Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor Carpower FGA-22S Anleitung

Monacor Carpower FGA-22S Anleitung

Übertrager für car-hifi-endstufen

Werbung

Übertrager für
D
A
CH
Car-HiFi-Endstufen
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Der Übertrager FGA-22S dient zum Anschluss der
Line-Eingänge einer Car-HiFi-Endstufe an die Laut-
sprecherausgänge eines Autoradios. Außerdem
erzeugt die Elektronik des FGA-22S eine 12-V-
Schaltspannung, mit der die Endstufe ein- und aus-
geschaltet werden kann, wenn am Autoradio kein
Schaltspannungsausgang vorhanden ist.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Übertrager entspricht allen erforderlichen
Richtlinien der EU und ist deshalb mit
zeichnet.
G
Schützen Sie den Übertrager vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
G
Wird der Übertrager zweckentfremdet, nicht rich-
tig installiert, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Transformer for
GB
Car HiFi Power Amplifiers
Please read these operating instructions carefully
prior to setting the transformer into operation and
keep them for later use.
1 Applications
The transformer FGA-22S serves for connecting
the line inputs of a car HiFi power amplifier to the
speaker outputs of a car radio. Besides, the elec-
tronic system of the FGA-22S generates a 12 V
control voltage to switch on and off the power am-
plifier if the car radio is not equipped with a control
voltage output.
2 Important Notes
The transformer corresponds to all required direc-
tives of the EU and is therefore marked with
G
Protect the transformer against dripping water
and splash water, high air humidity, and heat (ad-
missible ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly installed or operated, or not repaired in
an expert way.
Tre
FM
TP
CD
Menu
Bass
AM
1
2
3
4
5
6
7
8
EJECT
CD/RADIO
®
Copyright
SPEAKER OUT/LINE IN
TRANSFORMER
Soll der Übertrager endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
Den Übertrager fachgerecht im Fahrzeug fest-
schrauben, damit er sich nicht während der Fahrt
lösen kann.
4 Anschluss und Inbetriebnahme
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschalteter Car-HiFi-
Anlage herstellen. Bei Arbeiten am Bordnetz unbe-
dingt zuerst den Minusanschluss der Autobatterie
abklemmen! Alle möglichen Verbindungen sind in
der Zeichnung unten dargestellt. Die gestrichelten
Verbindungen werden nur benötigt, wenn am Auto-
radio kein Schaltspannungsausgang vorhanden ist.
gekenn-
1) Die Cinch-Buchsen OUTPUT (4) über abge-
schirmte Cinch-Audiokabel mit dem linken und
rechten Line-Eingang der Endstufe verbinden.
2) Die Plus- und Minuspole der Radio-Lautspre-
cherausgänge mit den Klemmen INPUT R+, R-,
L+ und L- (1) verbinden.
3) Ist am Autoradio ein Schaltspannungsausgang
vorhanden, diesen mit dem Schaltspannungs-
eingang der Endstufe verbinden, wenn nicht:
Die Klemme REM des FGA-22S an den Schalt-
spannungseingang der Endstufe anschließen
If the transformer is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Mounting
Tightly screw down the transformer in the vehicle
in an expert way to ensure that it will not work loose
when driving.
4 Connection and Setting into Operation
Only make all connections with the car HiFi system
switched off. When working on the electric system
of the car, always disconnect the negative terminal
of the car battery first! All possible connections are
shown in the drawing below. The dashed connec-
tions are only required if the car radio is not
equipped with a control voltage output.
.
1) Connect the RCA jacks OUTPUT (4) via
screened RCA audio cables to the left and right
line inputs of the power amplifier.
2) Connect the positive and negative poles of the
speaker outputs of the radio to the terminals
INPUT R+, R-, L+ and L- (1).
3) If the car radio is equipped with a control voltage
output, connect this output to the control voltage
input of the power amplifier, if no control voltage
output is available:
12V
On = 12V
SPEAKER
OUT
R-
R+
L+
L-
1
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
©
Line R
Line L
2
3
4
FGA-22S
Bestell-Nr. 06.7550
(mögliche Beschriftung REM). Die Klemme B+
über eine abgesicherte Leitung mit der 12-V-
Bordspannung verbinden und die Klemme
mit einem Masseanschluss oder mit der Fahr-
zeugmasse (unlackierte, saubere, fettfreie Stel-
len an der Karosserie). Die LED REM (2) leuch-
tet, wenn die vom FGA-22S erzeugte Schalt-
spannung an der Klemme REM anliegt.
4) Mit den beiden Reglern SIGNAL LEVEL (3) lässt
sich der Ausgangspegel des Übertragers an den
Eingang der Endstufe anpassen. Das Autoradio
auf maximale, nicht verzerrende Lautstärke ein-
stellen. Die Regler am Übertrager mithilfe eines
Schraubendrehers ebenfalls auf maximale, nicht
verzerrende Lautstärke der Endstufe einstellen.
5 Technische Daten
Frequenzgang: . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 30 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,01 %
Ein-/Ausgangsimpedanz: . . . . . . . . . 20 / 10 kΩ
Max. Ausgangsleistung des Radios
für verzerrungsfreien Betrieb: . . . . . . 20 W Sinus
Stromversorgung: . . . . . . . . . . . . . . 12 V , 25 mA
Einsatztemperatur: . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 × 27 × 100 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 g
Änderungen vorbehalten.
Connect the terminal REM of the FGA-22S to the
control voltage input of the power amplifier (pos-
sible marking REM). Connect the terminal B+ via
a fused cable to the 12 V electric system of the
car and the terminal
to a ground connection or
to the ground of the car (unpainted, clean spots
free of grease on the chassis). The LED REM (2)
lights up when the control voltage generated by
the FGA-22S is present at the terminal REM.
4) The output level of the transformer can be
adapted to the input of the power amplifier with
the two controls SIGNAL LEVEL (3). Adjust the
car radio to the maximum volume without distor-
tion. Adjust the controls at the transformer like-
wise to the maximum volume without distortion
of the power amplifier by means of a screwdriver.
5 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 30 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.01 %
Input / output impedance: . . . . . . . . . 20 / 10 kΩ
Max. output power of the radio
for operation free of distortions: . . . . 20 W
Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V , 25 mA
Ambient temperature: . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 × 27 × 100 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 g
Subject to technical modifications.
INPUT
POWER
INPUT
GND
BATT
R
REM
L
www.monacor.com
A-1086.99.01.04.2010
RMS
SPEAKER
BRIDGE MODE
L
R

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor Carpower FGA-22S

  • Seite 1 Subject to technical modifications. On = 12V SPEAKER Line R INPUT POWER SPEAKER INPUT BATT BRIDGE MODE Menu Bass Line L EJECT CD/RADIO ® Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.monacor.com A-1086.99.01.04.2010 ©...
  • Seite 2 Con riserva di modifiche tecniche. On = 12V SPEAKER Line R INPUT POWER SPEAKER INPUT BATT BRIDGE MODE Menu Bass Line L EJECT CD/RADIO ® Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.monacor.com A-1086.99.01.04.2010 ©...

Diese Anleitung auch für:

06.7550