Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MORSADUE+
Art. 1116.1 ÷ 1116.15 cerniera a 2 ali per 3ª anta, aperture interne ed esterne.
finestre con altezza massima di 2000 mm e larghezza massima di 800 mm).
Art. 1116.1 ÷ 1116.15 2-wing hinge for 3 leaf, internal and external openings. Carrying capacity: 2 hinges 60 Kg, 3 hinges 70 Kg (carrying capacity referred to
windows and doors with max height of 2000 mm and max width of 800 mm).
Art. 1116.1 ÷ 1116.15 paumelle à 2 lames pour 3
portes et fenêtres avec hauteur maximum de 2000 mm et largueur maximum de 800 mm).
Artículo 1116.1 ÷ 1116.15 bisagra de 2 alas para la tercera hoja y para aberturas internas y externas. Soporta: con 2 bisagras 60 Kg; con 3 bisagras 70 Kg
(soporte relativo a puertas y ventanas con altura máxima de 2000 mm y anchura máxima de 800 mm).
Art. 1116.1
÷ 1116.15
Scharnier mit 2 Bandteilen für dritten Fensterflügel, Öffnung nach innen bzw. nach außen. Tragkraft: mit 2 Scharnieren 60 kg; mit 3
Scharnieren 70 kg (Tragkraft für Fenster und Türen mit max Höhe: 2000 mm und max Breite: 800 mm).
Àðò.
1116.1 ÷ 1116.15
- äâóõñåêöèîííàÿ ïåòëÿ äëÿ òðåòüåé ñòâîðêè, äëÿ âíóòðåííåãî è âíåøíåãî îòêðûâàíèÿ. Íàãðóçêà: 2 ïåòëè - 60 êã, 3 ïåòëè - 70 êã (äëÿ îêîí è äâåðåé ñ
ìàêñèìàëüíîé âûñîòîé 2000 ìì è ìàêñèìàëüíîé øèðèíîé 800 ìì).
Art.
1116.1 ÷ 1116.15
zawiasa o dwóch skrzyde³kach do 3. skrzyd³a, kierunki otwarcia do wewn¹trz i na zewn¹trz. Noœnoœæ: 60 kg przy 2 zawiasach; 70 kg przy 3 zawiasach (
noœnoœæ dotyczy drzwi i okien o wysokoœci maksimum 2000 mm i szerokoœci maksimum 800 mm).
C
1
SEQUENZA DI MONTAGGIO.
Dopo aver assemblato il serramento, allentare, se necessario, le viti D della cerniera fornita
con le contropiastre B montate. Accostare l' ala A della cerniera al profilo per inserire le
contropiastre B di acciaio inox nella scanalatura del profilo. Infine, stringere a fondo le viti.
FITTING SEQUENCE.
After assembling the window/door unloose, if necessary, screws D of the hinge, that is
provided with conterplates B already assembled. Alongside wing A to the profile in order to
insert stainless steel counterplates B into the profile groove. Finally screw tight the screws.
SEQUENCE DE MONTAGE
Sur chassis équerré, déserrer, si nécessaire, les vis D de la paumelle livrée avec les
contreplaques B prémontées. Rapprocher la lame A de la paumelle au profil pour encastrer
les contreplaques B en acier inox dans la rainure du profil. Serrer ensuite à fond les vis.
SECUENCIA DE MONTAJE.
Después de haber ensamblado el cerramiento, aflojar, si necesario, los tornillos D de la
bisagra que tiene las pletinas B premontadas. Juntar el ala A de la bisagra al perfil para
introducir las pletinas B de acero inox en la cavidad del perfil. Al final, apretar totalmente
los tornillos.
REIHENFOLGE DER MONTAGE
Nach dem Zusammenbau des Fensterelements ggf. die Schrauben D des Scharniers mit
montierten Gegenplatten B lockern. Das Bandteil A des Scharniers an das Profil
heranbewegen, um die Gegenplatten B aus Edelstahl in die Profilnut einschieben zu
können. Anschließend alle Schrauben gut festziehen.
ÏÎÑËÅÄÎÂÀÒÅËÜÍÎÑÒÜ ÑÁÎÐÊÈ
Ïî çàâåðøåíèè ñáîðêè îêíà/äâåðè îñëàáèòü ïðè íåîáõîäèìîñòè âèíòû D ïåòëè, ñíàáæåííîé
êðåïåæíûìè ïëàñòèíàìè Â â ñîáðàííîì ñîñòîÿíèè. Óñòàíîâèòü ñåêöèþ À ïåòëè íà ïðîôèëü
òàê, ÷òîáû ââåñòè êðåïåæíûå ïëàñòèíû Â èç íåðæàâåþùåé ñòàëè â ïàç ïðîôèëÿ. Çàòåì
êðåïêî çàòÿíóòü âèíòû.
KOLEJNOŒÆ MONTA¯U
Po za³o¿eniu oœcie¿nicy rozluŸniæ w miarê potrzeby wkrêty D zawiasy zaopatrzonej w p³ytki
dociskowe B.
Przystawiæ skrzyde³ko A zawiasy do kszta³townika tak, by w szczeliny
kszta³townika mo¿na by³o wsun¹æ p³ytki dociskowe B z nierdzewnej stali. Nastêpnie dokrêciæ
wkrêty do oporu.
rd
éme
vantail, ouvertures internes et externes. Portées: 2 paumelles 60 Kg; 3 paumelles 70 Kg (portées relatives à
S
4
3
2
Art.
Portate: con 2 cerniere 60 Kg; con 3 cerniere 70 Kg (portate relative a porte e
5
C = Estremità conica
S = Estremità sferica
C = Cone-shaped end
S = Sphere-shaped end
C = Extrémité conique
S = Extrémité cylindrique
C = Extremidad cónica
S = Estremidad esférica
C = Konische Spitze
S = Kugelförmige Spitze
C =
êîíóñîîáðàçíûé êîíåö
S =
ñôåðè÷åñêèé êîíåö
C =
koñcówka sto¿kowa
S =
koñcówka zaokr¹glona
1116.1 ÷ 1116.15
PREMONTAGGIO CERNIERA.
-Piantare la boccola 2 nell' ala 1.
-Piantare il perno 3 come in figura.
-Piantare la boccola 4 nell' ala 5.
HINGE PREASSEMBLY.
-Drive bush 2 into wing 1.
-Drive pin 3 as shown on figure.
-Drive bush 4 into wing 5.
PREMONTAGE DE LA PAUMELLE
-Insérer la douille 2 dans la lame 1.
-Insérer l'axe 3 comme indiqué sur le dessin.
-Insérer la douille 4 dans la lame 5.
PREMONTAJE DE LA BISAGRA.
-Introducir el tapón en el ala 1.
-Introducir el pernio como representado.
-Introducir el tapón en el ala 5.
VORMONTAGE DES SCHARNIERS
- Gleitbuchse 2 in das Bandteil 1 einpressen.
- Stift 3 wie in der Abbildung gezeigt einsetzen.
- Gleitbuchse 4 in das Bandteil 5 einpressen.
ÑÁÎÐÊÀ ÏÅÒËÈ
-Âñòàâèòü âòóëêó 2 â ñåêöèþ 1.
-Âñòàâèòü ñòåðæåíü 3, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå.
-Âñòàâèòü âòóëêó 4 â ñåêöèþ 5.
PIERWSZY ETAP INSTALOWANIA ZAWIASY
- wsun¹æ tulejkê 2 do œrodka skrzyde³ka 1
- umieœciæ sworzeñ 3 jak na rysunku
- wsun¹æ tulejkê 4 do œrodka skrzyde³ka 5
A
B
D
B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Savio MORSADUE+

  • Seite 1 MORSADUE+ Art. 1116.1 ÷ 1116.15 Art. 1116.1 ÷ 1116.15 cerniera a 2 ali per 3ª anta, aperture interne ed esterne. Portate: con 2 cerniere 60 Kg; con 3 cerniere 70 Kg (portate relative a porte e finestre con altezza massima di 2000 mm e larghezza massima di 800 mm). Art.
  • Seite 2 Lavorazioni da eseguire su art. 1116.3 Arbeiten, die an den bündigen art. 1116.3 Ïîäãîòîâêà ïðîôèëÿ äëÿ óñòàíîâêè àðò. Machining to perform on art. 1116.3 1116.3 Czynnoœci do wykonania - art. Usinage à réalizer sur art. 1116.3 1116.3 Mecanizados para la instalación sobre el art. 1116.3 Lavorazioni da eseguire su art.

Diese Anleitung auch für:

1116.11116.15