Seite 1
Recipro Saw Instruction manual Scie récipro Manuel d’instructions Reciprosäge Betriebsanleitung Seghetto diritto Istruzioni per l’uso Reciprozaag Gebruiksaanwijzing Sierra de sable Manual de instrucciones Serra de sabre Manual de instruções Bajonet sav Brugsanvisning GR Παλινδρομικό πριόνι Οδηγίες χρήσης JR1000FT 006226...
Seite 2
006231 006232 006233 006234 006235 006236 006227 006228...
16. Blade clamp Shoe 11. Holder cover 17. Front holding area Switch lever 12. Blade clamp 18. Collar SPECIFICATIONS Model JR1000FT Length of stroke 14 mm Pipe 25.4 mm Max. cutting capacities Wood 55 mm Strokes per minute (min 0 - 4,800...
ASSEMBLY WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained CAUTION: from repeated use) replace strict adherence to safety • Always be sure that the tool is switched off and rules for the subject product. MISUSE or failure to unplugged before carrying out any work on the tool.
The technical documentation is kept by: • These accessories or attachments are recommended Makita International Europe Ltd. for use with your Makita tool specified in this manual. Technical Department, The use of any other accessories or attachments might Michigan Drive, Tongwell, present a risk of injury to persons.
Sabot 11. Couvercle du porte-outil 17. Zone de saisie avant Levier de l’interrupteur 12. Collet de serrage de la lame 18. Collier SPÉCIFICATIONS Modèle JR1000FT Longueur de course 14 mm Tuyau 25,4 mm Capacités de coupe max. Bois 55 mm Courses par minute (min 0 à...
Cadran de réglage de vitesse (Fig. 5) 12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après la coupe. Elles risquent d’être extrêmement Le nombre maximal de courses par minute lorsque le chaudes et de vous brûler la peau. levier de l’interrupteur est complètement enfoncé...
être effectués dans un centre de service après- fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de route). rechange Makita. Pour les pays d’Europe uniquement...
Seite 10
La documentation technique est disponible auprès de : Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Einstellrad für die Geschwindigkeit 12. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht das Blatt oder das Werkstück. Diese können extrem (Abb. 5) heiß sein und zu Verbrennungen führen. Die maximale Anzahl an Hüben, die bei voll gedrücktem 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne Last Hebelschalter erreicht wird, kann über Drehen des laufen.
Reciprosäge Nummer / Typ des Modells: JR1000FT ACHTUNG: in Serienfertigung hergestellt werden und • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- den folgenden Richtlinien der Europäischen Union Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile genügen: empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und 2006/42/EG Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
Seite 14
Die technische Dokumentation erfolgt durch: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
16. Brida lama Ganascia 11. Coperchio supporto 17. Area di supporto anteriore Leva d’inserimento 12. Brida lama 18. Collare CARATTERISTICHE TECNICHE Modello JR1000FT Lunghezza del colpo 14 mm Tubi 25,4 mm Capacità massima di taglio Legna 55 mm Colpi al minuto (min 0 - 4.800...
Accensione delle spie (Fig. 6) 14. Usare sempre la maschera per la polvere corretta e/o il respiratore per il materiale e l’applicazione ATTENZIONE: utilizzati. • Non osservare la luce o la fonte luminosa direttamente. 15. Alcuni materiali contengono prodotti chimici che Per accendere la spia, tirare la leva dell’interruttore.
N. modello/Tipo: JR1000FT • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile appartengono a una produzione in serie e Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi sono conformi alle seguenti direttive europee: altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. 2006/42/EC Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
10. Lamp 16. Zaagbladklem Schoen 11. Houderafdekking 17. Gripgedeelte aan voorkant Aan/uit-schakelaar 12. Zaagbladklem 18. Kraag TECHNISCHE GEGEVENS Model JR1000FT Slaglengte 14 mm Pijp 25,4 mm Max. zaagdikte Hout 55 mm Slagen per minuut (min 0 - 4.800 Totale lengte...
Seite 19
12. Raak het zaagblad en het werkstuk niet toe naarmate u meer druk uitoefent op de schakelaar. onmiddellijk na gebruik aan. Zij kunnen bijzonder Laat de schakelaar los om het gereedschap te stoppen. heet zijn en brandwonden op uw huid Snelheidsregelaar (zie afb.
Makita- LET OP: machine(s): • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Aanduiding van de machine: voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Reciprozaag gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Modelnr./Type: JR1000FT andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor in serie is geproduceerd en persoonlijk letsel opleveren.
Seite 21
En is gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten: EN60745 De technische documentatie wordt bewaard door: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur...
12. Manguito de sujeción de la hoja 17. Zona de sujeción delantera Palanca del interruptor de sierra 18. Collar Dial de ajuste de velocidad 13. Posición fija ESPECIFICACIONES Modelo JR1000FT Longitud de carrera 14 mm Tubería 25,4 mm Capacidades máximas de corte Madera 55 mm Carreras por minuto (min 0 - 4.800...
Dial de ajuste de velocidad (Fig. 5) 12. No toque la hoja de sierra ni la pieza de trabajo inmediatamente después de la tarea de corte; El número máximo de carreras por minuto con la palanca pueden estar extremadamente calientes y del interruptor completamente apretada se puede ajustar producir quemaduras en la piel.
Sólo para países europeos ENH101-16 de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre Declaración de conformidad de la CE repuestos Makita. Nosotros, Makita Corporation, en calidad de...
Seite 25
2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados: EN60745 La documentación técnica la conserva: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato...
Seite 26
16. Grampo da lâmina Sapata 11. Tampa do suporte 17. Área de fixação frontal Gatilho 12. Grampo da lâmina 18. Anel ESPECIFICAÇÕES Modelo JR1000FT Comprimento do corte 14 mm Tubo 25,4 mm Capacidade máxima de corte Madeira 55 mm Golpes por minuto (min 0 - 4.800...
pó e o contacto com a pele. Siga as Para ligar a luz, puxe o interruptor do gatilho. Para a especificações de segurança do fornecedor do desligar solte o interruptor. material. NOTA: • Limpe a sujidade da lente da lâmpada com um pano GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Designação da máquina: Se precisar de informações adicionais relativas aos Serra de sabre acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. N.º de modelo/Tipo: JR1000FT • Lâminas de serra de sabre (tipo B) são produzidas em série e •...
Seite 29
Umbracconøgle 10. Lampe 16. Klingefastholder Føringsanslag 11. Holderdæksel 17. Forreste holderområde Kontakthåndtag 12. Klingefastholder 18. Krave SPECIFIKATIONER Model JR1000FT Slaglængde 14 mm Rør 25,4 mm Maks. skærekapacitet Træ 55 mm Slag pr. minut (min 0 - 4.800 Længde i alt 345 mm Nettovægt...
Seite 30
15. Nogle materialer indeholder kemikalier, som kan BEMÆRK: være giftige. Undgå at indånde støv eller at få det • Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. på huden. Følg sikkerhedsinstruktionerne fra Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske leverandøren af materialerne.
Seite 31
EN60745 til. Den tekniske dokumentation findes hos: Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Makita International Europe Ltd. har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Technical Department, tilbehøret.
11. Όταν σβήνετε το εργαλείο, πάντοτε να περιμένετε αυξάνεται η ταχύτητα του εργαλείου. Για να σταματήσετε να σταματήσει να κινείται εντελώς η λάμα πριν τη το εργαλείο, αφήστε το μοχλό διακόπτη. βγάλετε από το τεμάχιο εργασίας. Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας (Εικ. 5) 12.
να ασφαλίσει τη λάμα. (Εικ. 9) • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή Μετά την τοποθέτηση της λάμας, να βεβαιώνεστε πάντοτε εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως ότι η λάμα είναι ασφαλισμένη στη θέση της, περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν...
Seite 35
επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-16 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Παλινδρομικό πριόνι Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: JR1000FT αποτελεί...
Seite 36
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884616C994...