Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cameo FLAT PRO Bedienungsanleitung

Cameo FLAT PRO Bedienungsanleitung

Outdoor par can 7-12-18 x 10w led rgbwa par can

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
FLAT PRO OUTDOOR PAR CAN
7 X 10W LED RGBWA PAR CAN CLPFLATPRO7IP65
12 X 10W LED RGBWA PAR CAN CLPFLATPRO12IP65
18 X 10W LED RGBWA PAR CAN CLPFLATPRO18IP65
1
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cameo FLAT PRO

  • Seite 1 MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO FLAT PRO OUTDOOR PAR CAN 7 X 10W LED RGBWA PAR CAN CLPFLATPRO7IP65 12 X 10W LED RGBWA PAR CAN CLPFLATPRO12IP65 18 X 10W LED RGBWA PAR CAN CLPFLATPRO18IP65 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2: Preventive Measures

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
  • Seite 4: Bei Geräten Mit Netzanschluss

    anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20.
  • Seite 5: Mesures Préventives

    MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5.
  • Seite 6: Medidas De Seguridad

    ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à...
  • Seite 7: Środki Ostrożności

    32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá...
  • Seite 8: Misure Precauzionali

    23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu.
  • Seite 9 punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
  • Seite 10 Introduction Classified according to EN 60529 as a device of protection category IP65, professional PAR projectors from the Cameo FLAT PRO OUTDOOR series deliver vivid colours for use in outdoor areas. The extremely compact housing is perfectly suited for environments with limited space, whereby the passive cooling concept ensures 100% silent operation.
  • Seite 11: Operation

    OPERATION: The Cameo FLAT PRO OUTDOOR projectors are DMX-512 controllable, and are characterised by highly efficient, bright LEDs. The intensity of the five colour groups (red, green, blue, white, amber) can be controlled independently of one another, thus permitting an unlimited number of different colours.
  • Seite 12 Indroduction Les projecteurs PAR de la Série Cameo FLAT PRO OUTDOOR sont conformes à la réglementation EN 60529. Ils sont classés IP65 et assurent des couleurs très vivantes pour toutes les applications en extérieur. Leurs boîtiers extrêmement compacts sont parfaitement adaptés aux circonstances où...
  • Seite 13 (rouge, vert, bleu, blanc, ambre) se pilote de façon indépendante, ce qui permet d'obtenir un nombre illimité de couleurs différentes. Les projecteurs LED Cameo peut s'utiliser de façon autonome, en mode Master ou Slave ; il peut aussi se piloter par la musique ou via le protocole DMX-512.
  • Seite 14 Introducción Los focos PAR profesionales de la serie FLAT PRO OUTDOOR, clasificados según la norma EN 60529 como equipos con clase de protección IP65, ofrecen colores intensos y están diseñados para uso en exteriores. La carcasa extremadamente compacta es ideal para aplicaciones con limitaciones de espacio, y su refrigeración pasiva garantiza un funcionamiento 100% silencioso.
  • Seite 15: Funkcje Sterowania

    USO: Los focos FLAT PRO OUTDOOR se controlan por DMX512 y están equipados con LEDs brillantes de alta eficiencia. Disponen de cinco grupos de LEDs (rojo, verde, azul, blanco y ámbar) cuya intensidad se puede controlar individualmente, lo que permite crear una gama infinita de colores. Los focos LED de Cameo funcionan en modo autónomo, maestro/esclavo, activados por sonido o controlados por DMX512.
  • Seite 16: Funzioni Di Comando

    Introduction I fari professionali PAR della serie Cameo FLAT PRO OUTDOOR, classificati come apparecchi della classe di protezione IP65 secondo la norma EN 60529, creano colori vivaci e sono progettati per uso in esterni. Le casse estremamente compatte sono perfette per ambienti con spazi ridotti;...
  • Seite 17 UTILIZZO I fari Cameo FLAT PRO OUTDOOR, controllati tramite DMX512, si contraddistinguono per i potenti e luminosissimi LED. Grazie alla possibilità di controllare in modo indipendente la luminosità dei cinque gruppi di LED (rosso, verde, blu, bianco, ambra), la gamma di colori ottenibile è illimitata.
  • Seite 18 La staffa di montaggio e di supporto integrata offre un fissaggio sicuro del faro durante l'utilizzo sia come apparecchio a pavimento sia nell'installazione su traverse. NOTA: Il montaggio sopratesta può essere eseguito unicamente da personale qualificato, che dovrà inoltre provvedere a fissare il faro con una corda di sicurezza adatta per prevenirne la caduta.
  • Seite 19 (comprensivi di tappo di estremità avvitabile). Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in Ampere (A). È possibile il collegamento diretto con un altro faro CAMEO per esterni dello stesso tipo. Idoneo cavo di allacciamento alla rete, in lunghezze diverse, disponibile come accessorio.
  • Seite 20 Cavo DMX fisso con spina speciale avvitabile (resistente alla polvere e all’acqua, secondo IP65) per il passaggio del segnale di controllo DMX. Compreso di serie tappo di estremità avvitabile. È possibile il collegamento diretto con un altro faro CAMEO per esterni dello stesso tipo. Cavo DMX idoneo, in lunghezze diverse, disponibile come accessorio.
  • Seite 21 When the projector is properly connected to the mains, the following information appears successively in the display during the startup process: “Software Update, Please Wait...” (for service purposes only), the software version “Software V1.xx” and “WELCOME TO cameo”. After this operation, the projector is ready for use and changes back to the mode that was previously selected.
  • Seite 22: Slave Mode

    COLOUR BLENDING In the colour fade mode (fading mode) different colours are blended into one another in succession. The speed of the program is adjustable separately and a stroboscope effect can also be activated. Press the MODE button until “FADING” appears in the upper line of the display. Now, press ENTER until the cursor appears in the lower line of the display, and then select the rate (SPEED) using the UP and DOWN buttons, with the colours alternating from 00 to 99.
  • Seite 23 Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander verschiedene Informationen im Display angezeigt: „Update Wait...“ (nur für Servicezwecke), die Softwareversion „SOFTWARE V1.xx“ und „WELCOME TO cameo“ . Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und wechselt in die Betriebsart, die zuvor angewählt war.
  • Seite 24 FARBWECHSEL STROBOSKOP Geschwindigkeit SPEED:00 - SPEED:99 Blitzfrequenz FLASH:00 - FLASH:99 FARBÜBERBLENDEN In der Betriebsart Farbüberblenden (Fading Mode) werden verschiedene Farben nacheinander ineinander übergeblendet. Die Laufgeschwindigkeit ist separat einstell- und ein Stroboskop-Effekt zusätzlich aktivierbar. Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis in der oberen Zeile des Displays „FADING“ erscheint. Betätigen Sie nun die Taste ENTER, der Cursor erscheint in der unteren Zeile des Displays und wählen dann mit Hilfe der Tasten UP und DOWN die Geschwindigkeit (SPEED), mit der die Farben einander abwechseln von 00 bis 99.
  • Seite 25 Dès que le projecteur est correctement relié au secteur, différentes informations apparaissent à l’écran pendant son démarrage : “Update Wait...” (Service uniquement), numéro de version de logiciel “Software V1.xx” puis “WELCOME TO cameo”. À l’issue de ce démarrage, le projecteur est prêt à...
  • Seite 26: Mode Slave

    CHANGEUR DE COULEURS Dans le mode changeur de couleurs (Jumping), 13 couleurs différentes se succèdent rapidement (rouge, vert, bleu, blanc, ambre, jaune, cyan, lavande, rose, vert clair, magenta, turquoise, orange). La rapidité de l’effet se règle séparément, et un effet stroboscopique est activable en complément.
  • Seite 27 Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán los siguientes mensajes en la pantalla: «Update Wait...» (sólo para mantenimiento), la versión de software «SOFTWARE V1.xx” y “WELCOME TO cameo». Al terminar este proceso, el foco estará operativo y volverá...
  • Seite 28: Modo Automático

    MACRO DE COLORES En este modo, se puede definir como preajuste uno de los 5 colores básicos del foco o una de las 10 mezclas de colores diferentes. Pulse el botón MODE repetidamente hasta que en la fila superior de la pantalla se muestre «MACRO». Confirme con el botón ENTER y luego seleccione con los botones UP y DOWN uno de los 15 preajustes de color.
  • Seite 29 Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci elektrycznej podczas procedury uruchamiania na wyświetlaczu kolejno pojawiają się różne informacje: „Update Wait...” (tylko dla celów serwisowych), wersja oprogramowania „SOFTWARE V1.xx” oraz „WELCOME TO cameo”. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na tryb, który ostatnio wybrano.
  • Seite 30 CZERWONY NIEBIESKI BURSZTYNOWY Intensywność R00–R99 Intensywność B00–B99 Intensywność A00–A99 ZIELONY BIAŁY STROBOSKOP Intensywność G00–G99 Intensywność W00–W99 Prędkość F00–F99 MAKRA KOLORÓW W tym trybie pracy można wybrać jeden z 5 kolorów podstawowych reflektora lub jeden z 10 kolorów mieszanych spośród ustawień wstępnych. Naciskać...
  • Seite 31: Funkcja Blokady

    Non appena il faro viene correttamente collegato alla rete elettrica, durante la procedura di accesso sul display si susseguono i seguenti messaggi: “Update, wait...” (solo per l’aggiornamento), la versione software “SOFTWARE V1.xx” e “WELCOME TO Cameo”. Al termine della procedura il faro è...
  • Seite 32 Premere il tasto MODE fino a quando nella riga superiore del display appare “STATIC”. Premendo più volte il tasto ENTER, selezionare il gruppo di LED di cui si desidera modificare la luminosità (prestare attenzione al cursore sul display: Rxx = rosso, Gxx = verde, Bxx = blu, Wxx = bianco, Axx = ambra).
  • Seite 33: Modalità Auto

    DISSOLVENZA COLORI STROBOSCOPIO Velocità SPEED:00 - SPEED:99 Frequenza di lampeggio FLASH:00 - FLASH:99 MODALITÀ AUTO Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare „AUTO MODE“. In questa modalità di funzionamento, si passa automaticamente dalla modalità Cambio colore a Dissolvenza colori e viceversa. La velocità di cambio e di dissolvenza colore è determinata dalle impostazioni della modalità...
  • Seite 34 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 2-CHANNEL MODE CHANNEL VALUE FUNCTION 000 - 255 Master dimmer (0 - 100%) 000 - 255 Colour Macros: 000 - 016 017 - 033 Green 034 - 050 Blue...
  • Seite 35 3-CHANNEL MODE 2 CHANNEL VALUE FUNCTION 000 - 255 Red (0 - 100%) 000 - 255 Green (0 - 100%) 000 - 255 Blue (0 - 100%) 5-CHANNEL MODE CHANNEL VALUE FUNCTION 000 - 255 Red (0 - 100%) 000 - 255 Green (0 - 100%) 000 - 255 Blue (0 - 100%)
  • Seite 36 DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
  • Seite 37: Dmx-Verbindung

    DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Seite 38 DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
  • Seite 39 DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
  • Seite 40 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
  • Seite 41 DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Seite 42 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: CLPFLATPRO7IP65 Product Type: LED PAR can Type: Outdoor Flat PAR Colour Spectrum: RGBWA Number of LEDs: LED Type: 10 W 5-in-1 Refresh Rate: 3000 Hz Dispersion Angle:...
  • Seite 43 Housing Colour: black Housing Cooling: convection (no fan) IP Protection Class: IP65 Dimensions (W x H x D, excluding bracket): 230 x 230 x 160 mm Weight: 6 kg Other Features: Screw end cap and DMX connection cable with male 3-pin XLR connector included, screw-on mains connection cable with safety plug included, screw cap for power out included, multifunctional mounting bracket...
  • Seite 44 Standalone Funktionen: Farbwechsel, Farbüberblenden, Stroboskop, Statische Farben, Farbmakros, Master/Slave-Betrieb Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down Anzeigeelemente: beleuchtetes LC-Display Betriebsspannung: 110 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme: 40 W Stromversorgungsanschluss: IP65 Spezialverbinder, verschraubbar, Ein- und Ausgang Gehäusematerial: Metall Druckguss Gehäusefarbe: schwarz Gehäusekühlung:...
  • Seite 45 LED Anzahl: LED Typ: 10 W 5-in-1 Wiederholrate: 3000 Hz Abstrahlwinkel: 30° DMX-Eingang: IP65 Spezialverbinder, 3-polig, verschraubbar DMX-Ausgang: IP65 Spezialverbinder, 3-polig, verschraubbar DMX-Modus: 2-Kanal, 3-Kanal 1, 3-Kanal 2, 5-Kanal, 8-Kanal DMX Funktionen: Farbwechsel, Farbüberblenden, Stroboskop, RGBWA Standalone Funktionen: Farbwechsel, Farbüberblenden, Stroboskop, Statische Farben, Farbmakros, Master/Slave-Betrieb Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down...
  • Seite 46 Divers : Livré avec capot de protection vissable et câble DMX vissable avec connecteur XLR mâle 3 points, câble secteur vissable équipé d'une fiche avec prise de terre, capot de protection vissable pour renvoi secteur, support de montage multifonctions Référence modèle : CLPFLATPRO12IP65 Type de Produit : Projecteur PAR Can à...
  • Seite 47 Consumo: 90 W Conexión de alimentación eléctrica: Conector especial IP65, roscado, entrada y salida Material de la carcasa: Metálica de fundición Color de la carcasa: Negro Refrigeración: Convección (sin ventilador) Clase de protección IP: IP65 Dimensiones (An x Al x F, sin soporte): 230 x 230 x 160 mm Peso: 6 kg...
  • Seite 48 Modos Autónomo: Cambio de color, Atenuación de color, Estrobo, Color fijo, Macro de colores, modo maestro/esclavo Controles: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla LCD iluminada Alimentación eléctrica: 110 - 240 VAC, 50/60 Hz Consumo: 90 W Conexión de alimentación eléctrica: Conector especial IP65, roscado, entrada y salida Material de la carcasa: Metálica de fundición...
  • Seite 49 Kąt wiązki światła: 30° Wejście DMX: łącznik specjalny IP65, 3-biegunowy, przykręcany Wyjście DMX: łącznik specjalny IP65, 3-biegunowy, przykręcany Tryb DMX: 2-kanałowy, 3-kanałowy 1, 3-kanałowy 2, 5-kanałowy i 8-kanałowy Funkcje DMX: zmiana kolorów, przenikanie kolorów, stroboskop, RGBWA Funkcje standalone: zmiana kolorów, przenikanie kolorów, stroboskop, kolory statyczne, makra kolorów, tryb master/slave Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down...
  • Seite 50 Oznaczenie modelu: CLPFLATPRO18IP65 Rodzaj produktu: reflektor LED Par Typ: Outdoor Flat PAR Spektrum kolorów: RGBWA Liczba diod LED: Typ diod LED: 10 W 5-in-1 Stopień powtórzeń: 3000 Hz Kąt wiązki światła: 30° Wejście DMX: łącznik specjalny IP65, 3-biegunowy, przykręcany Wyjście DMX: łącznik specjalny IP65, 3-biegunowy, przykręcany Tryb DMX: 2-kanałowy, 3-kanałowy 1, 3-kanałowy 2, 5-kanałowy i...
  • Seite 51 Classe di protezione IP: IP65 Dimensioni (L x H x P, senza staffa): 180 x 180 x 160 mm Peso: 5 kg Altre caratteristiche: Tappo di estremità avvitabile e cavo di allacciamento DMX con connettore maschio XLR a 3 poli, cavo di collegamento alla rete avvitabile con connettore spina tedesca, tappo di estremità...
  • Seite 52: Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung

    Dispositivi di comando: Mode, Enter, UP/DOWN Indicatori: Display LCD illuminato Tensione di esercizio: 110 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 125 W Collegamento alimentazione elettrica: Connettore speciale IP65, avvitabile, ingresso e uscita Materiale cassa: Metallo a pressofusione Colore cassa: Nero Raffreddamento della cassa:...
  • Seite 53 GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá...
  • Seite 54 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 55 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 56 WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 02 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis