Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GYS EASYCUT 40 Betriebsanleitung

GYS EASYCUT 40 Betriebsanleitung

Einphasiger plasmaschneider

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
FR
2 / 3-11 / 66-72
EN
2 / 12-20 / 66-72
DE
2 / 21-29 / 66-72
ES
2 / 30-38 / 66-72
RU
2 / 39-47 / 66-72
NL
2 / 48-56 / 66-72
IT
2 / 57-65 / 66-72
C51366_V3_16/01/2019
EASYCUT 40
Découpeur plasma monophasé
Single-phase plasma cutter
Einphasiger Plasmaschneider
Cortador al plasma monofásico
Однофазный аппарат плазменной резки
Enkelfase plasma-snijder
Macchina per taglio al plasma monofase
www.gys.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS EASYCUT 40

  • Seite 1 EASYCUT 40 2 / 3-11 / 66-72 2 / 12-20 / 66-72 Découpeur plasma monophasé Single-phase plasma cutter Einphasiger Plasmaschneider 2 / 21-29 / 66-72 Cortador al plasma monofásico Однофазный аппарат плазменной резки Enkelfase plasma-snijder Macchina per taglio al plasma monofase...
  • Seite 2 EASYCUT 40 FIG-1 FIG-2...
  • Seite 21: Sicherheitsanweisungen

    EASYCUT 40 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie bitte die Betriebsanleitung vor der ersten Anwendung sorgfältig durch. Veränderungen oder Wartungen am Gerät, die nicht im Handbuch aufgeführt sind, sind zu unterlas- sen. Der Hersteller haftet nich für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sich sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Seite 22: Brand- Und Explosionsgefahr

    EASYCUT 40 BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Sorgen Sie für ausreichenden Schutz des Schweißbereiches. Der Sicherheitsabstand für brennbare Materialien beträgt mindestens 11 Meter. Eine Brandschutzausrüstung muss in der Nähe der Schneidearbeiten vorhanden sein. Vorsicht vor Spritzern von heißen Substanzen oder Funkensprühungen, sogar durch Risse hindurch. Sie können eine Brand- oder Explosionsursache sein.
  • Seite 23: Empfehlungen Zur Auswertung Des Schneidbereichs Und Des Schneidgerätes

    EASYCUT 40 EMPFEHLUNGEN ZUR AUSWERTUNG DES SCHNEIDBEREICHS UND DES SCHNEIDGERÄTES Allgemeines Der Der Anwender ist für die korrekte Benutzung des Schweißgerätes und des Materials gemäß der Herstellerangaben verantwortlich. Treten elektromagnetischer Störungen auf, liegt es in der Verantwortung des Anwenders mit Hilfe des Herstellers eine Lösung zu finden. Die korrekte Erdung des Schweißplatzes inklusive aller Geräte hilft in vielen Fällen.
  • Seite 24 EASYCUT 40 - Schutz vor Eindringen von gefährlichen Festkörperpartikeln im Durchmesser von > 12.5 mm - Schutz vor vertikalem Fallen von Wassertropfen Die Kabel für den Netzanschluss, für die Verlängerung und für das Schneiden müssen vollständig abgerollt sein, um eine Überhitzung zu vermeiden.
  • Seite 25: Spannungsversorgung

    EASYCUT 40 SPANNUNGSVERSORGUNG Das Gerät ist mit einem Schutzkontaktsstecker (Schukostecker) (EEC7/7) ausgestattet und muss an eine einphasige, geerdete 230V/16A (50-60Hz) Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Stromaufnahme (I1eff) bei maximaler Leistung ist auf dem Typenschild der Maschine angegeben. Überprüfen Sie, ob ihre Stromversorgung und Schutzeinrichtungen (Sicherungen und/oder Fehlerstromschutzschalter) mit den für den Betrieb des Gerätes nötigen Werten übereinstimmen.
  • Seite 26: Gebrauch Des Generators

    EASYCUT 40 Verschleißteile des Brenners 040236 040175 040168 040212 Schneiddüse Di usor Elektrode Düsenhalter 2 - MONTAGE DER VERSCHLEISSTEILE DES BRENNERS. Vor dem Auswechseln der Verschleißteile ist die Stromversorgung mit dem Schalter zu trennen, der sich hinten am Gerät befindet.
  • Seite 27: Sicherheitswipptaster

    EASYCUT 40 Orangene Kontrollleuchte (3) Brenner ist nicht angeschlossen: orangene Kontrollleuchte leuchet dauerhaft. Brenneranschluss und Schutzmantel überprüfen. Kein Gas oder unzureichender Druck: orangene Kontrollleuchte blinkt einmal pro Sekunde. Gas überprüfen und Druck auf über 2,5 bar einstellen. Überprüfen, ob Abgasleitung verdreht ist.
  • Seite 28: Durchstechen Eines Werkstücks / Schneiden In Werksstückmitte

    EASYCUT 40 Wenn das Werkstück durchtrennt ist, führen Sie die Brennerdüse leicht über das Werkstück, um mit dem Schneiden fortzufahren. Versuchen Sie, einen gleichmäßigen Rhythmus beizubehalten. DURCHSTECHEN EINES WERKSTÜCKS / SCHNEIDEN IN WERKSSTÜCKMITTE Halten Sie den Brenner mit angebrachter Masseklemme im Winkel von ungefähr 30°...
  • Seite 29: Fehler, Lösungen

    Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garan- tieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Seite 66 EASYCUT 40 PERFORMANCES / PERFORMANCES / FÄHIGKEITEN / RENDIMIENTO / РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / PRESTAZIONI / PRESTATIES < 2 Al / CrNi < 1 10 A 15 A 20 A 25 A 30 A 35 A 40 A 40 A 80 %...
  • Seite 67 EASYCUT 40 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / RESERVE ONDERDELEN Carte Principale / Main board / Hauptplatine / Tarjeta principal / Основная Плата / Hoofd printplaat / Carta principale 53580 Face avant plastique / Front face plastic / Vorderseite Kunststoff / Parte frontal de plástico / Пластиковый...
  • Seite 68 EASYCUT 40 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA...
  • Seite 69 EASYCUT 40 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE GEGEVENS PLASMA CUTTER EASYCUT 40 Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение питания / Tensión 230 V +/- 15% de red eléctrica / Voedingsspanning...
  • Seite 70 EASYCUT 40 ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMMEN / ИКОНКИ / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. - Caution ! Read the user manual. - Let op! Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door.
  • Seite 71 EASYCUT 40 - Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin ! - Das Gerät ist geeignet für die Mülltrennung gemäß...

Inhaltsverzeichnis