Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens BF550LMR0 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BF550LMR0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
BF550LMR0
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
fr
Manuel d'utilisation et
notice d'installation
Register your product on My Siemens and discover exclusive ser-
vices and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
2
it
Manuale utente e
istruzioni d'installazione
18
nl Gebruikershandleiding en
installatie-instructies
Siemens Home Appliances
36
54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens BF550LMR0

  • Seite 1 BF550LMR0 de Gebrauchs- und Manuale utente e Montageanleitung istruzioni d'installazione Manuel d'utilisation et nl Gebruikershandleiding en notice d'installation installatie-instructies Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Inhaltsverzeichnis Räumen des häuslichen Umfelds. ¡ bis zu einer Höhe von 4000 m über dem Meeresspiegel. GEBRAUCHSANLEITUNG Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 Sicherheit .............    2 bzw. CISPR 11. Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B.
  • Seite 3 Sicherheit de ▶ Nur kleine Mengen hochprozentiger Geträn- ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen ke in Speisen verwenden. Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. ▶ Gerätetür vorsichtig öffnen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quet- schen oder verändern. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- Die zugänglichen Teile werden im Betrieb schlag verursachen.
  • Seite 4 de Sicherheit ▶ Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung ▶ Gerichte immer mit einem Topflappen aus oder -Zeit einstellen. Nach den Angaben in dem Garraum nehmen. dieser Gebrauchsanleitung richten. Die zugänglichen Teile werden im Betrieb ▶ Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen. heiß.
  • Seite 5: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de ▶ Nur mikrowellengeeignetes Geschirr ver- ▶ Garraum, Tür und Türanschlag immer sau- wenden. ber halten. Durch eine beschädigte Garraumtür kann Mi- WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! krowellen-Energie austreten. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. ▶ Nie das Gerät benutzen, wenn die Gar- ▶ Nie das Gehäuse entfernen. raumtür oder der Kunststoff-Rahmen der Tür beschädigt ist.
  • Seite 6: Kennenlernen

    de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Türöffner Tür öffnen. Zeitschalter Dauer in Minuten einstellen. Leistungswähler Mikrowellenleistung in Watt einstellen.
  • Seite 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de 4.3 Kühlgebläse 4.4 Kondenswasser Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Beim Garen kann im Garraum und an der Gerätetür Beim Mikrowellenbetrieb bleibt der Garraum kalt. Trotz- Kondenswasser auftreten. Kondenswasser ist normal dem schaltet sich das Kühlgebläse ein. und beeinträchtigt nicht die Funktion des Geräts.
  • Seite 8: Geschirr Auf Mikrowelleneignung Testen

    de Reinigen und Pflegen Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum star- ▶ Nicht mikrowellengeeignet ten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest. Geschirr und Zubehör Begründung Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen erwärmen sich kaum. Geschirr mit Golddekor Mikrowellen können Gold- oder Silberdekor dekore und Silberdekore beschädigen.
  • Seite 9: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme ▶ Darauf achten, dass der Drehteller richtig einrastet. verwenden. Keine speziellen Reiniger zur Warmreinigung ver- ▶ 7.4 Gerätefront reinigen wenden. Glasreiniger, Glasschaber oder Edelstahl-Pflegemit- ▶ ACHTUNG! tel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsan- Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- leitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen wer- schädigen.
  • Seite 10: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Um Siedeverzug zu vermeiden, einen Löffel in die 7.8 humidClean Tasse stellen. Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- Die Tasse in die Mitte des Garraums stellen. ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die Mikrowellenleistung 600 W einstellen. Reinigungsunterstützung weicht Verschmutzungen Dauer 3 Minuten einstellen.
  • Seite 11: Entsorgen

    Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Mikrowellenbetrieb bricht ab. Gerät hat eine Störung. Wenn dieser Fehler wiederholt auftritt, rufen Sie den Kundendienst. ▶ Das Gerät ist nicht in Betrieb. Auf Drehwähler wurde versehentlich betätigt. dem Display steht eine Dauer. Drücken Sie ⁠...
  • Seite 12: Tipps Zum Auftauen Und Erwärmen

    de So gelingt's 11.2 Tipps zum Auftauen und Erwärmen 11.3 Auftauen Beachten Sie diese Tipps für gute Ergebnisse beim Mit Ihrem Gerät können Sie tiefgefrorene Speisen auf- Auftauen und Erwärmen. tauen. Speisen auftauen Anliegen Tipp Die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß Die Speise soll nach Ab- Eine längere Dauer ein- auf den Drehteller stellen.
  • Seite 13 So gelingt's de Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W 2, 3 Hackfleisch, gemischt 1. 180 1. 8 2. 90 2. 10 - 20 Geflügel oder Geflügelteile 1. 180 1. 8 2. 90 2. 10 - 20 Geflügel oder Geflügelteile 1200 1. 180 1. 15 2.
  • Seite 14 de So gelingt's Die Speisen mit einem passenden Deckel, einem Verschiedene Speisenkomponenten können sich Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie abdecken. unterschiedlich schnell erwärmen. Den Betrieb starten. Die Temperatur kontrollieren. Zwischendurch die Speisen mehrmals wenden oder Damit sich die Temperatur ausgleicht, die erwärm- umrühren. ten Speisen 2-5 Minuten bei Raumtemperatur ruhen lassen.
  • Seite 15: Montageanleitung

    Montageanleitung de 11.5 Prüfgerichte Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1:2013 bzw. IEC 60350-1:2011 und nach Norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 zu erleichtern. Garen mit Mikrowelle Einstellempfehlungen zum Garen mit Mikrowelle. Speise Mikrowellenleistung Dauer in min Hinweis in W Eiermilch, 750 g...
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    de Montageanleitung ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, 12.5 Einbaumaße im Hochschrank den Kundendienst kontaktieren. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter stände im Hochschrank. verwenden. 12.2 Elektrischer Anschluss Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, beachten Sie diese Hinweise.
  • Seite 17 Montageanleitung de Hinweis: Die Anschlussleitung nicht einklemmen oder kni- cken. Das Gerät in den Schrank einsetzen und nach rechts schieben. Das Gerät so lange festschrauben, bis das Gerät mittig ausgerichtet ist. Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Der Abstand zu den anliegenden Geräten muss mindestens 3 mm betragen.
  • Seite 18 fr Sécurité ¡ sous surveillance. Surveillez constamment Table des matières les processus de cuisson de courte durée. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- mées d’un domicile. MANUEL D'UTILISATION ¡ à une hauteur maximale de 4000 m au- dessus du niveau de la mer. Sécurité...............
  • Seite 19 Sécurité fr ▶ Toujours utiliser des maniques pour retirer ▶ Seules des pièces de rechange d'origine le récipient ou l'accessoire chaud du com- peuvent être utilisées pour réparer l'appa- partiment de cuisson. reil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer d’alimentation secteur de cet appareil est dans un compartiment de cuisson chaud.
  • Seite 20 fr Sécurité ▶ Ne jamais faire cuire d'oeufs dans leur co- 1.5 Micro-ondes quille ni réchauffer des oeufs durs. Respectez les consignes de sécurité lorsque ▶ Ne jamais faire cuire de fruits de mer ni de vous utilisez le micro-ondes. crustacés. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ▶...
  • Seite 21: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr ▶ En mode micro-ondes pur, n'utilisez jamais AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! de récipients métalliques. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque ▶ Utiliser uniquement de la vaisselle conçue vous chauffez des liquides. Cela signifie que pour aller au micro-ondes. la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent.
  • Seite 22: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Ne réglez jamais la puissance du micro-ondes à un ▶ Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- niveau trop élevé. partiment de cuisson entraîne une surcharge. Réglez-le au maximum sur 600 W. ▶ Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶...
  • Seite 23: Description De L'appareil

    Description de l'appareil fr 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement. Remarque : Selon le type d’appareil, les détails repré- sentés sur la photo peuvent différer, p. ex.
  • Seite 24: Ventilateur De Refroidissement

    fr Avant la première utilisation 4.3 Ventilateur de refroidissement 4.4 Eau de condensation Le ventilateur de refroidissement se met en marche et En cours de cuisson, de l'eau de condensation peut se se coupe selon les besoins. former dans le compartiment de cuisson et sur la porte Le compartiment de cuisson reste froid en mode mi- de l'appareil.
  • Seite 25: Interrompre Le Fonctionnement

    Utilisation de base fr Contrôler le récipient plusieurs fois : Convient au micro-ondes – Si le récipient est froid ou tiède, il est appropriée Récipients et accessoires Motif pour le micro-ondes. Récipient en matériau ré- Ces matières laissent – Si le récipient est chaud ou si des étincelles se sistant à...
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien 7  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Respecter les instructions concernant les produits nettoyez-le et entretenez-le avec soin. de nettoyage. → Page 26 Nettoyer avec un produit de nettoyage chaud ou de l'eau vinaigrée. 7.1 Produits de nettoyage En cas de fort encrassement, utilisez un nettoyant Utilisez uniquement des produits de nettoyage appro- pour four.
  • Seite 27: Nettoyage Du Bandeau De Commande

    Dépannage fr Respecter les instructions concernant les produits 7.5 Nettoyage du bandeau de commande de nettoyage. → Page 26 ATTENTION ! Nettoyer les vitres de porte à l'aide d'une lavette hu- mide et d'un nettoyant pour vitres. Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager le bandeau de commande.
  • Seite 28: Mise Au Rebut

    fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonctionne pas. Dysfonctionnement Désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. Le réarmer au bout d'environ 10 secondes. a Si le défaut ne s'est présenté qu'une seule fois, le message disparaît. Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente.
  • Seite 29: Comment Faire

    Comment faire fr Pour retrouver rapidement les données de votre appa- reil et le numéro de téléphone du service consomma- teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. 11  Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les Problème Conseil accessoires et ustensiles optimaux pour différents Après écoulement de la ¡...
  • Seite 30 fr Comment faire Décongeler au micro-ondes Respectez les recommandation de réglage pour décongeler des mets surgelés avec le micro-ondes. Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Viande de bœuf, de veau ou de porc en un 1. 180 1.
  • Seite 31 Comment faire fr 11.4 Réchauffer ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- Réchauffer des mets dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure de la porte.
  • Seite 32: Plats Tests

    fr Comment faire Réchauffer au micro-ondes Respectez les recommandations de réglage pour le réchauffement au des micro-ondes. Mets Quantité Puissance du micro- Durée en min ondes en W 2, 3 Boissons 200 ml 2 - 3 2, 3 Boissons 500 ml 3 - 4 5, 6 Aliments pour bébé, par ex. biberon de lait 50 ml env.
  • Seite 33: Instructions De Montage

    Instructions de montage fr 12  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! reil. Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dange- reux. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multi- prise.
  • Seite 34: Installer L'appareil

    fr Instructions de montage ¡ La hauteur d'encastrement minimale est de 12.7 Installer l'appareil 850 mm. Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur ¡ Le placard d'encastrement doit être sans paroi der- l'appareil. rière l'appareil. ¡ Les fentes de ventilation et les orifices d'aspiration ne peuvent pas être recouverts.
  • Seite 35 Instructions de montage fr Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- cents. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm. Retirer le matériau d'emballage et les films adhésifs du compartiment de cuisson et sur la porte.
  • Seite 36: Sicurezza

    it Sicurezza ¡ in case private e in locali chiusi in ambito Indice domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 4000m sul livello del mare. MANUALE UTENTE Questo apparecchio soddisfa la norma EN Sicurezza ............   36 55011 o CISPR 11. Si tratta di un prodotto del Gruppo 2, Classe B.
  • Seite 37 Sicurezza it ▶ Utilizzare esclusivamente piccole quantità ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di ali- di bevande ad alta gradazione alcolica nel- mentazione di questo apparecchio subisce le pietanze. danni deve essere sostituito dal produttore, ▶ Aprire con cautela lo sportello dell'apparec- dal suo servizio di assistenza clienti o da chio.
  • Seite 38 it Sicurezza ▶ Non essiccare gli alimenti e non asciugare ▶ Una volta terminata la fase di riscaldamen- gli indumenti utilizzando l'apparecchio. to, scuotere o mescolare sempre con cura. ▶ Non riscaldare pantofole, cuscinetti tera- ▶ Controllare la temperatura prima di dare gli peutici con noccioli o legumi, spugne, pan- alimenti al bambino.
  • Seite 39: Prevenzione Di Danni Materiali

    Prevenzione di danni materiali it ▶ Non rimuovere mai il rivestimento esterno. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Le stoviglie non adatte si possono spaccare. AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni Le stoviglie in porcellana e ceramica possono alla salute! presentare piccoli fori sui manici e sul coper- In caso di scarsa pulizia, la superficie dell'ap- chio.
  • Seite 40: Tutela Dell'ambiente E Risparmio

    it Tutela dell'ambiente e risparmio Non rimuovere mai la copertura dell'alimentazione a ▶ La penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio microonde all'interno del vano cottura. può danneggiare il sistema di azionamento del piatto La rimozione della pellicola trasparente della parte in- girevole. terna dello sportello danneggia lo sportello dell'appa- Controllare il processo di cottura.
  • Seite 41: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio. Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono varia- re In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e for- Apertura porta Aprire lo sportello.
  • Seite 42: Ventola Di Raffreddamento

    it Prima del primo utilizzo 4.3 Ventola di raffreddamento 4.4 Acqua di condensa La ventola di raffreddamento si attiva e disattiva quan- Durante la cottura, nel vano cottura e sullo sportello do necessario. dell'apparecchio può presentarsi dell'acqua di conden- Con la cottura al microonde, il vano cottura resta fred- sa.
  • Seite 43: Impostazione Microonde

    Comandi di base it 6.4 Impostazione microonde Accessori e stoviglie Spiegazione Posate di metallo Nota: Per evitare un ritar- ATTENZIONE! do di ebollizione, si pos- Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- sono utilizzare posate di terno del vano cottura comporta un sovraccarico. metallo, ad esempio un Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- ▶...
  • Seite 44: Pulizia E Cura

    it Pulizia e cura 7  Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione pulizia. → Pagina 44 scrupolose. Pulire con una soluzione di lavaggio calda o acqua e aceto.
  • Seite 45: Pulizia Degli Accessori

    Sistemazione guasti it Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la Nota: Eventuali ombreggiature sui pannelli dello sportello, simili a striature, sono dovute al riflesso pulizia. → Pagina 44 Pulire il pannello di comando con un panno in mi- dell'illuminazione interna del vano cottura. crofibra o un panno morbido e umido.
  • Seite 46: Smaltimento

    it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non funziona. Lo sportello non è completamente chiuso. Accertarsi che lo sportello non sia bloccato da residui di cibo o da un corpo ▶ estraneo. Il timer non è impostato. Impostare il timer. → Pagina 43 ▶...
  • Seite 47: Funziona Così

    Funziona così it 11  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- Richiesta Consiglio cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- impostata il cibo si è...
  • Seite 48 it Funziona così Scongelamento con il microonde Osservare le impostazioni consigliate per scongelare cibi surgelati con il microonde. Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Carne intera di manzo, vitello o maiale, con o 1. 180 1. 15 senza osso 2.
  • Seite 49 Funziona così it 11.4 Riscaldamento ATTENZIONE! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano Con l'apparecchio è possibile riscaldare le pietanze. cottura, si verificano scintille che possono danneggiare Riscaldamento delle pietanze l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello sportello. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! I componenti in metallo, per esempio i cucchiaini ▶...
  • Seite 50: Pietanze Sperimentate

    it Funziona così Riscaldamento al microonde Osservare le impostazioni consigliate per riscaldare con il microonde. Pietanza Quantità Potenza microonde Durata in min. in W 2, 3 Bevande 200 ml 2 - 3 2, 3 Bevande 500 ml 3 - 4 5, 6 Alimenti per bambini ad es. biberon 50 ml ca.
  • Seite 51: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio it 12  Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! dell'apparecchio. È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese mul- tiple.
  • Seite 52: Montaggio Dell'apparecchio

    it Istruzioni per il montaggio ¡ L'altezza di incasso minima è di 850 mm. 12.7 Montaggio dell’apparecchio ¡ Inserire l'apparecchio in un mobile ad incasso sen- Fissare sull'apparecchio i distanziatori conforme- za parete posteriore. mente allo spessore della parete. ¡ Le fessure di ventilazione e le aperture d’aspirazio- ne non devono essere coperte.
  • Seite 53 Istruzioni per il montaggio it Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. La distanza con gli apparecchi adiacenti deve esse- re di almeno 3 mm. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello.
  • Seite 54 nl Veiligheid ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten Inhoudsopgave ruimtes binnen de huiselijke omgeving. ¡ tot een hoogte van 4000 m boven zeeni- veau. GEBRUIKERSHANDLEIDING Dit apparaat voldoet aan de norm EN 55011 Veiligheid............   54 resp. CISPR 11. Het is een product van groep 2, klasse B.
  • Seite 55 Veiligheid nl ▶ Neem hete accessoires en vormen altijd ▶ Als het netsnoer van dit apparaat bescha- met behulp van een pannenlap uit de bin- digd raakt, moet het ter vermijding van risi- nenruimte. co's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalifi- In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- ceerde persoon.
  • Seite 56 nl Veiligheid ▶ Nooit pantoffels, pitten- of granenkussens, ▶ Na het verwarmen goed roeren of schud- zwammen, vochtige poetslappen e.d. met den. het apparaat opwarmen. ▶ Voordat de voeding aan het kind wordt ge- ▶ Gebruik het apparaat uitsluitend voor het geven dient de temperatuur te worden ge- bereiden van gerechten en dranken.
  • Seite 57: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen gevaar voor de gezondheid! van porselein en keramiek kunnen kleine Bij verkeerde reiniging kan het oppervlakte gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. van het apparaat beschadigd raken. Er kan Achter deze gaatjes bevindt zich een holle energie van de microgolven naar buiten ko- ruimte.
  • Seite 58: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Verwijder nooit de afdekking van de magnetron in ▶ Vloeistof die in het apparaat dringt kan de aandrijving de binnenruimte. van het draaiplateau beschadigen. Het verwijderen van de transparante folie van de bin- Het bereidingsproces in de gaten houden. ▶...
  • Seite 59: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm.
  • Seite 60: Voor Het Eerste Gebruik

    nl Voor het eerste gebruik 4.3 Koelventilator 4.4 Condenswater De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Bij het bereiden kan in de binnenruimte en op de deur Bij het gebruik van de magnetronfunctie blijft de bin- van het apparaat condensvorming optreden. Condens nenruimte koud.
  • Seite 61: Magnetron Instellen

    De Bediening in essentie nl 6.4 Magnetron instellen Vormen en accessoires Toelichting Bestek van metaal Opmerking: Om kookver- LET OP! traging te voorkomen Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de kunt u metalen bestek ge- binnenruimte leidt tot overbelasting. bruiken, bijv. een lepel in Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Seite 62: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud 7  Reiniging en onderhoud Gebruik geen ovenspray, geen schuurmiddelen of Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er ▶ andere agressieve reinigingsproducten voor de voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. oven. 7.1 Reinigingsmiddelen De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht nemen.
  • Seite 63: Accessoires Reinigen

    Storingen verhelpen nl Het bedieningspaneel met een microvezeldoek of Opmerking: Donkere plekken bij de ruiten van de een zachte, vochtige doek reinigen. deur, lijkend op vegen, zijn lichtreflecties van de ver- Met een zachte doek nadrogen. lichting van de binnenruimte. Met een zachte doek nadrogen. 7.6 Accessoires reinigen 7.8 humidClean De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht...
  • Seite 64: Afvoeren

    nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Tijdschakelaar is niet ingesteld. Stel de tijdschakelaar in. → Pagina 61 ▶ De gerechten worden langzamer Magnetronvermogen is te laag ingesteld. warm dan voorheen. Stel een hoger magnetronvermogen in. → Pagina 61 ▶ Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk in het toestel gedaan. Stel een langere tijdsduur in.
  • Seite 65: Zo Lukt Het

    Zo lukt het nl 11  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Vraag de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Het gerecht mag na het ¡ Het gerecht tussen- men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat verstrijken van de tijds- door omroeren.
  • Seite 66 nl Zo lukt het Ontdooien met de magnetron Neem de insteladviezen voor het ontdooien van diepgevroren gerechten met de magnetron in acht. Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Vlees, heel, van rund, kalf of varken met en 1. 180 1.
  • Seite 67 Zo lukt het nl 11.4 Opwarmen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Met uw apparaat kunt u gerechten opwarmen. komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Gerechten opwarmen schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant kan worden aangetast.
  • Seite 68 nl Zo lukt het Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Gerecht Hoeveelheid Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W 2, 3 Dranken 200 ml 2 - 3 2, 3 Dranken 500 ml 3 - 4 5, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes melk 50 ml ca.
  • Seite 69: Montagehandleiding

    Montagehandleiding nl 12  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! het apparaat. Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken. ▶ Als het netsnoer te kort is, contact opne- men met de servicedienst.
  • Seite 70: Inbouwafmetingen In Hoge Kast

    nl Montagehandleiding ¡ De ventilatiesleuven en de aanzuigopeningen mo- Opmerking: gen niet afgedekt zijn. De aansluitkabel niet inklemmen of knikken. ¡ Inbouwmeubels moeten tot 90 °C hittebestendig zijn, aangrenzende meubelfronten tot 65 °C. 12.5 Inbouwafmetingen in hoge kast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht.
  • Seite 72 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG *9001611147* 9001611147 (010205)

Inhaltsverzeichnis