Herunterladen Diese Seite drucken

GLATZ Sun Comfort PSV16 Einbauanleitung Seite 2

Bodenhülse

Werbung

DE
SUNCOMFORT
BODENHÜLSE PSV16
Einbauanleitung
130
oder
( A )
Modell:
a x a ( cm )
b ( cm )
Pendolino
60 - 60
30 - 40
Sunflex
60 - 60
30 - 40
Varioflex
60 - 60
30 - 40
Ausrichten:
• Der Flansch der Bodenhülse muss waagrecht eingebaut werden.
• Die Ausrichtung der Schirmkante erfolgt parallel zur Flanschkante oder zur Flanschdiagonale
der Bodenhülse gemäss Grafik ( A ).
• Abstand von Schirmkante zu Schirmkante oder festen Hindernissen mind. _ > 20 cm.
Einbetonieren:
• Der Einbau hat vom entsprechenden Fachpersonal zu erfolgen ( zBsp. Maurer ).
• Die acht Gewinde ( 1 ) der Bodenhülse ( 3 ) sind unterhalb mit Klebeband abzukleben, um zu verhindern, dass
flüssiger Beton ( 4 ) in die Löcher fliesst.
• Die Fundamentabmessungen sind gemäss Tabelle entsprechend einzuhalten!
• Regenwasser muss unterhalb abfliessen können. Dazu ist Kies ( 5 ) unterhalb des Rohres einzubringen.
• Einlegen von zwei Netzarmierungen ( 2 ) im Fundament
• Loser Belag ( ohne Beton ) ist bis maximal Mass ( c ) zulässig.
• Installationen über 1000m ü.M. ist wegen der Frosttiefe b _ > 50 cm empfohlen.
Bemerkung:
• Der Einbau muss gemäss Anleitung erfolgen. Missachtung oder Abweichungen können Schäden
an Personen oder Material zur Folge haben, für welche der Hersteller ausdrücklich jede Haftung
oder Gewährleistungspflicht wegbedingt.
a x a
c
1
2
b
3
4
5
( B )
c ( cm )
8 - 10
8 - 10
8 - 10
FR
SUNCOMFORT
DOUILLE A ENFONCER PSV16
Instruction de montage
Alignement de la douille:
• La bride de la douille doit être installé à l'horizontale
• L'orientation du bord du parasol doit être effectuée parallèlement au bord à bride ou à la diagonale de la bride
de la douille à enfoncer selon l'illustration ( A ).
• Distance de sécurité entre les parasols ou aux obstacles doit être min. _ > 20cm
Encastrer:
• Le montage doit être effectué par des professionnels ( ex. briqueteur )
• Collez avec bande adhésive le huit trous taraudés ( 1 ) de la douille ( 3 ) pour éviter,
que le béton liquide ( 4 ) coule dans les trous.
• Respectez la dimension des fondations selon le tableau!
• Eau de pluie doit pouvoir s'écouler. Méttez du gravier ( 5 ) au-dessous de tube.
• Insérez deux armatures en treillis ( 2 ) en fondation du béton.
• Couche lâche ( sans béton ) accepter max. mesure ( c )
• Installation au-dessus de 1000m niveau de la mer, dimension b = 50cm
recommandé à cause de la profondeur du gel.
Remarque:
• L'installation doit être effectué selon l'instruction. Négligence ou changement peut
entraîner des blessures et des dommages matériels important pour lesquels le fabricant décline explicitement
toute responsabilité ou prestation de garantie!
IT
SUNCOMFORT
BOCCOLA DA PAVIMENTO PSV16
Istruzioni di installazione
Orientamento:
• La flangia della boccola da pavimento deve essere installata in posizione orizzontale.
• L'orientamento del lato dell'ombrellone avviene parallelamente al lato della flangia o alla diagonale della
flangia della boccola da pavimento come mostrato dalla figura ( A ).
• Distanza dal un lato all'altro dell'ombrellone o rispetto a oggetti solidi almeno _ > 20cm.
Incasso:
• L'installazione deve essere eseguito da parte di personale specializzato esperto (ad es. da un muratore).
• Le otto filettature ( 1 ) della boccola da pavimento ( 3 ) devono essere impermeabilizzate sulla parte inferiore con
del nastro adesivo al fine di evitare che il calcestruzzo liquido ( 4 ) fluisca all'interno dei fori.
• Le misure della base devono corrispondere a quelle indicate nella tabella!
• L'acqua piovana deve poter scorrere sulla parte inferiore. A questo scopo va depositata della ghiaia ( 5 ) sotto il
tubo.
• Inserimento di due armature reticolari ( 2 ) nella fondazione.
• È ammesso un rivestimento libero (senza calcestruzzo) fino a una misura massima ( c ).
• A causa dell'effetto del gelo, si consiglia di eseguire installazioni oltre i 50 cm a quote superiori ai 1000 m. sul
livello del mare.
Nota:
• L'installazione deve essere eseguita conformemente alle istruzioni. Una mancata osservanza delle istruzioni
o qualsiasi differenza possono avere come conseguenza danni alle persone o alle cose, in merito ai quali il
produttore declina ogni responsabilità o obbligo di garanzia.

Werbung

loading