Herunterladen Diese Seite drucken

Savio RIBANTA 5 Montagehinweise

Dreh-kipp-standardbeschlag

Werbung

CAMPO DI APPLICAZIONE:
Eseguibile con spessore Max del vetro di mm 50
Eseguibile con spessore Max del vetro indicato (es. mm 20)
20
Non eseguibile
X
N.B.: Lo spessore del vetro si riferisce allo spessore del materiale senza
camera d'aria.
APPLICATION FIELD
Feasible with max glass thickness of 50 mm
Feasible with max glass thickness shown (e.g. 20 mm)
20
Not feasible
X
Note: The glass thickness refers to the thickness of the material without air
space.
DOMAINE D' APPLICATION
Réalisation possible avec épaisseur max du produit verrier de 50 mm
Réalisation possible avec épaisseur max du produit verrier
20
indiquée (ex. 20 mm)
Non réalisable
X
Note: L' épaisseur du vitrage indiquée correspond au produit verrier seulement
(sans vide d'air).
CAMPO DE APLICACIÓN
Puede ser utilizado con un espesor máximo del cristal de mm 50
Puede ser utilizado con el espesor máximo del cristal
20
indicado (ey. mm 20)
No ejecutable
X
Nota: en los espesores del cristal no se ha tenido en cuenta la cámara de aire.
ANWENDUNGSBEREICH:
Verwendbar bis zur max. Glasstärke von 50 mm
Verwendbar bis zur angegebenen max. Glasstärke (z.B. 20 mm)
20
Nicht verwendbar
X
Hinweis: Die Angabe der Glasstärke bezieht sich auf die Stärke von Vollglas.
ZAKRES STOSOWANIA
Wykonywalne przy maksymalnej grubości szyby 50 mm
Wykonywaln
e przy wskazanej grubości szyby (np. 46 mm)
20
Niewykonywalne
X
Uwaga: Grubość szyby odnosi się do grubości materiału bez komory
ДИАПАЗОН ПРИМЕНЕНИЯ
применение возможно при максимальной толщине стекла 50 мм
применение возможно при указанной максимальной толщине стекла (напр.
20
применение невозможно
X
Примечание: Толщина стекла означает толщину материала без воздушной камеры.
- Le portate e i campi di applicazione indicati sono garantiti utilizzando gli accessori su
profili idonei. In caso di dimensioni e pesi importanti, contattare l'ufficio tecnico del
produttore dei profili e quello di SAVIO.
- Carrying capacity and application fields are guaranteed if the accessories are fitted on
suitable profiles. In case of big dimensions and weights, please contact the technical
offices both of profile producer and SAVIO Spa.
- Les portées et les domaines d'application indiqués sont garantis en utilisant les
accessoires sur profils idoines. Dans le cas des dimensions et poids importantes, s'il vous
plaît, contacter le bureau technique du gammiste et lequel de SAVIO.
- Los soportes y los campos de aplicación indicados son garantizados sólo utilizando los
accessorios sobre perfiles apropiados.
En caso de dimensiones y pesos importantes, ponerse en contacto con el departamento
técnico del extrusionador y de SAVIO.
- Die angegebenen Tragfähigkeiten und Anwendungsbereiche werden bei Verwendung
des Zubehörs mit geeigneten Profilen gewährleistet. Prüfen Sie mit dem Zulieferer deren
mögliche Begrenzungen hinsichtlich der Abmessungen und des Gewichts des Flügels.
-
Nośność i zakres zastosowania są gwarantowane pod warunkiem zastosowania
akcesoriów na odpowiednich profilach. Sprawdzić z dostawcą profili ewentualne
ograniczenie ich zastosowania w zależności od wymiarów i ciężaru skrzydła.
-
Указанные нагрузки и области применения гарантируются только при условии
использования фурнитуры на подходящих для нее профилях. Информацию о
возможных ограничениях по размерам и весу створки следует получить у
поставщика профилей.
Peso max dell' anta
vantail
Kg 140
-
140 Kg -
Ciężar maks. skrzydła
2700
2600
2500
2400
2300
2200
2100
2000
1900
H
1800
1700
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
Stampato su carta ecologica - Printed on environmentally-friendly paper
140 Kg
- Leaf max weight
140 Kg
Peso máx de la hoja Kg
140
-Maximales Flügelgewicht
140 Kg
-
Максимальный вес створки
l
l 48 48 39 32 28 28 24 22 19 18 16 15 14 13 12
l
l
l
l 40 34 29 29 25 23 20 18 17 15 14 13 12
l
l
l
l 42 35 31 31 27 24 21 19 17 16 15 14 13
l
l
l
l 44 37 32 32 28 25 22 20 18 17 16 15 14
l
l
l
l 46 38 34 34 29 26 23 21 19 18 16 15 14
l
l
l
l 48 40 35 35 31 27 24 22 20 19 17 16 15
l
l
l
l
l 42 37 37 32 29 26 23 21 20 18 17 16
l
l
l
l
l 45 39 39 34 30 27 25 22 21 19 18 17
l
l
l
l
l 47 42 42 36 32 29 26 24 22 20 19 17
l
l
l
l
l
l 44 44 38 34 30 28 25 23 21 19 17
l
l
l
l
l
l 47 47 41 36 32 29 27 25 22 19 17
l
l
l
l
l
l
l
l 44 39 35 31 29 26 22 19 17
l
l
l
l
l
l
l
l 47 42 37 34 31 26 22 19 17
l
l
l
l
l
l
l
l
l 45 40 36 31 26 22 19 17
l
l
l
l
l
l
l
l
l 49 44 37 31 26 22 19 17
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l 45 37 31 26 22 19 17
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l 45 37 31 26 22 18 14
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l 45 37 31 26 20 16 12
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l 45 37 30 23 17 12 9
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l 46 34 25 18 12 8
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l 39 27 18 11
L
R I B A N T A
per profili a Camera Unificata e NC International
Oscillo-battant Manoeuvre Traditionnelle
para perfiles a Càmara Unificada y NC International
46
мм)
- Poids max du
140 Kg
5
6
X
X
Anta-ribalta Manovra tradizionale
Turn-first mechanism for
manoeuvre
for Euro-grooves profiles
pour profils à Chambres Européennes
Oscilo-batiente Maniobra Tradicional
Dreh-Kipp-Standardbeschlag
Für Euro-Nut
SKRZYDŁO OBROTOWO-ODCHYLANE
tradycyjnie otwierane do ram z Euro-wpustem i NC
International
Поворотно-откидной механизм с
традиционным открыванием -
для профилей с европазом
Peso max dell' anta
110 Kg
- Leaf max weight
vantail
Kg 110
-
Peso máx de la hoja kg
110 Kg
110 Kg -
Ciężar maks. skrzydła
2700 l 42 37 37 29 25 22 21 19 16 15 13 12 11 10 10 9
2600 l 44 39 38 31 26 22 22 19 17 15 14 13 12 11 10 9
2500 l 46 40 40 32 27 23 23 20 18 16 15 13 12 11 11 10
2400 l 48 42 42 34 28 25 25 21 19 17 15 14 13 12 11 10
2300 l
l 44 44 35 29 26 26 22 20 18 16 15 13 12 12 11
2200 l
l 47 46 37 31 27 27 23 21 19 17 15 14 13 12 11
2100 l
l 49 49 39 33 29 29 25 22 20 18 16 15 14 12 11
2000 l
l
l
l 41 35 30 30 26 23 21 19 17 16 14 12 11
1900 l
l
l
l 44 37 32 32 28 25 22 20 18 16 14 12 11
H
1800 l
l
l
l 47 39 34 34 29 26 23 21 19 16 14 12 11
1700 l
l
l
l 50 41 36 36 31 28 25 23 19 16 14 12 11
1600 l
l
l
l
l 44 39 39 34 30 27 23 19 16 14 12 11
1500 l
l
l
l
l 48 42 42 36 32 28 23 20 16 14 12 10
1400 l
l
l
l
l
1300 l
l
l
l
l
1200 l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
1100
1000 l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
900
l
l
l
l
l
800
l
l
l
l
l
700
Peso max dell' anta
170 Kg
- Leaf max weight
vantail
Kg 170
-
Peso máx de la hoja Kg
170 Kg
170 Kg -
Ciężar maks. skrzydła
2700 l
l
l
l 48 40 35 35 30 27 24 22 20 18 17 16 15
2600 l
l
l
l 50 41 36 36 31 28 25 23 21 19 18 16 15
2500 l
l
l
l
l 43 38 38 33 29 26 24 22 20 18 17 16
2400 l
l
l
l
l 45 40 40 34 30 27 25 23 21 19 18 17
2300 l
l
l
l
l 47 42 41 36 32 29 26 24 22 20 19 17
2200 l
l
l
l
l 50 44 44 38 33 30 27 25 23 21 19 17
2100 l
l
l
l
l
2000 l
l
l
l
l
1900 l
l
l
l
l
H
1800 l
l
l
l
l
1700 l
l
l
l
l
1600 l
l
l
l
l
1500 l
l
l
l
l
1400 l
l
l
l
l
1300 l
l
l
l
l
1200 l
l
l
l
l
1100 l
l
l
l
l
1000 l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
900
l
l
l
l
l
800
l
l
l
l
l
700
5
traditional
110 Kg
- Poids max du
110
-Maximales Flügelgewicht
110 Kg
-
Максимальный вес створки
l 45 45 39 35 28 23 20 16 14 12 10
l 49 49 42 35 29 23 20 16 14 12 9
l
l
l 45 35 29 24 20 16 13 10 7
l
l
l 45 36 29 24 20 15 11
7
5
l
l
l 45 36 29 24 17 12 8
5
X
l
l
l 46 36 28 19 13 8
4
X
X
l
l
l 46 34 22 13 7
X
X
X
X
l
l
l 41 25 14 6
X
X
X
X
X
L
170 Kg
- Poids max du
170
-Maximales Flügelgewicht
170 Kg
-
Максимальный вес створки
l 46 46 40 35 32 29 26 24 22 19 17
l 48 48 42 37 33 30 28 25 22 19 17
l
l
l 44 39 35 32 29 26 22 19 17
l
l
l 47 42 37 34 30 26 22 19 17
l
l
l
l 44 40 36 30 26 22 19 17
l
l
l
l 48 43 36 30 26 22 19 17
l
l
l
l
l 44 36 31 26 22 19 17
l
l
l
l
l 44 36 31 26 22 19 17
l
l
l
l
l 44 37 31 26 22 19 17
l
l
l
l
l 45 37 31 26 22 19 17
l
l
l
l
l 45 37 31 26 22 18 14
l
l
l
l
l 45 37 31 26 20 16 12
l
l
l
l
l 45 37 30 23 17 12 9
l
l
l
l
l 46 34 25 18 12 8
5
l
l
l
l
l 39 27 18 11
6
X
X
L

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Savio RIBANTA 5

  • Seite 1 2000 l l 41 35 30 30 26 23 21 19 17 16 14 12 11 plaît, contacter le bureau technique du gammiste et lequel de SAVIO. 1900 l l 44 37 32 32 28 25 22 20 18 16 14 12 11 - Los soportes y los campos de aplicación indicados son garantizados sólo utilizando los...
  • Seite 2 Dimensioni anta / Leaf dimensions / Dimensions du vantail / Dimensiones de la hoja Pz. / 1401 1401 1401 1401 1401 Descrizione / Description / Descripción Art. Pcs. 1400 2700 1400 2700 1400 2700 1400 2700 1400 2700 1201 1401 1200 1400 1700...
  • Seite 3 Flügelabmessungen / Wymiary skrzydła / Размеры створки Stck. / 1401 1401 1401 1401 1401 Art. Beschreibung / Opis / Описание Szt. / 1400 2700 1400 2700 1400 2700 1400 2700 1400 2700 Арт. Кол-во 1201 1401 1200 1400 1700 3200.750R Kurze Schere RE / Ramię...
  • Seite 4 LAVORAZIONE ANTA MOBILE (Destra) - MOVING SASH MACHINING (RH) - USINAGE POUR L’OUVRANT (Droit) - PRZYGOTOWANIE SKRZYDŁA MECANIZADOS PARA LA HOJA MÓVIL (Derecha) - HERSTELLUNG FLÜGEL (Rechts) RUCHOMEGO (ZAWIASA PRAWA) ПОДГОТОВКА СТВОРКИ (ОКНО С ПРАВЫМИ ПЕТЛЯМИ) 156.5 156.5 110 Kg 12.5 Ø...
  • Seite 5 Usunąć uszczelnienie Asportare la guarnizione - Remove the gasket - Enlever le joint - Sacar la junta - Die Dichtung entfernen - Удалить резиновый уплотнитель 110 Kg 3200.950 140 Kg 3200.950 170 Kg 3200.951...
  • Seite 6 POSITIONIERUNG D.BESCHLÄGE AM FENSTERRAHMEN (RECHTS) W POZYCJI NA RAMIE NIERUCHOMEJ (ZAWIASA PRAWA) УСТАНОВКА ДЕТАЛЕЙ НА РАМЕ (ОКНО С ПРАВЫМИ ПЕТЛЯМИ) Ribanta 5 Ribanta 5 3200.2R - 3200.2L - 3200.22R - 3200.22L 3200.R - 3200.L - 3200.20R - 3200.20L Con fulcro a rinvio d’angolo - With corner transmission fulcrum Con fulcro verticale - With vertical fulcrum Dispositif de verrouillage avec renvoi d’angle...
  • Seite 7 Dima di posizionamento accessori su telaio fisso - Accessories positioning jig on fixed frame - Gabarit de pose des accessoires sur le dormant - Plantilla de emplazamiento de los accesorios sobre el marco fijo - Schablone zur Positionierung d.Beschläge am Fensterrahmen - Szablon do umieszczenia akcesoriów w pozycji na ramie nieruchomej Шаблон...
  • Seite 8 Foratura del telaio fisso - Fixed frame drilling - Perçage du dormant - Taladro del marco fijo - Bohren des Fensterrahmens - Wiercenie otworów na ramie nieruchomej - Подготовка к установке петель на раме -Forare Ø 4,2 mm. Se occorre forare la squadretta, aumentare il foro a Ø 4,5 mm per una profondità di almeno 15 mm e lubrificare. -Drill Ø...
  • Seite 9 Assemblaggio anta su telaio - Leaf assembly on the frame - Assemblage du vantail sur le dormant - Ensamblaje de la hoja sobre el marco -Montage des Flügels am Rahmen - Montaż skrzydła na ramie Установка створки на раму 110 Kg 140 Kg 170 Kg...
  • Seite 10 Sequenza di montaggio Sequence assembly Séquence de montage Secuencia de montaje Montagereihenfolge Kolejność montażu Последовательность сборки...
  • Seite 11 Solo per i 6 punti di chiusura (H>1400 mm) - Only for 6 closing points (H>1400 mm) - Seulement pour 6 points de fermeture (H>1400 mm) - Sólo para los 6 puntos de cierre (H>1400 mm) - Nur für 6 Verschlusspunkte (H > 1400 mm) - Tylko do 6 punktów zamknięcia (H>1400 mm) -...
  • Seite 12 510<L<794 795<L<1700 795<L<1700 510<L<794 360<L<509 795<L<1700 510<L<794...
  • Seite 13 Con fulcro verticale - With v ertical fulcrum - Avec dispositif de verrouillage vertical - Con fulcro vertical - Mit senkrechtem Drehpunkt - z podparciem obrotowym pionowym - С вертикальным шпингалетом Con fulcro a rinvio d’angolo - Wuith corner transmission fulcrum - Dispositif de verrouillage avec renvoi d’angle - Fulcro con ángulo de reenvio z podparciem obrotowym z przekładnią...
  • Seite 14 Solo per i 8 punti di chiusura (L>1400 mm) - Only for 8 closing points (L>1400 mm) - Seulement pour 8 points de fermeture (L>1400 mm) - Sólo para los 8 puntos de cierre (L>1400 mm) - Nur für 8 Verschlusspunkte (L > 1400 mm) - Tylko do 8 punktów zamknięcia (L>1400 mm) -...
  • Seite 15 Microventilazione - Night ventilation - Microventilation - Microventilación Mikrolüftung - Mikrowentylacja - Микропроветривание Per la microventilazione, con la cremonese in posizione di vasistas, scostare leggermente l’anta e ruotare la cremonese fino al blocco sull’incontro registrabile superiore. To do the night ventilation opening, turn the handle in tilt position and open slightly the leaf, then turn the handle until the block on the upper adjustable keeper.
  • Seite 16 -el correcto y completo montaje de todas las piezas. Respecto a las presentes informaciones, SAVIO se reserva el derecho de realizar cualquier modificación en cualquier momento sin previo aviso. Se recuerda que el número de los puntos de cierre para los diversos campos de aplicación ilustrados, es puramente indicativo.
  • Seite 17 700 ÷ 899 360 ÷ 509 900 ÷ 1099 600 510 ÷ 794 1100 ÷ 1299 800 795 ÷ 944 1300 ÷ 1399 945 ÷ 1144 400 1000 1400 ÷ 1499 1145 ÷ 1199 600 1500 ÷ 1699 1200 1200 ÷ 1344 600 1700 ÷...