Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXS-865HT:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HANDMIKROFON MIT
MULTIFREQUENZ-SENDER
HAND-HELD MICROPHONE WITH
MULTIFREQUENCY TRANSMITTER
MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES
MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA
506 – 542 MHz
TXS-865HT
Bestellnummer 25.5310
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE TXS-865HT

  • Seite 1 HANDMIKROFON MIT MULTIFREQUENZ-SENDER HAND-HELD MICROPHONE WITH MULTIFREQUENCY TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA 506 – 542 MHz TXS-865HT Bestellnummer 25.5310 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Seite 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem We wish you much pleasure with your new neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte “img Stage Line” unit. Please read these lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor operating instructions carefully prior to dem Betrieb gründlich durch.
  • Seite 3 Œ ...
  • Seite 4: Übersicht Der Bedienelemente

    Kanal und Identifikationsnummer – zum Verringern der Empfindlichkeit 3 Einsatzmöglichkeiten – zur Wahl der Sendeleistung 10 mW Der Handsender TXS-865HT mit dynamischer Mi - – um die automatische Frequenzabstimmung krofonkapsel sendet im UHF-Bereich 506 MHz bis (REMOSET-Funktion) nicht zuzulassen 542 MHz. Er ist für den Betrieb mit folgenden Emp- –...
  • Seite 5 Empfangseinheit auf eine werden: störungsfreie Übertragungsfrequenz einstellen Be dienungsanleitung des Empfängers. Das Gerät TXS-865HT muss im Gebiet der Bun- 2) Zum Einschalten des Senders die Taste des republik Deutschland eine Frequenzzuteilung (2) drücken. Das Display (1) zeigt die Gruppe (kostenpflichtig) erhalten.
  • Seite 6 6) Der Sender kann gesperrt werden, um ein ver- 1) Die Taste SET (4) so lange gedrückt halten, bis sehentliches Ändern der Einstellungen oder das Dis play kurz und dann den Gruppen- Ausschalten zu verhindern Kapitel 5.1.6. einstellmodus (Gruppenanzeige blinkt) an zeigt. 2) Die Taste SET so oft drücken, bis das Display 7) Zum Ausschalten des Senders die Taste kurz...
  • Seite 7: Technische Daten

    Sperrung aktivieren automatische Frequenzabstimmung ist nicht zugelassen (d. h. es findet keine 1) Die Taste SET (4) so lange gedrückt halten, bis REMOSET-Übertragung statt) das Dis play kurz und dann den Gruppen- einstellmodus (Gruppenanzeige blinkt) an zeigt. 3) Mit der Taste (3) die Einstellung wäh- len oder mit der Taste...
  • Seite 8: Operating Elements

    (REMOSET function) – to deactivate the lock function 3 Applications 4 Button SET The hand-held transmitter TXS-865HT with dynamic to activate the setting modes one after another microphone cartridge is suitable for transmission in group (keep button pressed for a while) →...
  • Seite 9: Power Supply

    3.1 Conformity and approval 5 Operation Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare 1) Before switching on the hand-held transmitter, that the unit TXS-865HT is in accordance with the set the receiver unit to an interference-free basic requirements and the other relevant regula- transmission frequency instruction manual tions of the directive 1999 / 5 / EC.
  • Seite 10 6) The transmitter is provided with a lock function 2) Press the button SET repeatedly until the dis- play briefly shows and then the current to prevent accidental change of settings or switching off chapter 5.1.6. sensitivity. 3) Press the arrow buttons to set the sensitivity in 7) To switch off the transmitter, keep the button such a way that you obtain an optimum volume (2) pressed until the display shows...
  • Seite 11: Specifications

    4) Press the button SET to confirm. The display 2) Press the button SET repeatedly until the dis- briefly shows . The unit will then return to play shows (lock off). the normal mode. 3) To activate the lock, press the button (5).
  • Seite 12: Conseils Importants Dʼutilisation

    3 Possibilités dʼutilisation pour appeler les modes de réglage les uns après les autres Lʼémetteur main TXS-865HT avec capsule micro dynamique fonctionne dans la plage UHF 506 MHz groupe (maintenez la touche enfoncée) → canal → sensibilité → puissance dʼémis- à...
  • Seite 13 5 Utilisation Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL 1) Laissez dans un premier temps lʼémetteur main déclare que lʼappareil TXS-865HT se trouve en éteint et réglez dʼabord lʼunité de réception sur conformité avec les exigences fondamentales une fréquence de transmission sans interfé- et les réglementations inhérentes à...
  • Seite 14 6) Lʼémetteur peut être verrouillé pour éviter toute 1) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusquʼà modification accidentelle des réglages ou tout ce que lʼaffichage indique brièvement puis arrêt chapitre 5.1.6. le mode de réglage de groupe (lʼaffichage de groupe clignote). 7) Pour éteindre lʼémetteur, maintenez la touche (2) enfoncée jusquʼà...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    2) Appuyez sur la touche SET autant de fois que Activer le verrouillage nécessaire jusquʼà ce que lʼaffichage indique le 1) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusquʼà réglage actuel pour lʼaccord automatique de fré- ce que lʼaffichage indique brièvement puis quence : le mode de réglage de groupe (lʼaffichage de...
  • Seite 16: Elementi Di Comando

    – per disattivare la funzione di blocco 4 Tasto SET 3 Possibilità dʼimpiego per chiamare uno dopo lʼaltro i modi dʼimposta- Il trasmettitore a mano TXS-865HT con capsula zione microfonica dinamica trasmette nel settore UHF Gruppo (premere il tasto più a lungo) 506 MHz a 542 MHz.
  • Seite 17: Funzionamento

    5 Funzionamento La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che lʼap- 1) Per il momento, lasciare spento il trasmettitore parecchio TXS-865HT è conforme ai requisiti di base a mano e impostare prima per lʼunità ricevitore e alle rimanenti disposizioni in materia della direttiva una frequenza di trasmissione senza interfe- 1999 / 5 / CE.
  • Seite 18 6) Il trasmettitore può essere bloccato per impe- modo dʼimpostazione del gruppo (lʼindicazione dire una modifica involontaria delle impostazioni del gruppo sta lampeggiando). o lo spegnimento Capitolo 5.1.6. 2) Premere tante volte il tasto SET, finché il display indica brevemente e quindi la sensibilità...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    della frequenza del trasmettitore tramite Attivare il blocco la funzione REMOSET è possibile) 1) Tener premuto il tasto SET (4) finché il display indica brevemente e successivamente il la sintonizzazione automatica della fre- quenza non è abilitata (non si ha nes- modo dʼimpostazione del gruppo (lʼindicazione suna trasmissione REMOSET) del gruppo sta lampeggiando).
  • Seite 20 Übertragungsfrequenzen (in MHz) Transmission frequencies (in MHz) Fréquences de transmission (en MHz) Frequenze di trasmissione (in MHz) GROUP CHANNEL 507,275 506,250 506,500 506,750 507,100 507,850 508,100 506,750 507,150 507,250 508,700 509,450 510,625 508,750 508,500 509,250 509,400 510,150 512,275 510,000 509,200 510,500 510,900 511,650...
  • Seite 21 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1526.99.01.02.2014...

Inhaltsverzeichnis