite 298: Punkri Varuosad

    PUNKRI VARUOSAD Osa nr Kirjeldus Osa nr Kirjeldus 1-PDH Punkri kaas 10-PDH Tigukonveieri mootor 2-PDH Punkri turvavõre 11-PDH Nailonpuks 3-PDH Punkrikasti korpus 12-PDH Tigukonveieri koost 4-PDH Punkri pääsupaneel 13-PDH Tigukonveieri kasti korpus 5-PDH Punkri käepide 14-PDH Punkrikorpuse tihend Põlemisventilaator Süüteseade 6-PDH 15-PDH Tulekolle...
  • Seite 299: Tingimused

    GARANTII TINGIMUSED Kõigil Dansons Inc.-i toodetud Pit Boss puitpelletigrillidel on piiratud garantii alates nende algse omaniku poolt müümise ® kuupäevast. Garantii kehtivus algab ostmise kuupäevast ning garantii kinnitamiseks on vaja ostukuupäeva tõendit või ostukviitungi originaaleksemplari. Kui klient ei suuda tõendada ostukuupäeva või kui garantii on lõppenud, peab klient tasuma varuosade eest ja katma saate- ja käitlemiskulud.
  • Seite 300: Varuosade Tellimine

    VARUOSADE TELLIMINE Varuosade tellimiseks pöörduge kohaliku Pit Boss edasimüüja poole või külastage meie veebipoodi aadressil ® www.pitboss-grills.com VÕTKE ÜHENDUST KLIENDITEENINDUSEGA Kui teil tekib küsimusi või probleeme, pöörduge klienditeeninduse poole esmaspäevast pühapäevani kell 4 kuni 20 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Tasuta: 1-877-303-3134 | Tasuta faks: 1-877-303-3135 GARANTIITEENINDUS Remondiks või varuosade saamiseks pöörduge lähima Pit Boss edasimüüja poole.
  • Seite 301: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA SADZĪVES IEKĀRTU AIZDEGŠANĀS IZPLATĪTĀKIE IEMESLI IR NEPIENĀCĪGA APKOPE UN NEIEVĒROTS NEPIECIEŠAMAIS ATSTATUMS LĪDZ UGUNSNEDROŠIEM MATERIĀLIEM. IR ĻOTI SVARĪGI ŠO IZSTRĀDĀJUMU LIETOT TIKAI ATBILSTOŠI TURPMĀK SNIEGTAJIEM NORĀDĪJUMIEM. Pirms mēģināsiet samontēt, izmantot vai uzstādīt šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet visu rokasgrāmatu. Tādējādi jūsu jaunā koksnes granulu grila ekspluatācija noritēs bez jebkādām raizēm.
  • Seite 302 Transportēšanas laikā grilu nedrīkst izmantot un tas nedrīkst būt karsts. Pirms grila pārvietošanas pārliecinieties, vai tas ir pilnībā nodzisis un atdzisis. 4. Lietojot grilu, ieteicams izmantot karstumizturīgus grila cimdus (dūraiņus vai pirkstaiņus). Neizmantojiet piederumus, kas nav norādīti lietošanai ar šo iekārtu. Nenovietojiet grila vāku vai citus uzliesmojošus priekšmetus glabāšanas vietā zem grila. Lai pirksti, apģērbs un citi priekšmeti nesaskartos ar vītnes padeves sistēmu, uz iekārtas ir uzstādīts metāla aizsargsiets, kas piestiprināts piltuvtilpnes iekšpusē.
  • Seite 303 ATBRĪVOŠANĀS NO PELNIEM Pelni jāievieto metāla konteinerā ar stingri aiztaisāmu vāku. Pirms galīgās likvidēšanas aizvērts pelnu konteiners jānovieto uz neuzliesmojošas grīdas vai zemes pietiekamā atstatumā no jebkuriem uzliesmojošiem materiāliem. Ja no pelniem paredzēts atbrīvoties, tos ierokot augsnē vai vietēji izkliedējot, tie jāglabā slēgtā konteinerā, līdz visi izdedži ir pilnīgi atdzisuši. KOKSNES GRANULU KURINĀMAIS Šī...
  • Seite 304: Drošības Norādījumi

    vājumu, nelabumu, vemšanu, miegainību, apmulsumu, bezsamaņu vai nāvi. Ievērojiet šīs norādes, lai šī bezkrāsainā gāze bez aromāta neizraisītu saindēšanos jums, jūsu ģimenei vai citiem cilvēkiem: • Apmeklējiet ārstu, ja jums vai citiem rodas saaukstēšanās vai gripas veida simptomi ēdiena gatavošanas laikā vai ierīces tuvumā. Saindēšanās ar oglekļa monoksīdu, ko kļūdaini var uzskatīt par saaukstēšanos vai gripu, bieži tiek konstatēta pārāk vēlu.
  • Seite 305: Satura Rādītājs

    SATURA RĀDĪTĀJS Drošības informācija ............ 301 Kopšana un apkope ............317 Savienošana ar gāzes padevi Ieteikumi un metodes ..........318 Prasības gāzes cilindram ............306 Problēmu novēršana ............ 319 Gāzes cilindra uzstādīšana ............ 306 Sagatavošana lietošanai — noplūdes pārbaude ....306 Elektroinstalācijas shēma ........... 322 Gāzes cilindra atvienošana ............307 Rezerves daļas Koksnes granulu lietošanas norādījumi...
  • Seite 306: Savienošana Ar Gāzes Padevi

    SAVIENOŠANA AR GĀZES PADEVI PRASĪBAS GĀZES CILINDRAM Šis grils ir paredzēts un pārbaudīts lietošanai tikai ar šķidro propāna gāzi. Komplektācijā ietvertais regulators ir paredzēts 27,94 cm (11 collu) ūdens stabu un lietojams tikai ar sašķidrinātās naftas gāzi. Rūpnīcas piegādātajā komplektācijā ietvertais regulators un šļūtene ir jāizmanto tikai ar 9 kg (20 lb) sašķidrinātās naftas gāzes balonu.
  • Seite 307: Gāzes Cilindra Atvienošana

    4. Ieslēdziet gāzes padevi pie cilindra vārsta. Pagrieziet cilindra vārsta slēdzi pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz tas ir pilnībā atvērts. Ja dzirdat šņācošu skaņu vai saožat gāzes smaku, pārtrauciet gāzes padevi. Aizgrieziet stingrāk savienojumus, pa kuriem izplūst gāze. Ja noplūde tiek konstatēta pie savienojuma uzgriežņa un tā pievilkšana neaptur noplūdi, vēlreiz pārbaudiet propāna balona gumijas blīvi.
  • Seite 308: Koksnes Granulu Lietošanas Norādījumi

    d. Raugieties, lai kabelis nekarātos pāri galda malai un nesaskartos ar karstām virsmām. e. Nelietojiet āra gatavošanas gāzes iekārtu citiem nolūkiem, nekā paredzēts. f. Savienošanas laikā vispirms iespraudiet spraudni āra gatavošanas gāzes iekārtā un pēc tam pieslēdziet iekārtu kontaktrozetei. g. Ar šo āra gatavošanas gāzes iekārtu drīkst izmantot tikai kontūru ar zemesslēgumaizsardzības pārtraucēju. h.
  • Seite 309: Grila Temperatūras Diapazons

    laikam jābūt elastīgam; pievienojiet papildu gatavošanas laiku ik reizi, kad atverat vāku. • Sagatavojiet uzsildītu paplāti vai trauka vāku, lai ēdiens neatdzistu, kamēr nonāksiet telpās. • Ideāli ēdieni gatavošanai ziemā ir tie, kam jāpievērš maz uzmanības, piemēram, cepetis, vesela vista, ribiņas un tītars. Vēl vairāk atvieglojiet maltītes sagatavošanu, pievienojot tādas vienkāršas lietas kā...
  • Seite 310: Informācija Par Vadības Paneli

    IZPRATNE PAR VADĪBAS PANELI 300º 300º 150° 250º 350º 250º “P” SET “P” SET COOK “P” SET 120° COOK 175° “P” SET 250º 350º “P” SET COOK “P” SET "P"Set 225º 400º 225º PROBE 1 PROBE 1 225º 400º 110° 205°...
  • Seite 311: Informācija Par Iestatījumu "P

    SVARĪGI: ierīces temperatūru ievērojami ietekmē āra laikapstākļi, izmantoto granulu kvalitāte, granulu aromāts un gatavojamā ēdiena daudzums. GAĻAS ZONDE • Gaļas zonde mēra gaļas iekšējo temperatūru grilā līdzīgi iekštelpu cepeškrāsnij. Pieslēdziet gaļas zondes adapteru pie gaļas zondes savienojuma pieslēgvietas vadības panelī, ievietojiet nerūsošā tērauda gaļas zondi gaļas biezākajā daļā, un vadības panelī tiks parādīta temperatūra.
  • Seite 312: Pirmā Lietošanas Reize - Grila Nodedzināšana

    PIRMĀ LIETOŠANA — GRILA NODEDZINĀŠANA Pēc piltuves uzpildīšanas un pirms pirmās gatavošanas ar grilu ir svarīgi veikt grila nodedzināšanu. Ieslēdziet grilu un darbiniet to jebkurā temperatūrā virs 176°C/350°F (ar vāku uz leju) 30–40 minūtes, lai grilu nodedzinātu un atbrīvotos no svešķermeņiem. AUTOMĀTISKĀS PALAIDES PROCEDŪRA Strāvas vadu pieslēdziet iezemētam strāvas avotam.
  • Seite 313: Lietošanas Norādījumi Par Dūmiem

    LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI PAR DŪMIEM DŪMU REGULATORA LIETOŠANA Lai pārvaldītu dūmu daudzumu un kopējo gatavošanas temperatūru, pavelkot atveriet dūmu regulatoru, kas atrodas starp granulu un gāzes bloku.
  • Seite 314: Lietošanas Norādījumi Par Propāna Gāzi

    LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI PAR PROPĀNA GĀZI GRILA VIDE 1. GRILA UZSTĀDĪŠANAS VIETA Grila veiktspēju, tāpat kā citu lietošanai ārpus telpām paredzētu iekārtu veiktspēju, būtiski ietekmē laika apstākļi un gatavošanas ilgums, lai pagatavotu nevainojamu maltīti. Visām Pit Boss® iekārtām jānodrošina vismaz 915 mm (36 collu) atstatums no ugunsnedrošām konstrukcijām, un šis atstatums ir jāsaglabā...
  • Seite 315: Manuālās Palaides Procedūra

    • Vizuāli pārliecinieties, vai aizdedzes deglis darbojas: nospiediet aizdedzes degļa pogu un vērojiet, vai aizdedzes degļa galā veidojas dzirkstele. Ja dzirkstele neveidojas, noregulējiet atstatumu starp aizdedzes degļa (elektroda) galu un degli uz 4,5 mm (3/16 collām). Vizuāli pārliecinieties, ka degļa caurule un atveres nav nosprostotas. Ja tās ir nosprostotas, izpildiet kopšanas un apkopes •...
  • Seite 316: Grila Izslēgšana

    Svarīgi! Ja iededzināt degļus ar sērkociņu, vienmēr lietojiet iededzināšanas Liesma Nedaudz kātu (ietverts grila komplektācijā). dzeltenīga Nedaudz 9. Pēc iededzināšanas vērojiet, lai deglī iedegtos liesma. Pārliecinieties, ka visas degļa zilgana atveres ir iededzinātas un liesmas augstums atbilst attēlā norādītajam. (3. att.) Deglis PIEZĪME: katrs deglis jāiededzina atsevišķi.
  • Seite 317: Kopšana Un Apkope

    KOPŠANA UN APKOPE Jebkura Pit Boss ierīce nodrošinās daudzus aromātiskas kalpošanas gadus ar minimālu tīrīšanu. Kopjot grilu, ievērojiet šos ® ieteikumus par tīrīšanu un apkopi: 1. PILTUVES MONTĀŽA • Piltuve iekļauj iztīrīšanas funkciju, lai atvieglotu granulu kurināmā aromātu iztīrīšanu un nomaiņu.
  • Seite 318: Ieteikumi Un Metodes

    TĪRĪŠANAS BIEŽUMA GRAFIKS (NORMĀLAI LIETOŠANAI) ELEMENTS TĪRĪŠANAS BIEŽUMS TĪRĪŠANAS METODE Grila pamatdaļas apakša Ik pēc 5–6 grilēšanas reizēm Izgrābiet liekos gružus vai iztīriet tos ar industriālo putekļsūcēju Degšanas trauks Ik pēc 2–3 grilēšanas reizēm Izgrābiet liekos gružus vai iztīriet tos ar industriālo putekļsūcēju Gatavošanas režģi Pēc katras grilēšanas...
  • Seite 319: Problēmu Novēršana

    • Apcepot gaļu, vākam vienmēr jābūt uzliktam. Vienmēr izmantojiet gaļas termometru, lai noteiktu gatavojamā ēdiena iekšējo temperatūru. Ēdiena kūpināšanā izmantojot cietkoksnes granulas, gaļa un putni kļūst sārti. Sārto joslu (pēc gatavošanas) dēvē par dūmu gredzenu , un to augstu vērtē āra šefpavāri. •...
  • Seite 320 Nepietiekama gaisa Pārbaudiet, vai degšanas traukā nav pelnu uzkrājumu vai nosprostojumu. Izpildiet kopšanas un apkopes plūsma caur degšanas norādījumus par pelnu uzkrāšanos. Pārbaudiet ventilatoru. Pārliecinieties, vai tas darbojas pienācīgi un gaisa trauku ieplūde nav bloķēta. Ja tas ir netīrs, izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus. Mirgojoši punkti Ieslēgts deglis Šī...
  • Seite 321 Grilam ir pārmērīgi Taukvielu uzkrāšanās Izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus. vai bezkrāsaini dūmi Koksnes granulu kvalitāte Izņemiet no piltuves mitrās koksnes granulas. Izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus par iztīrīšanu. Aizstājiet tās ar sausām koksnes granulām. Nosprostots Iztīriet no degšanas trauka pelnus un citus netīrumus. Ievērojiet piltuves uzpildīšanas procedūru. degšanas trauks Nepietiekama gaisa Pārbaudiet ventilatoru.
  • Seite 322: Elektroinstalācijas Shēma

    ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Digitālā vadības paneļa sistēma ir komplicēta un vērtīga tehnoloģijas vienība. Lai nodrošinātu aizsardzību pret strāvas pārspriegumiem un elektrības īssavienojumiem, skatiet tālāk elektroinstalācijas shēmu; pārliecinieties, vai barošanas avots ir pietiekams ierīces darbībai. PB — ELEKTRĪBAS PRASĪBAS 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3 ZARU IEZEMĒTS SPRAUDNIS PIEZĪME: elektrokomponenti, kuriem ir veikti apstiprināti drošības testēšanas un sertifikācijas pakalpojumi, ir atbilstoši ar testēšanas pielaidi ± 5–10%.
  • Seite 323: Grila Rezerves Daļas

    GRILA REZERVES DAĻAS Daļas Nr. Apraksts Daļas Nr. Apraksts Augšējais gatavošanas plaukts no tērauda ar porcelāna 24-A Bloķējamie ritenīši (2 gab.) pārklājumu (2 gab.) 25-A Aizmugurējā atbalsta kāja (1 gab.) Gatavošanas režģis no čuguna ar porcelāna pārklājumu 26-A Priekšējā atbalsta kāja (1 gab.) (4 gab.) 27-A Ritenis (2 gab.) Slīdnis cepšanai liesmās (1 gab.)
  • Seite 324 GRILA REZERVES DAĻAS 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A...
  • Seite 325: Piltuvtilpnes Rezerves Daļas

    PILTUVTILPNES REZERVES DAĻAS Daļas Nr. Apraksts Daļas Nr. Apraksts 1-PDH Tvertnes vāks 10-PDH Vītnes motors 2-PDH Tvertnes drošības siets 11-PDH Neilona ievads 3-PDH Tvertnes kārbas korpuss 12-PDH Vītnes posmu montāža 4-PDH Tvertnes piekļuves panelis 13-PDH Vītnes kārbas korpuss 5-PDH Tvertnes rokturis 14-PDH Tvertnes korpusa paplāksne Degšanas ventilators...
  • Seite 326: Garantija

    GARANTIJA NOSACĪJUMI Visiem Pit Boss koksnes granulu griliem, kuru ražotājs ir Dansons Inc., ierobežota garantija tiek nodrošināta no pārdošanas datuma ® sākotnējam īpašniekam. Garantijas segums sākas pirkuma sākotnējā datumā, un garantijas apstiprināšanai ir nepieciešams pirkuma datuma pierādījums vai oriģinālā pārdošanas rēķina kopija. Ja klienti nevar nodrošināt pirkuma apliecinājumu vai ir beigusies garantija, klientiem tiek piemērota maksa par daļām, sūtīšanu un apstrādi.
  • Seite 327: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    REZERVES DAĻU PASŪTĪŠANA Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, sazinieties ar vietējo Pit Boss dīleri vai apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu šeit: ® www.pitboss-grills.com SAZINĀTIES AR KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTU Ja jums ir jautājumi vai problēmas, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu pirmdien-svētdien no plkst. 4.00 līdz 20.00 pēc PST (Klusā...
  • Seite 328: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA PAGRINDINĖS PRIETAISO GAISRŲ PRIEŽASTYS – PRASTA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SAUGAUS ATSTUMO IKI DEGIŲ MEDŽIAGŲ NEIŠLAIKYMAS. YPAČ SVARBU, KAD ŠIS GAMINYS BŪTŲ NAUDOJAMAS TIK PAGAL TOLIAU PATEIKTAS INSTRUKCIJAS. Perskaitykite ir supraskite visą vadovą prieš bandydami surinkti, eksploatuoti arba montuoti gaminį. Taip užtikrinsite maloniausią ir sklandžiausią savo naujosios medžio granulėmis kūrenamos kepsninės eksploatavimą.
  • Seite 329 4. Naudojant kepsninę, rekomenduojama mūvėti karščiui atsparias orkaitės pirštines. Nenaudokite priedų, neskirtų naudoti su šiuo prietaisu. Nedėkite kepsninės dangčio arba degaus objekto į daiktų laikymo vietą, esančią po kepsnine. Kad pirštai, rūbai arba kiti objektai nepaliestų sraigtinės tiekimo sistemos, prietaise įrengtas metalinis saugos skydelis. Jis pritvirtintas piltuvo viduje.
  • Seite 330 Šis granulėmis kūrenamas prietaisas skirtas ir patvirtintas naudoti tik visiškai natūralų medžio granulių kurą. Kūrendami šį prietaisą su bet kokios kitos rūšies kuru, anuliuosite garantiją ir saugos sąrašą. Turite naudoti tik visiškai natūralias medžio granules, skirtas granulėmis kūrenamoms kepsninėms. Nenaudokite kuro su priedais. Medžio granulės greitai sudrėksta ir turi būti visada laikomos sandarioje talpoje. Jei laikote kepsninę...
  • Seite 331 SAUGOS SĄRAŠAS Atitinka EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. MEDŽIO GRANULIŲ IR DUJŲ ĮRENGINYS Modelis 10618 - PB1230G Kelionės tikslas PIN kodas 2531CT-0175 Dujų...
  • Seite 332 TURINYS Saugos informacija ............328 Techninė priežiūra ............344 Prijungimas prie dujų šaltinio Patarimai ir metodai ............ 345 Dujų cilindro reikalavimai ............333 Gedimų diagnostika ir šalinimas .......346 Dujų cilindro montavimas ............333 Paruošimas naudoti – tikrinimas, ar nėra nuotėkio ..333 Elektros laidų...
  • Seite 333: Prijungimas Prie Dujų Šaltinio

    PRIJUNGIMAS PRIE DUJŲ ŠALTINIO DUJŲ CILINDRO REIKALAVIMAI Kepsninė nustatyta ir išbandyta tik su skystomis propano dujomis. Pateiktas reguliatorius nustatytas 27,94 cm (11 col.) vandens kolonėlei (WC) ir naudoti tik su LP dujomis. Šis gamyklinis reguliatorius ir žarnelė turi būti naudojami su 9 kg (20 svar.) LP dujų baku. Kreipkitės į dujų tiekėją, jei reikia specialaus reguliatoriaus didesnio tūrio dujoms, kurios naudojamos kitiems prietaisams.
  • Seite 334: Dujų Cilindro Atjungimas

    4. Įjunkite dujų tiekimą, atsukdami cilindro vožtuvą. Pasukite cilindro vožtuvą prieš laikrodžio rodyklę, kad atsuktumėte jį iki galo. Išgirdę dujų šniokštimą arba užuodę dujas, dujų tiekimą išjunkite. Dujas praleidžiančias jungtis priveržkite. Jei nuotėkis aptinkamas ties jungties veržle ir ją priveržus nuotėkio problema išlieka, dar kartą patikrinkite propano bako guminį sandariklį. Muiluoto vandens mišinį...
  • Seite 335: Medžio Granulių Naudojimo Instrukcijos

    d. Neleiskite laidui kabėti virš stalo krašto arba liesti karštų paviršių; e. Lauko kepimo dujų prietaisą naudokite tik pagal paskirtį; f. Prijungdami pirmiau junkite kištuką prie lauko kepimo dujų prietaiso, tada – į lizdą; g. Su lauko kepimo dujų prietaisu naudokite tik grandinę, kurioje yra apsauginio atjungimo įrenginys; h.
  • Seite 336: Kepsninės Temperatūros Intervalai

    • Žiemą geriausia kepti maistą, kuriam nereikia daug dėmesio, pvz., kepsnius, visus viščiukus, šonkaulius ir kalakutieną. Kad valgio ruošimas būtų dar lengvesnis, pridėkite tokį paprastą garnyrą kaip daržovės ir bulvės. 3. KEPIMAS KARŠTU ORU Šiltėjant orui kepimo laikas mažės. Vadovaukitės šiais pasiūlymais norėdami mėgautis kepsnine karštu oru: •...
  • Seite 337: Valdymo Plokštės Veikimo Supratimas

    VALDYMO PLOKŠTĖS VEIKIMO SUPRATIMAS 300º 300º 150° 250º 350º 250º “P” SET “P” SET COOK “P” SET 120° COOK 175° “P” SET 250º 350º “P” SET COOK “P” SET "P"Set 225º 400º 225º PROBE 1 PROBE 1 225º 400º 110° 205°...
  • Seite 338: Zondų Veikimo Supratimas

    ZONDŲ VEIKIMO SUPRATIMAS • TEMPERATŪROS ZONDAS Temperatūros zondą rasite pagrindiniame cilindre, ant kairės sienos. Tai mažas, vertikalus nerūdijančiojo plieno įrankis. Temperatūros zondas matuoja prietaiso vidaus temperatūrą. Kai temperatūra reguliuojama valdymo plokštėje, temperatūros zondas išmatuos faktinę prietaiso vidaus temperatūrą ir sureguliuos pageidaujamą temperatūrą. SVARBU.
  • Seite 339: Naudojimas Pirmą Kartą - Kepsninės Nudeginimas

    kristi į ugnies indą, atleiskite pildymo mygtuką. Paspauskite maitinimo mygtuką ir išjunkite prietaisą. 8. Sumontuokite kepimo komponentus į pagrindinį cilindrą. Dabar galite naudoti kepsninę. (Žr. surinkimo instrukcijas norėdami užtikrinti, kad kepimo komponentai tinkamai sumontuoti.) NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ – KEPSNINĖS NUDEGINIMAS Pripildžius piltuvą...
  • Seite 340: Kepsninės Išjungimas

    KEPSNINĖS IŠJUNGIMAS Baigę kepti, kai pagrindinio korpuso dangtis dar uždarytas, paspauskite maitinimo mygtuką ir išjunkite prietaisą. Nustatykite temperatūros valdymo ratuką padėtyje OFF (išjungta). RŪKYMO NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS RŪKYKLOS REGULIAVIMO SKLENDĖS NAUDOJIMAS Norėdami valdyti dūmų kiekį ir bendrą kepimo temperatūrą, PATRAUKĘ atidarykite rūkyklos reguliavimo sklendę, esančią tarp granulių...
  • Seite 341: Propano Dujų Naudojimo Instrukcijos

    PROPANO DUJŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS KEPSNINĖS APLINKA 1. KUR PASTATYTI KEPSNINĘ Kaip ir visiems lauko prietaisams, jūsų kepsninės eksploatacinėms savybėms ir maisto ruošimo laikui didelę įtaką daro oro sąlygos. Visas „Pit Boss“ kepsnines būtina pastatyti bent 915 mm (36 col.) atstumu nuo degių konstrukcijų ir šis atstumas turi būti išlaikytas, kai kepsninė...
  • Seite 342: Rankinio Paleidimo Tvarka

    • Apžiūrėkite, ar degiklio vamzdelis ir liukai nėra uždengti. Jei uždengti, vadovaukitės priežiūros ir techninės priežiūros instrukcijomis. Jei kuris nors iš pirmiau minėtų elementų neveikia, vadovaukitės gedimų diagnostikos ir šalinimo instrukcijomis. RANKINIO PALEIDIMO TVARKA Patikrinkite, ar reguliatoriaus rankenėlė pasukta į padėtį OFF (išjungta). Atidarykite kepsninės dangtį, kad išleistumėte susikaupusias dujas. 2.
  • Seite 343: Kepsninės Išjungimas

    9. Uždegę stebėkite degiklio liepsną. Įsitikinkite, kad visos degiklio angos dega, o Liepsna Šviesiai liepsnos aukštis atitinka paveikslėlį. 3 pav. geltona PASTABA: kiekvienas degiklis dega nepriklausomai – pakartokite 5–9 Šviesiai veiksmus su kitais degikliais. mėlyna Degiklis Tamsiai mėlyna 3 PAV. PERSPĖJIMAS: jei naudojant degiklio liepsna užgęsta, nedelsdami IŠJUNKITE valdymo rankenėles, UŽDARYKITE LP dujų...
  • Seite 344: Techninė Priežiūra

    KOPŠANA UN APKOPE Jebkura Pit Boss ierīce nodrošinās daudzus aromātiskas kalpošanas gadus ar minimālu tīrīšanu. Kopjot grilu, ievērojiet šos ® ieteikumus par tīrīšanu un apkopi: 1. PILTUVES MONTĀŽA • Piltuve iekļauj iztīrīšanas funkciju, lai atvieglotu granulu kurināmā aromātu iztīrīšanu un nomaiņu.
  • Seite 345: Patarimai Ir Metodai

    TĪRĪŠANAS BIEŽUMA GRAFIKS (NORMĀLAI LIETOŠANAI) DALIS VALYMO DAŽNIS VALYMO BŪDAS Pagrindinio korpuso apačia Kas 5–6 kepimus Išsemkite ir išsiurbkite atliekų perteklių „Shop-Vac“ siurbliu Ugnies indas Kas 2–3 kepimus Išsemkite ir išsiurbkite atliekų perteklių „Shop-Vac“ siurbliu Kepimo grotelės Po kiekvieno kepimo Nudeginkite likučius, nuvalykite žalvariniu šepečiu Kepsninės plokštė...
  • Seite 346: Gedimų Diagnostika Ir Šalinimas

    • Apcepot gaļu, vākam vienmēr jābūt uzliktam. Vienmēr izmantojiet gaļas termometru, lai noteiktu gatavojamā ēdiena iekšējo temperatūru. Ēdiena kūpināšanā izmantojot cietkoksnes granulas, gaļa un putni kļūst sārti. Sārto joslu (pēc gatavošanas) dēvē par dūmu gredzenu , un to augstu vērtē āra šefpavāri. •...
  • Seite 347: Atsarginės Dalys

    Uždegiklio gedimas Išimkite kepimo komponentus iš pagrindinio cilindro. Paspauskite maitinimo mygtuką ir įjunkite prietaisą, pasukite temperatūros valdymo ratuką į padėtį SMOKE (rūkymas) ir pa- tikrinkite uždegiklį. Vizualiai patvirtinkite, kad uždegiklis veikia padėdami rankas virš ugnies indo ir pajausdami šilumą. Vizualiai patvirtinkite, kad uždegiklis išsikišęs maždaug 13 mm (0,5 col.) ugnies inde.
  • Seite 348 Trūkst kurināmā, Apskatiet piltuvi, lai pārliecinātos, vai kurināmā līmenis ir pietiekams, un, ja tas ir zems, pievienojiet zema kurināmā kval- kurināmo. Ja koksnes granulām ir zema kvalitāte vai granulas ir pārāk garas, tās var izraisīt nos- itāte, nosprostojumi prostojumu padeves sistēmā. Izņemiet granulas un izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus. padeves sistēmā...
  • Seite 349: Elektros Laidų Schema

    ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Digitālā vadības paneļa sistēma ir komplicēta un vērtīga tehnoloģijas vienība. Lai nodrošinātu aizsardzību pret strāvas pārspriegumiem un elektrības īssavienojumiem, skatiet tālāk elektroinstalācijas shēmu; pārliecinieties, vai barošanas avots ir pietiekams ierīces darbībai. PB — ELEKTRĪBAS PRASĪBAS 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3 ZARU IEZEMĒTS SPRAUDNIS PIEZĪME: elektrokomponenti, kuriem ir veikti apstiprināti drošības testēšanas un sertifikācijas pakalpojumi, ir atbilstoši ar testēšanas pielaidi ± 5–10%.
  • Seite 350: Kepsninės Atsarginės Dalys

    KEPSNINĖS ATSARGINĖS DALYS Dalis Nr. Aprašymas Dalis Nr. Aprašymas Porcelianu dengta plieninė viršutinė kepimo lentyna (x2) 24-A Fiksuojami ratukai (x2) Porcelianu dengtos ketaus kepimo grotelės (x4) 25-A Atraminė koja / galinė (x1) Slankioji kepsninės plokštė (x1) 26-A Atraminė koja / priekinė (x1) Pagrindinė...
  • Seite 351 KEPSNINĖS ATSARGINĖS DALYS 13-A 12-A 10-A 11-A 10-A 15-A 14-A 21-A 25-A 19-A 22-A 18-A 28-A 26-A 20-A 29-A 16-A 23-2-A 33-A 30-A 34-A 17-A 24-A 35-A 27-A 23-1-A 27-A 31-A 24-A 32-A 36-A 37-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A...
  • Seite 352: Piltuvo Atsarginės Dalys

    PILTUVO ATSARGINĖS DALYS Dalis Nr. Aprašymas Dalis Nr. Aprašymas 1-PDH Piltuvo dangtis 10-PDH Sraigto variklis 2-PDH Piltuvo saugos skydelis 11-PDH Nailoninė įvorė Piltuvo dėžės korpusas 12-PDH Sraigto įvijos komplektas 3-PDH Piltuvo prieigos plokštė 13-PDH Sraigto dėžės korpusas 4-PDH Piltuvo rankena 14-PDH Piltuvo korpuso tarpiklis 5-PDH 6-PDH...
  • Seite 353: Garantija

    GARANTIJA NOSACĪJUMI Visiem Pit Boss koksnes granulu griliem, kuru ražotājs ir Dansons Inc., ierobežota garantija tiek nodrošināta no pārdošanas datuma ® sākotnējam īpašniekam. Garantijas segums sākas pirkuma sākotnējā datumā, un garantijas apstiprināšanai ir nepieciešams pirkuma datuma pierādījums vai oriģinālā pārdošanas rēķina kopija. Ja klienti nevar nodrošināt pirkuma apliecinājumu vai ir beigusies garantija, klientiem tiek piemērota maksa par daļām, sūtīšanu un apstrādi.
  • Seite 354: Atsarginių Dalių Užsakymas

    REZERVES DAĻU PASŪTĪŠANA Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, sazinieties ar vietējo Pit Boss dīleri vai apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu šeit: ® www.pitboss-grills.com SAZINĀTIES AR KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTU Ja jums ir jautājumi vai problēmas, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu pirmdien-svētdien no plkst. 4.00 līdz 20.00 pēc PST (Klusā...
  • Seite 356 IMPORTANT DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly. Our Customer Service department is available Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES). TOLL FREE: 1-877-303-3134 | TOLL FREE FAX: 1-877-303-3135 service@pitboss-grills.com IMPORTANT NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer...

Diese Anleitung auch für:

10618

Inhaltsverzeichnis