Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GE 345, GE 365
B
INT 1
Downloaded from
www.Manualslib.com
www.viking-garden.com
manuals search engine
Gebrauchsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Manuel d'utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Manual de Instrucciones
ES
Manual de utilização
PT
Bruksanvisning
NO
SV
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
FI
DA
Betjeningsvejledning
HU
Használati útmutató
Οδ γ
χρ σ
EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viking GE 345

  • Seite 1 GE 345, GE 365 Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Betjeningsvejledning Használati útmutató Οδ γ χρ σ INT 1 www.viking-garden.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 0478 215 9921 B. M2. A8. Eco. Printed in Germany © 1996 - 2008 VIKING GmbH, A - 6336 Langkampfen / Kufstein Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Grundgerät montieren Trichter montieren Viel Freude mit Ihrem VIKING-Gerät Verschlussschrauben montieren wünscht Ihnen VIKING arbeitet ständig an der Weiter- Gosse aufsetzen entwicklung sämtlicher Maschinen und In Betrieb nehmen Geräte; Änderungen des Lieferumfan- Gerät elektrisch anschließen ges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Es darf nur die Ausrüstung verwendet wer- gelangen, da dies zu Beschädigungen • Vor jeder Inbetriebnahme ist das Gerät zu den, die von VIKING geliefert oder ausdrück- und Rückschlägen durch den Einfülltrich- überprüfen, damit es vorschriftsmäßig lich für den Anbau an dieses Gerät freigege- ter führen kann.
  • Seite 5: Wartung Und Reparaturen

    Verschmutzungen, um Be- VIKING empfiehlt Wartungsarbeiten und beginnt, ist eine sofortige Überprüfung schädigungen oder Brandgefahr zu ver- Reparaturen nur beim VIKING Fachhändler erforderlich. meiden. durchführen zu lassen. • Achten Sie auf den Nachlauf des •...
  • Seite 6: Symbolbeschreibung

    Symbol- Beschreibung Drehrichtung links (Allerlei Pflanzenreste) Drehrichtung rechts (Buschwerk, Baumschnitt) Achtung! Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen. Achtung ! Umlaufendes Werkzeug. Gehörschutz tragen. Schutzbrille tragen. Arbeitshandschuhe tragen. Bei 1,5mm Kabelquerschnitt beträgt die maximal zulässige Kabellänge 25m. 10. Das Gerät ist mit einem Besen zu reinigen.
  • Seite 7: Schalter Für Drehrichtungswechsel Des Schneidwerkes

    Schalter für Drehrichtungswechsel des Schneidwerkes Gerätebeschreibung Schalterstellungen Schalthebel: links; A Schalthebel: rechts; B 1 Grundgerät 2 Stützfuß Messer linksdrehend für allerlei Messer rechtsdrehend für Buschwerk Pflanzenreste. und Baumschnitt. 3 Räder 4 Gosse Achtung: kein erdiges oder mit Steinen 5 Trichter durchsetztes Material beschicken, damit 6 Auswurf kein vorzeitiges Abstumpfen der...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang Pos. Bezeichnung Stk. Grundgerät Radfuß Radachse Anschlag Schraube M6x60 Mutter M6 Schraube K50x50 Stöpsel Stift Radkappe Gosse Trichtergummi Trichter Einwegschraube K60x18 Schraubendreher Kombischlüssel Montagewerkzeug Torx-Schlüssel Verschlussschraube 0478 215 9921 B - DE Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 9: Montage

    Werzeugfach öffnen Montage 1. Grundgerät montieren 3. Verschlussschraube montieren Stecken Sie das Grundgerät 1 auf den Verschlussschraube 20 am Stützfuß 2 und ziehen die Schrauben 7 Langloch ansetzen. mittels dem Trox-Schlüssel 19 vorerst leicht an. Verschlussschraube 20 mit Druck vollständig eindrehen. Anschließend ist die Radachse 3 und der Anschlag 4 mit den Schrauben 5 und Muttern 6 an den Stützfuß...
  • Seite 10: In Betrieb Nehmen

    In Betrieb nehmen Phasenwendestecker Hinweise zum Häckseln Was kann gehäckselt werden? Aus Haus und Küche Obst- und Gemüseabfälle. Zeitungspa- pier, Packpapier, Wellpappe, Holzwolle, modriges Holz, Obstkistchen aus dün- nem Holz ohne Nägel. Papier und Pappe vorher in Wasser einweichen. Aus dem Garten Baum- und Heckenschnitt, Beerensträu- Gerät elektrisch anschließen cher, Rosenschnitt, verblühte Blumen...
  • Seite 11: Abstellen

    Wartung Abstellen Reinigen Stellen Sie den Motor erst ab, wenn der Gerät nach jedem Einsatz gründlich Häcksler ganz leer ist. Sonst kann es reinigen. Eine pflegliche Behandlung dazu kommen, dass die Messer bei der schützt das Gerät vor Schäden und Wiederinbetriebnahme blockiert sind.
  • Seite 12: Messer Schärfen

    Einlagerung beheben, damit 7 Dichtringabdeckung sich dieses stets in einem betriebs - sicheren Zustand befindet. VIKING empfiehlt VIKING Original Werkzeuge, Zubehöre und Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
  • Seite 13: Technische Daten

    400 V - 3~ zum Motor mit Labyrinth und zusätzli- chem Dichtring. Aufnahmeleistung 2,2 kW 3 kW • Gosse abnehmbar. Befestigung mit 2,1 kW - GE 345 CH Scharnier und 2 Verschlussschrau- ben. Max. Drehzahl 2800/min 2800/min Stromaufnahme 10 A 4,8 A Absicherung mind.
  • Seite 14: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Bedienungs- und Wartungshin- beauftragen. schleiß an Ihrem VIKING-Gerät: weise verursacht werden, hat der VIKING empfiehlt Wartungs arbeiten Benutzer selbst zu und Reparaturen nur beim VIKING verantworten. Fachhändler durchführen zu lassen. 1. Verschleißteile Dies gilt insbesondere für: VIKING Fachhändlern werden Manche Teile des VIKING-Gerätes...
  • Seite 15: Ce-Konformitätserklärung Des Herstellers

    Produktzulassung Zerkleinerungsmaschine für Pflanzen- Leiter Entwicklung reste mit Elektromotor Gemessener Schallleistungspegel: 107 dB(A) Fabrikmarke: VIKING Typ: GE 345 Garantierter Schallleistungspegel: GE 365 108 dB(A) Serienidentifizierung: 6000 Die Angabe des Baujahres befindet sich mit folgenden EG-Richtlinien überein- am Typenschild des Produktes.
  • Seite 16: Zubehör

    Zubehör Umweltschutz Verpackungen, Gerät und Zubehör sind aus recycling - fähigen Materialien herge stellt und entsprechend zu entsorgen. Die getrennte, umwelt gerechte Entsorgung von Materialresten fördert die Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen. Häckselbehälter Art.-Nr.: 6903 760 2520 (nicht im Lieferumfang enthalten) Eine sehr nützliche Ergänzungsausrü- stung ist der auf Wunsch erhältliche Häckselbehälter, der direkt am Häcks- lerauswurf eingehängt wird.
  • Seite 17 Assemble Basic Appliance fied with your VIKING appliance Assemble Funnel Assemble locking scrrew Signed VIKING constantly strives to improve all Mount Tube of its machines and appliances. As such Commissioning we must reserve the right to make chan- Electrically Connect Appliance ges to the type, technology, and equip- ment of the delivered items.
  • Seite 18: For Your Safety

    Never put your face over the filling hop- thoroughly with the appliance. per or in front of the ejector and never Viking mulchers are designed for private use place your hand in the filling hopper or Clothing and configuration and are suitable for the reduction of organic the ejector slot while the appliance is run- kitchen refuse as well as plant refuse.
  • Seite 19 (see chapter: maintenance operations and repairs Commissioning) before the machine is transported. performed exclusively by a VIKING specialist dealer. • Although the drive motor is splash proof, • If the mulcher starts making unusual noi-...
  • Seite 20 Discription of symbols Anti-clockwise rotation (All types of plant refuse) Clockwise rotation (bushes, branches) Caution! Caution! Before commissioning, read owner's manual . Caution! Rotating tool. Wear ear protection. Wear protective goggles. Wear protective gloves. The maximum permitted length of 1.5 mm cross sectional area cable is 20 m.
  • Seite 21: Appliance Description

    Switch for changing rotational directon of the cutting Appliance description assembly Switch Positions Switch lever: left; A Switch lever: right; B 1 Basic appliance Anti-clockwise rotating blade for all Clockwise rotation of blade for bushes 2 Support foot types of plant refuse. and branches.
  • Seite 22: Supplied Items

    Supplied items Pos. Description No. off. Basic appliance Wheel foot Wheel axle Limit stop Bolt M6x60 Nut M6 Bolt K50x50 Wheel Plug Wheel cap Tube Funnel rubber seal Funnel One way bolt K60x18 Screwdriver Combination spanner Assembly tool Torx-spanner Locking screw 0478 215 9921 B - EN Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 23 Open tool compartment Assembly Assemble basic appliance Assemble locking screw Mount the basic appliance 1 on the sup- Insert locking screw 20 in slot. port foot 2 and use the Torx-spanner 19 to firstly lightly tighten the bolts 7. Fully screw in locking screw 20 while applying pressure.
  • Seite 24 Commissioning Reverse phase plug Notes on mulching What can be mulched? From the home and kitchen Fruit, vegetable waste, newspaper, packaging paper, corrugated cardboard, wood wool, decayed wood, thin wooden fruit boxes (without nails). Soften paper and cardboard in water before mulching. From the garden Tree and hedge cuttings, fruit canes, Electically connect appliance.
  • Seite 25 Maintenance Switching off Cleaning Only switch the motor off when the mul- Clean the appliance thoroughly after cher is completely empty. Other-wise use. Use the appliance sympathetically the blades can become jammed when to avoid breakdowns and to prolong its the appliance is re-started.
  • Seite 26 5 Ejector condition that is safe to use. 6 Space pipe 7 Seal ring cover VIKING recommends the use of original VIKING tools, accessories and spare parts. Their properties are optimally adapted to the appliance and the user’s requirements.
  • Seite 27: Technical Data

    Technical data • Directly driven by electric motor. Electrical specifications GE 345 GE 365 • Sealing of the mulch container from Supply voltage 230 V ~ 400 V - 3~ the motor using labyrinth and additional seal ring. Power consumption 2.2 kW...
  • Seite 28 - power lead with inadequate dimen- 1. Wearing parts sions (cross section) VIKING specialist dealers regularly Some parts of the VIKING appliance are attend training courses and are provided - incorrect electrical connection subject to normal wear even when used with technical information.
  • Seite 29 Development Manager with electric motor 107 dB(A) Manufacturer's brand: VIKING Guaranteed sound power level: Type: GE 345 108 dB(A) GE 365 Productionidentification: 6000 The year of manufacture appears on the identification plate of the product. conforms to the following EC guidelines:...
  • Seite 30: Accessories

    Accessories Environmental protection The appliance, its packaging and accessories are all produced from recyclable materials and must be disposed of accordingly. By disposing of materials separately, and in an environmentally-friendly manner, valuable resources can be reused. Mulch Container Part No.: 6903 760 2520 (not included, available as an optional Accessory) A very useful supplementary fitting is...
  • Seite 31 Montage de l’entonnoir Nous vous souhaitons beaucoup de Montage de la molette de fermeture Accessoires plaisir avec votre appareil VIKING Installation de la goulotte Mise en marche Branchement électrique VIKING travaille constamment au per-...
  • Seite 32: Pour Votre Sécurité

    à ne d’utilisation. pas y introduire des corps étrangers Seuls les équipements fournis par VIKING tels que des pièces métalliques, des ou expressément homologués pour pierres, de la matière plastique, etc...
  • Seite 33: Maintenance Et Réparations

    • N’utiliser que des rallonges électriques continuent à tourner pendant encore prévues pour une utilisation en VIKING pour les travaux d’entretien et les environ quelques secondes après la réparations. extérieur; car elles sont protégées cont- coupure du moteur.
  • Seite 34: Description Des Symboles

    Description des symboles Sens de rotation vers la gauche (Déchets rendre) Sens de rotation vers la droite (branches, chutes de haien) Attention! Attention! Lire les instructions d'utilisation avant la mise en mar- che. Attention! outil en rotation! Porter une protection pour les reilles.
  • Seite 35: Commutateur D'inversion De Sens De Rotation De L'outil De Coupe

    Commutateur d'inversion de sens de rotation de Description de l'appareil l'outil de coupe. Positions de commutateur 1 Appareil de base Levier de commande: gauche; A Levier de commande: droit; B Couteaux dans le sens de rotation gau- Couteaux dans le sens de rotation droite 2 Pied d'appui che pour tous les déchets tendres.
  • Seite 36: Fourniture

    Fourniture Pos. Désignation pièce Appareil de base Support de roue Axe de roue Butée Vis M6x60 Ecrou M6 Vis K50x50 Roue Bouchon Goupille Capuchon de roue Goulotte Bavette de protection Entonnoir Vis K60x18 Tournevis Clé combinée Outil de montage Clé Torx Molette de fermeture 0478 215 9921 B - FR Downloaded from...
  • Seite 37: Ouverture Du Casier À Outil

    Ouvrir le casier à outil Montage Monter l'appareil de base Montage de la molette de fermeture Emboîtez l'appareil de base 1 au Positionner la molette de support 2 et serrez légèrement les fermeture 20 sur le trou. vis 7 avec la clé Torx 19. Visser à...
  • Seite 38: Mise En Marche

    Mise en marche Fiche d'inversion de phase Conseils d’utilisation du broyeur à végétaux Quels produits peuvent être compostés? Déchets ménagers et de cuisine Déchets de fruits et légumes, papier journal, papier d’emballage, carton ondulé, laine de bois, bois putréfié, copeaux, paniers en osier, cageots de fruits et légumes en bois mince, papiers ménagers, serviettes, et beaucoup d’autres déchets.
  • Seite 39: Arrêt Du Moteur

    Entretien Arrêt du moteur Nettoyage Ne coupez l’alimentation du moteur que Nettoyer soigneusement le broyeur de lorsque le broyeur fonctionne à vide. végétaux après chaque utilisation. Le Les outils de broyage pourraient être soin que vous apporterez à l’entretien bloqués lors de la remise en marche du du broyeur permettra d’éviter les inci- broyeur.
  • Seite 40: Affûtage Du Jeu De Couteaux

    état (pour la sécurité de l’utilisateur). d'étanchéité VIKING recommande fortement d’utiliser les outils, accessoires et pièces de rechange d'origine VIKING. Ils ont été conçus de manière optimale pour les tondeuses et les besoins de l’utilisateur. 0478 215 9921 B - FR Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    Etancheité entre la chambre de broyage et le moteur par un joint et Puissance absorbée 2,2 kW 3 kW bague d'étanchéité supplémentaire. 2,1 kW - GE 345 CH • Goulotte amovible. Fixation avec charnière et 2 molettes de fourniture. Vitesse maxi. 2800tr/min 2800tr/min Intensité...
  • Seite 42: Maintenance Et Entretien

    VIKING recommande de s'adresser tondeuse VIKING : voqués par le non-respect des exclusivement aux revendeurs agréés consignes de sécurité, d'utilisation et VIKING pour les travaux d’entretien et d'entretien. 1. Pièces d'usure les réparations. Surtout lorsque : Certaines pièces de la tondeuse Les revendeurs agréés VIKING...
  • Seite 43: Déclaration De Conformité Du Fabricant, Selon La Législation De L'ue

    Responsable du développement végétaux Niveau de puissance acoustique mesuré : Marque : VIKING 107 dB(A) Type : GE 345 GE 365 Niveau de puissance acoustique Série : 6000 garanti : 108 dB(A) sont en parfaite conformité avec les directives européennes suivantes : L’année de fabrication figure sur la pla-...
  • Seite 44: Accessoires

    Accessoires Protection de l'environnement Les emballages, l'appareil et ses accessoires sont fabri- qués en matériaux recyclables et sont à éliminer selon l'usage dans votre pays. L'élimination sélective des déchets respectant l'environnement contribue au recyclage des matières réutilisables. Sac de récupération des déchets broyés N°...
  • Seite 45 Nikolas Stihl apparaten; wijzigingen in de vormge- Correcte draairichting ving, de techniek en de uitrustingen Directie moeten daarom aan de firma Viking bli- Aanwijzingen voor het hakselen jven voorbehouden. Huishoudelijk afval en keukenresten Tuinafval Wat mag niet in de hakselaar?
  • Seite 46: Voor Uw Veiligheid

    Deze bestaat uit nauwslui-tende De Viking-hakselaars zijn bedoeld voor • Let er bij het vullen van de hakselaar werkkleding, sterke handschoe-nen en privégebruik en zijn geschikt voor het ver- vooral op, dat er geen metalen, stenen schoenen met veel grip.
  • Seite 47: Onderhoud En Reparaties

    • Gebruik uitsluitend verlengkabels die bij de VIKING dealer te laten uitvoeren. nog een paar seconden doordraait. voor buiten geschikt zijn. Deze zijn VIKING raadt aan originele •...
  • Seite 48: Betekenis Van De Pictogrammen

    Betekenis van de pictogrammen Draairichting links (allerlei plantenresten) Draairichting rechts (snoeimateriaal van struiken en bomen) Attentie! Attentie! Voor ingebruikneming de gebruiksaanwijzing lezen. Attentie! Draaiende delen. Draag oorbescherming. Draag een veiligheidsbril. Draag werkhandschoenen. Bij een kernoppervlakte van 1,5 mm bedraagt de max. toelaatbare kabellengte 25 m.
  • Seite 49: Schakelaar Voor De Draairichting Van Het Hakselmes

    Schakelaar voor de draairichting van het hakselmes Overzichtstekening Schakelaarstanden Schakelaararm naar links: A Schakelaararm naar rechts: B 1 basisapparaat Mes draait naar links voor allerlei Mes draait naar rechts voor snoeimate- 2 steunvoet plantenresten. riaal van struiken en bomen. 3 wielen Attentie: geen materiaal erin werpen 4 inworpkoker dat met aarde of stenen is vermengd,...
  • Seite 50: Overzicht Van Alle Onderdelen

    Overzicht van alle onderdelen Aanduiding Aant. basisapparaat steunvoet wielas aanslag bout M6x60 moer M6 bout K50x50 wiel klembus stift wieldop inworpkoker trechterrubber trechter ééntoersbout K60x18 schroevedraaier combisleutel montagegereedschap torxsleutel afsluitbouten 0478 215 9921 B - NL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 51: Openen Van Het Opbergvak

    Openen van het Montage opbergvak Montage van het basisapparaat Montage van de afsluitplug Afsluitbouten 20 op het slobgat Zet het basisapparaat 1 op de aanbrengen. steunvoet 2 en draai de bouten 7 om te beginnen handvast aan met de Afsluitbouten 20 volledig vastdraai- torxsleutel 19.
  • Seite 52: Ingebruikneming

    Ingebruikneming Fase-omkeerstekker Aanwijzingen voor het hak- selen Wat kan er worden gehakseld? Huishoudelijk afval en keukenresten Fruit- en groenteafval. Krantenpapier, pakpapier, karton, houtwol, verrot hout, fruitkistjes uit dun hout zonder spijkers. Papier en karton van tevoren in water laten weken. Tuinafval Snoeiafval van heggen en bomen, bes- Elektrische aansluiting van het...
  • Seite 53: Afzetten

    Onderhoud Afzetten Reinigen Zet de motor pas af wanneer de hakse- Reinig het apparaat grondig na elk laar helemaal leeg is. Anders kunnen de gebruik. Door goed onderhoud zal het messen bij het weer aanzetten van de apparaat storingvrij functioneren en lan- hakselaar geblokkeerd worden.
  • Seite 54: Slijpen Van De Hakselmessen

    5 uitwerper den verholpen, zodat het apparaat altijd 6 vulbus gebruiksklaar is. 7 keerringdeksel VIKING raadt aan originele gereedschappen, accessoires en vervangingsonderdelen van VIKING te gebruiken. Deze zijn qua eigenschappen optimaal op het apparaat en de eisen van de gebruiker afgestemd.
  • Seite 55: Technische Specificatie

    • Tussen de hakselkamer en de motor zitten een labyrintafdichting en een Vermogen 2,2 kW 3 kW keerring. 2,1 kW - GE 345 CH • De inworpkoker is afneembaar, bevestigd met een scharnier en 2 Max. toerental 2800/min 2800/min afsluitbouten.
  • Seite 56: Onderhoudsinstructies

    VIKING-apparaat te vermijden: inachtneming van veiligheids-, VIKING raadt aan onderhouds - bedienings- en werkzaamheden en reparaties onderhoudsaanwijzingen worden uitsluitend bij de VIKING dealer te laten 1. Slijtageonderdelen veroorzaakt, is de gebruiker zelf uitvoeren. Sommige onderdelen van het VIKING- verantwoordelijk. VIKING dealers worden voortdurend...
  • Seite 57: Ce-Conformiteitsverklaring Van De Fabrikant

    Weiglhofer Productgoedkeuring Hakselaar voor plantenresten met Hoofd Ontwikkeling elektromotor Gemeten geluidsvermogensniveau: 107 dB(A) Fabrieksmerk: VIKING Type: GE 345 Gegarandeerd geluidsvermogensni- GE 365 veau: Productiekenmerk: 6000 108 dB(A) overeenstemt met de volgende De specificatie van het bouwjaar bevindt EG-richtlijnen: zich op het typeplaatje van het product.
  • Seite 58: Accessoires

    Accessoires Milieubescherming De verpakkingen, het apparaat en de accessoires zijn met recycleerbaar materiaal gefabriceerd en moeten overeenkomstig worden verwerkt. Door resten materiaal afzonderlijk en milieubewust te verwerken, ondersteunt u de recycling van waardevolle stoffen. Opvangbak Art.nr.: 6903 760 2520 (niet bij de hakselaar inbegrepen) De opvangbak is een zeer nuttige aan- vulling die naar wens kan worden gele- verd.
  • Seite 59 Indicazioni per la cura e la Se Lei avesse delle domande da fare manutenzione riguardo alla Sua macchina, il Biotri- Aprire lo scomparto degli attrezzi turatore VIKING, Vi preghiamo di Dichiarazione di conformità del rivolger Vi al Vostro Rivenditore Montaggio produttore...
  • Seite 60: Per La Sua Sicurezza

    Questo dovreb- riempimento oppure nel convogliatore Le Biotrituratrici VIKING sono create per be consistere in un vestiario da lavoro estrusore. C'è un notevole pericolo di l'impiego privato e sono adatte per triturare attillato, guanti rigidi e scarpe con lesioni per gli occhi, il viso e le dita.
  • Seite 61 Controllare perciò regolarmente che la in modo eccessivo ed è necessario rivenditore specializzato. linea di allacciamento non rechi segni controllarlo immediatamente. VIKING raccomanda di far eseguire lavori di danneggiamento oppure invecchia- • Fare attenzione al movimento d’inerzia di manutenzione e riparazione solo da un mento (fragilità).
  • Seite 62: Descrizione Dei Simboli

    Descrizione dei simboli Senso di rotazione a sinistra (residui misti di piante) Senso di rotazione a destra (arbusti, rami tagliati) Attenzione! Attenzione! Prima della messa in esercizio leggere le istruzioni per l'uso. Attenzione! Attrezzo rotante. Portare cuffia di protezione per l'udito. Portare occhiali di protezioni.
  • Seite 63: Descrizione Della Macchina

    Interruttore per il cambio del senso di rotazione del mecca- Descrizione della macchina nismo trinciante Posizioni dell'interruttore Leva del cambio: a sinistra; A Leva del cambio: a destra; B Macchina base Coltello gira a sinistra per residui misti di Coltello che gira a destra per arbusti e Piede d'appoggio piante.
  • Seite 64: Entità Della Fornitura

    Entità della fornitura Pos. Denominazione Pezzi Macchina base Piede della ruota Asse della ruota Dispositivo di arresto Vite M6x60 Dado M6 Vite K50x50 Ruota Tappo Spina Coppa copriruota Corpo trituratore cilindrico Gomma dell'imbuto Imbuto Vite a perdere K60x18 Cacciavite Chiave combinata Attrezzo di montaggio Chiave per viti Torx Vite di chiusura...
  • Seite 65 Aprire lo scomparto Montaggio per gli attrezzi Montare la macchina base Montare il tappo a vite Collocare la macchina base 1 sul Applicare il vite di chiusura 20 sull'asola. piede d'appoggio 2 e stringere in un primo tempo leggermente le viti 7 Avvitare completamente, sotto pres- tramite la chiave per viti Trox 19.
  • Seite 66: Messa In Esercizio

    Messa in esercizio Connettore di inversione di Note per triturare fase Che cosa si può triturare? Da ciò che proviene dalla casa e cuci- Rifiuti di frutta e verdura. Carta di gior- nale, carta da pacchi, cartone ondulato, paglietta di legno, legno marcito, casset- tine per la frutta di legno sottile senza chiodi.
  • Seite 67 Manutenzione Arresto del motore Pulizia Fermare il motore solo quando la Biotritu- Pulire la macchina accuratamente ogni ratrice è completamente vuota. Altrimenti volta che è stata usata. Una manuten- potrebbe verificarsi che i coltelli alla pros- zione accurata protegge la macchina da sima messa in funzione si bloccano.
  • Seite 68 VIKING consiglia di utilizzare utensili, na prima dell'immagazzinaggio, in modo accessori e pezzi di ricambio originali che questa si trovi sempre in uno stato VIKING le cui caratteristiche si adattano di sicurezza d'esercizio. ottimamente all’apparecchio e alle esigenze dell’utente. 0478 215 9921 B - IT Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 69: Dati Tecnici

    Tenuta a labirinto dalla camera di tri- turazzione al motore e anello di Potenza di assorbimento 2,2 kW 3 kW tenuta addizionale. 2,1 kW - GE 345 CH • Corpo trituratore cilindrico estraibile. Fissaggio con cerniera e 2 viti di chi- Numero di giri massimo 2800/min...
  • Seite 70 Alcuni particolari dell'apparecchio aggiornate regolarmente. - cavo di alimentazione non abbastan- VIKING sono soggetti ad una normale za grande (sezione) Se non si effettuano tali lavori, usura, anche durante l'uso in potrebbero conformità con le norme, e vanno - uso improprio del prodotto insorgere danni di cui l'utente è...
  • Seite 71: Dichiarazione Di Conformità Del Produttore

    Livello di potenza acustica misurata: 107 dB(A) Marchio di fabbrica: VIKING Modello: GE 345 Livello di potenza acustica garantito GE 365 108 dB(A) N. identificativo di serie: 6000 L’anno di costruzione è indicato sulla è conforme alle seguenti direttive CE: targhetta modello del prodotto.
  • Seite 72: Tutela Dell'ambiente

    Accessori Tutela dell’ambiente Le confezioni, l’apparecchio e gli accessori vengono prodotti con materiali riciclabili e come tali vanno smaltiti. Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residui di materiali favorisce il riciclaggio di sostanze preziose. Contenitore per il prodotto triturato N. di art.: 6903 760 2520 (non compreso nell'entità...
  • Seite 73 Afilado de las cuchillas Mantenimiento y reparaciones do su confianza en un producto de Conservación Peligros debidos a la corriente eléctrica calidad de la empresa VIKING. Composición del juego de Descripción de símbolos cuchillas Multicut 300 Este producto ha sido elaborado según modernos procesos de fabri-...
  • Seite 74: Para Su Seguridad

    • Al trabajar con la trituradora de jardín tados. Las trituradoras VIKING han sido diseña- debería llevarse ropa adecuada, com- • Al alimentar la trituradora, debe obser- das para el uso particular, y siendo ade-...
  • Seite 75 (material quebradizo) en el cable. VIKING recomienda que los trabajos de durante unos segundos después de • Utilizar exclusivamente cables de mantenimiento y reparación sean realiza- desconectar el motor.
  • Seite 76: Descripción De Los Símbolos

    Descripción de los símbolos Sentido de giro a la izquierda (todo tipo de desperdicios de plantas) Sentido de giro a la derecha (ramas, poda de árboles) ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea las Instrucciones de Servicio. ¡Atención! Herramientas en movimiento.
  • Seite 77: Descripción Del Aparato

    Interruptor para invertir el sentido de giro del equipo de Descripción del aparato corte. Posiciones del interruptor Palanca del interruptor en posición: Palanca del interruptor en posición: 1 implemento básico izquierda; A derecha; B 2 bastidor de apoyo El juego de cuchillas gira en sentido El juego de cuchillas gira en sentido 3 ruedas izquierdo para el despederdicio de plan-...
  • Seite 78: Contenido De Suministro

    Contenido de suministro Pos. Denominación Piez. Implemento básico bastidor de ruedas eje de ruedas tope tornillo M6x60 tuerca M6 tornillo K50x50 rueda tapón pasador embellecedor tolva goma del embudo embudo tornillo unidireccional K60x18 destornillador llave combinada herramienta de montaje llave Torx tornillo de cierre 0478 215 9921 B - ES Downloaded from...
  • Seite 79 Abrir la caja de herramien- Montaje Montaje del implemento básico Montaje del tornillo de cierre Coloque el implemento básico 1 Colocar el tornillo de cierre 20 en el sobre el bastidor de apoyo 2 y aprie- agujero oblongo. te ligeramente los tornillos 7 por medio de la llave Torx 19.(imag.
  • Seite 80: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Enchufe de inversión de Observaciones para triturar fases ¿Qué materiales pueden triturarse? De la casa y la cocina: Desperdicios de frutas y verduras. Papel de periódico, papel de embalaje, cartón ondulado, lana de madera, madera podrida, cajas de frutas de madera sin clavos.
  • Seite 81 Mantenimiento Desconectar Limpieza Desconecte el motor cuando la tritu- Limpiar el implemento con detenimiento radora haya quedado totalmente vacía. despues de cada utilización. Un trato En caso contrario, podrían bloquearse cuidadoso protege al implemento con- las cuchillas al volver a conectarla. tra averías y prolonga su vida útil.
  • Seite 82 7 tapa retén de obturador En caso de presentarse eventuales averías en el implemento, recomenda- VIKING recomienda la utilización de mos subsanarlas antes de su alma- herramientas, accesorios y repuestos cenaje, asegurando así siempre su dis- originales VIKING. Sus características ponibilidad para un seguro funcio- están adaptadas al equipo y a las...
  • Seite 83: Datos Técnicos

    • Estanqueidad del motor respecto a la cámara de la trituradora, mediante Potencia absorbida 2,2 kW 3,0 kW laberinto obturación y retén adicio- 2,1 kW - GE 345 CH nal. • Tolva desmontable. Fijación con Revoluciones máximas 2800/rpm 2800/rpm bisagra y 2 tornillos de cierre.
  • Seite 84 “Mantenimiento” deben ser almacenamiento del implemento efectuados de manera regular. Si el Trituradoras de jardín eléctricas VIKING deberá realizarse con el cuida- usuario no puede realizar alguno de do que se describe en este Manual de estos trabajos de mantenimiento, Es absolutamente necesario atenerse a Instrucciones.
  • Seite 85 Trituradora eléctrica Director de desarrollo Nivel de potencia acústica medido: Marca: VIKING 107 dB(A) Tipo: GE 345 GE 365 Nivel de potencia acústica garantizado: Identificación de serie: 6000 108 dB(A) está perfectamente adaptada a las El año de construcción está indicado en siguientes normas de la CE: la placa de modelo del producto.
  • Seite 86: Protección Del Medio Ambiente

    Accesorios Protección del medio ambiente Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben de secharse correspondien temente. Una eliminación separada y adaptada al medio ambiente de restos de materiales ofrece la posibilidad de volver a utilizar las materias primas empleadas.
  • Seite 87 Montar o funil Montar o bujão Desejamos-lhe bom sucesso Assentar a sarjeta com o aparelho VIKING A empresa VIKING ocupa-se constante- Pôr em funcionamento Ligar o aparelho à electricidade mente do aperfeiçoamento de todas as máquinas e aparelhos; por essa razão Ficha de inversão da fase...
  • Seite 88: Vestuário E Equipamento

    Vestuário e equipamento expulsão. Existe o perigo de lesões dos Os aparelhos de corte Viking estão conce- olhos, da cara e dos dedos. bidos para o uso privado e são apropria- • Ao trabalhar com o aparelho de corte •...
  • Seite 89: Manutenção E Reparações

    • No caso de o aparelho produzir ruídos trabalhos. • Utilizar exclusivamente cabo de estranhos ou começar a vibrar intensa- A VIKING recomenda a realização de tra- extensão para a area exterior, dado balhos de manutenção e de reparação mente, será necessário rever o aparel- que esta está...
  • Seite 90: Descrição Dos Símbolos

    Descrição dos símbolos Sentido de rotação para a esquerda (Todo o tipo de desperdícios de plantas) Sentido de rotação para a direita (silvados, poda) Cuidado! Cuidado! Antes de pôr o aparelho a funcionar ler as instruções de serviço. Cuidado! Ferramentas em rotação.
  • Seite 91: Descrição Do Aparelho

    Interruptor para a mudança do sentido de rotação do dis- Descrição do aparelho positivo de corte Posições do interruptor Alavanca do interruptor: Alavanca do interrupor: 1 Aparelho base lado esquerdo; A lado direito; B 2 Pé de apoio Faca roda da direita para a esquerda Faca roda da esquerda para a direita 3 Rodas para todo o tipo de desperdício de plan-...
  • Seite 92 Extensão do fornecimento Pos. Designação Peças Aparelho base Pé da roda Eixo da roda Encosto Parafuso M6x60 Porca M6 Parafuso K50x50 Roda Bujão Pino Tampa do cubo Sarjeta Borracha do funil Funil Parafuso perdido K60x18 Chave de fendas Chave universal Ferramentas de montagem Chave Torx...
  • Seite 93: Montar O Aparelho Base

    Abrir a caixa de ferramentas Montagem Montar o aparelho base Montar o bujão Colocar o aparelho base 1 sobre o Assentar o bujão 20 no furo pé de apoio 2 e apertar primeiro os oblongo. parafusos 7 ligeiramente com a chave Torx 19.
  • Seite 94: Pôr Em Funcionamento

    Pôr em funcionamento Ficha de inversão da fase Indicações sobre o corte O que é que se pode cortar com o apa- relho? Desperdícios domésticos e da cozin- Desperdícios de fruta e legumes. Papel de jornais, papel de embrulho, papelão canelado, palha de madeira, madeira bolorenta, caixinhas de fruta de madeira fina sem pregos.
  • Seite 95: Manutenção

    Manutenção Desligar Limpeza Desligar o motor só quando já não hou- Limpar bem o aparelho depois de tê-lo ver material para cortar no aparelho. utilizado. Um manejo cuidadoso protege Senão pode acontecer que ao ligar o o aparelho contra danos e prolonga a aparelho novamente, as facas estejam duração do aparelho.
  • Seite 96: Afiar O Conjunto De Facas

    7 Cobertura do anel de vedação sempre em estado de funcionamento seguro. A VIKING recomenda ferramentas originais, acessórios e peças de reposição VIKING. As suas características são optimamente adaptadas ao aparelho e às exigências do utilizador.
  • Seite 97: Dados Técnicos

    • Vedação da câmara de corte ao motor com labirinto e anel de Capacidade de consumo 2,2 kW 3 kW vedação adicional 2,1 kW - GE 345 CH • Sarjeta removível. Fixação com dob- radiça e 2 bujões roscados. Rotação máx. 2800/min 2800/min...
  • Seite 98: Manutenção E Cuidados

    A VIKING recomenda a realização de desgaste do seu aparelho VIKING: exclusiva do utilizador. trabalhos de manutenção e de repa- Isto aplica-se especialmente no ração apenas por um distribuidor oficial...
  • Seite 99: Declaração De Conformidade Ce Do Fabricante

    Director de Desenvolvimento tas, com motor eléctrico 107 dB(A) Marca: VIKING Nível de potência acústica garantido: Tipo: GE 345 108 dB(A) GE 365 Identificação de série: 6000 A indicação do ano de fabrico encontra-se na placa de características está em conformidade com as seguin- do produto.
  • Seite 100: Acessórios

    Acessórios Protecção do meio ambiente Embalagens, aparelho e acessórios são fabricados a partir de materiais recicláveis e deverão ser eliminados como tal. A eliminação de restos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades reutilização das matérias recicláveis.
  • Seite 101 Vanlig vedlikehold ler eller direkte til markedsførings- Åpning av verktøyrommet selskapet vårt. Produsentens CE-kon- Montering formitetserklæring Vi ønsker deg lykke til med VIKING- Monter hovedenheten produktet! Tilbehør Monter trakten Monter låseskruen Sett på sjakten Driftsstart VIKING arbeider kontinuerlig for å...
  • Seite 102: For Din Sikkerhet

    Tilstopping kan også forårsake kjent av Viking. Utfør ingen endringer på • Kontroller alltid om maskinen er ordent- skader, og må fjernes. kvernen. Dette kan øke faren for ulykker.
  • Seite 103: Vedlikehold Og Reparasjon

    ødelagt. handler. aldring/skjør-het. • Beskyttelsesinnretningene som er VIKING anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid • Bruk kun skjøteledning for utvendig montert på maskinen, må ikke fjernes og alle reparasjoner bare utføres hos bruk. Den er isolert mot fuktighet.
  • Seite 104 Symbolbeskrivelse Dreieretning mot venstre (div. planterester) Dreieretning mot høyre (avfall fra klipping el. beskjæring av busker/trær) Advarsel ! Advarsel ! Les bruksanvisningen før driftsstart. Advarsel ! Roterende verktøy. Bruk hørselvern. Bruk vernebriller. Bruk arbeidshansker. En ledning med 1,5 mm tverrsnitt, har en maksimal tillatt lengde på...
  • Seite 105: Bryter For Retningsendring På Skjæreverktøyet

    Bryter for retningsendring på skjæreverktøyet Beskrivelse av kvernen Bryterstillinger Velgerarm: Venstre; A Velgerarm: Til høyre; B Hovedenhet Kniver dreier mot venstre for div. Kniver dreier mot høyre for buskegrener Støttefot planterester og tresnitt. Hjul OBS: Materialet som skal kvernes må Sjakt være fritt for jord og stein.
  • Seite 106: Det Som Følger Med Ved Levering

    Det som følger med ved levering Pos. Betegnelse stk. Hovedenhet Hjulfot Hjulaksel Anslag Skrue M6x60 Mutter M6 Skrue K50x50 Hjul Støpsel Stift Hjuldeksel Sjakt Traktgummi Trakt Engangsskrue K60x18 Skrutrekker Kombinøkkel Monteringsverktøy Torxnøkkel Låseskruen 0478 215 9921 B - NO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 107: Åpning Av Verktøyrommet

    Åpning av verktøyrommet Montering Monter hovedenheten Monter låseskruen Sett låseskruen 20 ved avlangt hull. Sett hovedenheten 1 på støttefoten 2 og trekk skruene 7 Skru låseskruen 20 helt inn med litt til med torxnøkkelen 19. trykk. Monter deretter hjulaksel 3 og anslag 4 med skruer 5 og mutre 6 til støttefoten 2.
  • Seite 108 Driftsstart Fasevenderstøpsel Henvisninger vedr. verning Hva kan kvernes? Husholdningsavfall Frukt- og grønnsaksavfall. Avispapir, innpakningspapir, bølgepapp, treull, råt- tent tre, fruktkasser av tynt tre uten spi- ker. Papir og papp bløtgjøres i vann før kverning. Hageavfall Avfall fra beskjæring av trær og klipping av hekker/busker, bærbusker, rose-bes- Koble kvernen til det elektriske kjæring, visne blomster (høstrydding),...
  • Seite 109: Vedlikehold

    Vedlikehold Stans Rengjøring Motoren skal først slås av når kvernen Rengjør kvernen grundig etter bruk. er helt tom. Ellers kan knivene være Det beskytter kvernen mot skader og blokkert når kvernen startes igjen. forlenger levetiden. Beskytt hakke-verk- tøyet inkl. kvernekammeret mot rust med vanlig rustbeskyttelse (f.eks.
  • Seite 110: Sliping Av Knivsettet

    4 Firkant klar til bruk når den tas frem igjen. 5 Utkaster 6 Distanserør 7 Pakningsring-deksel VIKING anbefaler bruk av originale VIKING-reservedeler, -tilbehør og -verk- tøy. Egenskapene til disse er optimalt tilpasset maskinen og kravene som brukeren stiller. 0478 215 9921 B - NO Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 111: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner • Direkte drevet av elektromotor GE 345 GE 365 Spenning 230 V ~ 400 V - 3~ • Kvernkammeret har tetning mot motoren som består av paknings- Effekt 2,2 kW 3 kW labyrint og ekstra pakningsring • Avtagbar trakt. Festes ned hengsel Maks.
  • Seite 112: Vanlig Vedlikehold

    2. Følg henvisningene i denne bru- 3. Vedlikeholdsarbeider vedlikehold for produktgruppen kerveiledningen Alt vedlikehold som er nevnt under Bruk, vedlikehold og lagring av VIKING- “Vedlikehold” må utføres regelmessig. elektrisk drevne kompostkverner produktet må skje med forsiktighet, som Hvis brukeren ikke kan utføre disse...
  • Seite 113: Produsentens Ce-Konformitetserklæring

    Oppbevaring av teknisk dokumantasjon: VIKING GmbH Kompostkvern, elektrisk Produktgodkjenning Weiglhofer Merke: VIKING Målt lydeffektnivå: Leder, utvikling Type: GE 345 107 dB(A) GE 365 Garantert lydeffektnivå: Serienr: 6000 108 dB(A) er i overensstemmelse med følgende Produksjonsåret er oppført på produk- EU-retningslinjer: tets fabrikasjonsplate.
  • Seite 114: Tilbehør

    Tilbehør Miljøvern Emballasjen, kompostkvernen og tilbehøret er produsert av gjenvinnbare materialer og må kasseres i samsvar med dette. Sortert, miljøvennlig kassering av materialrester bidrar til økt gjenbruk av verdistoffer. Kompostkvernbeholder Art. nr.: 6903 760 2520 (følger ikke med ved levering av kver- nen) Et svært nyttig tilbehør er denne behol- deren som hektes direkte på...
  • Seite 115 Montera basdel itetsförklaring Montera tratt Tillbehör Montera låsskruv Fäst pelare Handhavande VIKING arbetar hela tiden med vidareut- Elektrisk anslutning Nikolas Stihl veckling av alla maskiner och appara- ter; ändring av leveransservice i form av Faskontakt Företagsledningen teknik och utrustning måste vi därför få...
  • Seite 116: För Din Säkerhet

    Man får bara använda utrustning, som har stenar, plast etc. kommer in i kvarnen levererats av VIKING eller som har god- eftersom det kan medföra skador och känts för denna apparat. Inga ändringar får tillbakaslag genom inmatningstratten.
  • Seite 117 VIKING rekommenderar att använda origi- (se kapitel: Handhavande.) • Koppla från motorn och dra ut elkontak- nal VIKING verktyg, tillbehör och reserv- • Fast drivmotorn är skyddad mot vatten- ten. delar. Dessa verktyg är optimalt anpassa- sprut, så får man inte använda kom- Alla rörliga delar måste stå...
  • Seite 118 Symbolbeskrivning Rotationsriktning vänster (alla plantrester) Rotationsriktning höger (buskar, trädgrenar) Varning! Varning! Läs bruksanvisningen före använd- ning. Varning! Roterande kniv. Bär hörselskydd. Bär skyddsglasögon. Bär skyddshandskar. Vid 1,5 mm kabeltvärsnitt är max. tillåten kabellängd 25 m. 10. Apparaten skall rengöras med en borste.
  • Seite 119 Strömställare för riktningsändring av kniv Beskrivning Strömställarlägen Reglage: vänster; A Reglage: höger; B Basdel Kniven går åt vänster för alla plantre- Kniven går åt höger för buskar och träd- Stödfot ster. grenar. Hjul Observera: Lägg inte i jordigt material Pelare eller material med stenar i, så...
  • Seite 120 Leveransservice Pos. Beteckning Basdel Hjulfot Hjulaxel Anslag Skruv M6x60 Mutter M6 Skruv K50x50 Hjul Plugg Stift Navkapsel Pelare Trattgummi Tratt Engångsskruv K60x18 Skruvmejsel Kombi-nyckel Monteringsverktyg Torx-nyckel Låsskruv 0478 215 9921 B - SV Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 121 Öppna verktygsfack Montering Montera basdel Montera låsskruv Sätt an låsskruv 20 i det avlånga Sätt basdelen 1 på stödfoten 2 och hålet. dra åt skruvarna 7 lätt med Trox- nyckeln 19. Skruva i låsskruv 20 fullständigt med tryck. Montera sedan hjulaxeln 3 och anslaget 4 på...
  • Seite 122: Handhavande

    Handhavande Faskontakt Kompostering Vad kan jag kompostera? Hushållsavfall Frukt- och grönsaksavfall. Tidnings- papper, omslagspapper, wellpapp, träull, ruttnande trä, fruktlådor av tunt trä utan spikar. Papper och papp skall först mjukas upp i vatten. Trädgårdsavfall Träd- och buskgrenar, bärbuskar, rosst- jälkar, vissna blommor (på hösten), Elektrisk anslutning potatisblast, tomatplantor, bön- och ärt- plantor, gräs, hö...
  • Seite 123: Underhåll

    Underhåll Avstängning Rengöring Ställ av motorn först när kompostkvar- Gör rent apparaten noggrant efter varje nen är helt tom. Annars kan det hända användning. En bra behandling skyddar att kniven blockeras när apparaten apparaten mot skador och förlänger livs- används nästa gång. längden.
  • Seite 124 3 Multicut-bricka handskar. 4 Fyrkant 5 Utkastare 6 Distansrör 7 Skydd tätningsring VIKING rekommenderar att använda original VIKING verktyg, tillbehör och reservdelar. Dessa verktyg är optimalt anpassade till maskinen och användarens krav. 0478 215 9921 B - SV Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 125: Tekniska Data

    Tekniska data • Direktdrift med el-motor GE 345 GE 365 Spänning 230 V ~ 400 V - 3~ • Tätning mellan kompostkammare och motor med tätning och tätnings- Motoreffekt 2,2 kW 3 kW ring • Avtagbar pelare. Monterad med Max. varvtal...
  • Seite 126 VIKING Servande fackhandel erbjuds 1. Förslitningsdelar Detta gäller speciellt för: ständigt vidareutbildning och innehar Många delar av VIKING-maskinen är - Felaktig elanslutning (spänning) teknisk information. utsatta för normalt slitage även om den - Underdimensionerad anslutningska- Om dessa arbeten inte utförs kan ska- används i enlighet med anvisningarna...
  • Seite 127 Intygar härmed att: Weiglhofer Uppmätt ljudeffektnivå: Kompostkvarn, eldriven Utvecklingschef 107 dB(A) Fabrikat: VIKING Garanterad ljudeffektnivå: Maskin: GE 345 108 dB(A) GE 365 Uppgifter om tillverkningsår finns på Konstruktionsgrupp: 6000 produktens typskylt. överensstämmer med följande EG-riktlinjer: 98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC Produkten är utvecklad och tillverkad...
  • Seite 128 Tillbehör Miljöskydd Förpackningar, apparat och tillbehör är tillverkade av återvinningsbart material och skall sluthanteras därefter. Sorterad, miljövänlig slut hantering av material rester befordrar återanvänd nings möjligheterna av värdefullt material. Kompostbehållare Art.-nr: 6903 760 2520 (inte vid leverans) En mycket bra extrautrustning, som kan beställas vid önskemål, är en kompost- behållare som kan fästas direkt vid kom- postkvarnenes öppning.
  • Seite 129 Sisällysluettelo Arvoisa asiakas Turvallisuutesi vuoksi Huolto Vaatetus ja varusteet Puhdistus Kiitos, että valitsit VIKING-laatutuot- Silppuamisohjeita Teräsarjan teroitus teen. Huolto ja korjaukset Säilytys Sähkövirran aiheuttamat vaarat Teräsarjan rakenne Tämä tuote on valmistettu Symbolien selvitys Multicut 300 nykyaikaisilla valmistusmenetelmillä ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen.
  • Seite 130: Turvallisuutesi Vuoksi

    Laite voi aiheuttaa vakavia vammoja kat käsineet ja pitäväpohjaiset jalkineet. VIKING-silppurit on suunniteltu yksityiseen silmille, kasvoille ja sormille. Suojalaseja on aina syytä käyttää ja käyttöön ja eloperäisten talousjätteiden ja • Silppuamisterät ja niiden kiinnitys on puuta silputtaessa lisäksi kuulosuojai-...
  • Seite 131: Huolto Ja Korjaukset

    (Katso lukua: • Sammuta moottori ja vedä verkko - VIKING suosittelee käyttämään alkuperäi- Käyttöönotto.) pistoke irti pistorasiasta. siä VIKING-työkaluja, tarvikkeita ja varao- • Vaikka käyttömoottori on roiskeve- Kaikkien liikkuvien osien täytyy pysäh- sia. Näiden ominaisuudet vastaavat lait- sisuojattu, ei puutarhasilppuria saa tyä...
  • Seite 132: Symbolien Selvitys

    Symbolien selvitys Pyörimissuunta vasemmalle (kaikenlaiset kasvijätteet) Pyörimissuunta oikealle (pensaat, puiden oksat) Varoitus ! Varoitus ! Ennen käyttöönottoa perehdy käyt- töohjeisiin. Varoitus ! Pyörivä työkalu. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Käytä työkäsineitä. Poikkileikkaukseltaan 1,5 mm joh- don sallittu enimmäispituus on 25 m. 10.
  • Seite 133: Leikkuulaitteen Pyörimissuunnan Vaihtokytkin

    Leikkuulaitteen pyörimissuunnan vaihtokytkin Laitteen kuvaus Kytkimen asennot Vipu: vasemmalle; A Vipu: oikealla; B 1 Peruskone Vasemmalle pyörivä terä Oikealle pyörivä terä pensaille ja puiden 2 Tukijalka kaikenlaisille kasvijätteille. oksille. 3 Pyörät Huom: älä syötä koneeseen multaista 4 Nielu tai kiviä sisältävää ainesta, jotta terät 5 Suppilo eivät tylsy ennenaikaisesti.
  • Seite 134: Toimitettavat Osat

    Toimitettavat osat Kohta Nimike Peruskone Pyörätuki Pyöräakseli Rajoitin Ruuvi M6x60 Mutteri M6 Ruuvi K50x50 Pyörä Tulppa Tappi Pyöräsuojus Nielu Suppilokumi Suppilo Ruuvi K60x18 Ruuvitaltta Yhdistelmäavain Asennustyökalu Torx-avain Sulkuruuvi 0478 215 9921 B - FI Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 135: Työkalulokeron Avaaminen

    Työkalulokeron avaa- Asennus minen Peruskoneen asennus Sulkuruuvi asennus Aseta sulkuruuvi 20 Paina peruskone 1 tukijalkaan 2 ja pitkittäisreikään. kiristä ruuvit 7 Torx-avaimella 19 aluksi kevyesti. Kierrä sulkuruuvi 20 samalla painaen täydellisesti kiinni. Kiinnitä tämän jälkeen pyöräakseli 3 ja rajoitin 4 ruuveilla 5 ja muttereilla 6 tukijalkaan 2.
  • Seite 136: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Vaiheenvaihtopistoke Silppuamisohjeita Mitä voidaan silputa? Taloudesta ja keittiöstä Hedelmä- ja vihannesjätteet. Sanoma- lehtipaperi, pakkauspaperi, aaltopahvi, lastuvilla, laho puu, ohuesta puusta val- mistetut, ei naulatut hedelmälaatikot. Liota paperi ja pahvi ensin vedessä. Puutarhasta Puiden ja pensaiden oksat, marjapen- saat, ruusun varret, lakastuneet kukat Laitteen sähkökytkentä...
  • Seite 137: Huolto

    Huolto Pysäyttäminen Puhdistus Pysäytä moottori vasta sitten, kun sil- Puhdista laite perusteellisesti jokaisen ppuri on tyhjä. Muuten terät voivat olla käytön jälkeen. Huolellinen hoito suojaa lukkiutuneet, kun kone seuraavan ker- laitetta vaurioilta ja pidentää käyttöikää. ran otetaan käyttöön. Suojaa silppuamistyökalut ml. silppua- miskammio korroosiolta kaupan olevilla aineilla (esim.
  • Seite 138: Teräsarjan Teroitus

    3 Multicut-levy aina käyttövarmassa kunnossa. 4 Nelikulmio 5 Ulosheitin 6 Väliputki 7 Tiivisterenkaan suojus VIKING suosittelee käyttämään alkuperäisiä VIKING-työkaluja, tarvikkeita ja varaosia. Näiden ominaisuudet vastaavat laitteen ja käyttäjien vaatimuksia. 0478 215 9921 B - FI Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 139: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot • Suora käyttö sähkömoottorilla GE 345 GE 365 Jännite 230 V ~ 400 V - 3~ • Silppurikammion ja moottorin väli tiivistetty sokkelolla ja lisätiivisteren- Ottoteho 2,2 kW 3 kW kaalla • Irrotettava nielu. Kiinnitys saranalla ja Max. kierrosluku...
  • Seite 140: Huolto- Ja Hoito-Ohjeet

    2. Näiden käyttöohjeiden määräy- 3. Huoltotyöt sten noudattaminen Kappaleessa ”Huolto” selostetut työt Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri VIKING-laitteen käyttö, huolto ja tulee tehdä säännöllisesti. Ne huolto- säilytys on tehtävä niin huolellisesti kuin työt, joita käyttäjä ei voi itse suorittaa, Huomioi ehdottomasti seuraavat näissä käyttöohjeissa on selostettu.
  • Seite 141: Valmistajan Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    VIKING GmbH Sähkömoottorilla varustettu kasvijättei- Tuotehyväksyntä Weiglhofer den silppuri Mitattu äänentehotaso: Kehitysjohtaja Tuotemerkki: VIKING 107 dB(A) Tyyppi: GE 345 GE 365 Taattu äänentehotaso: Sarjatunnus: 6000 108 dB(A) Valmistusvuosi on merkitty tuotteen tyy- täyttää seuraavien EY-direktiivien ppikilpeen. vaatimukset: 98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC,...
  • Seite 142: Lisätarvikkeet

    Lisätarvikkeet Ympäristönsuojelu Pakkaukset, laite ja lisävarusteet on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista ja ne tulee hävittää asianmukaisesti. Materiaalijätteiden lajittelu säästää ympäristöä ja edistää kierrätettävien aineiden uudelleenkäyttöä. Silppusäiliö Tuote-n:o: 6903 760 2520 (ei sisälly vakiovarustukseen) Erittäin hyödyllinen lisävaruste on tilauk- sesta saatava silppusäiliö, joka ripuste- taan suoraan silpun ulostuloaukkoon.
  • Seite 143 VIKING-maskine Tragten monteres Tilbehør Montering af lukkeskrue Tunnelen sættes Ibrugtagning Elektrisk tilslutning af maskinen Viking arbejder konstant på videreud- Nikolas Stihl Faseomskiftestik viklingen af samtlige maskiner og appa- rater. Vi forbeholder os ret til at ændre Rigtig drejeretning Ledelse form, teknik og udstyr.
  • Seite 144: For Deres Sikkerheds Skyld

    De må kun benytte det udstyr, som le- ret, da disse kan medføre beskadigels- veres af Viking eller udtrykkeligt anbe- er og tilbageslag gennem påfyldnings- fales af Viking. Der må ikke foretages tragten. Af samme grund skal forstop- ændringer på maskinerne, da det kan føre pelser fjernes.
  • Seite 145: Vedligeholdelse Og Reparationer

    • Brug aldrig kompostkværnen med bes- handler. ger til udendørs brug, da de er beskyttet kadigede beskyttelsesanordninger. VIKING anbefaler at alle vedligeholdelses- mod fugtighed (se kapit-let: Ibrugta- • De beskyttelsesanordninger, som pro- arbejder og reparationer kun udføres af en gning).
  • Seite 146 Symbolbeskrivelse Venstredrejning (alle slags planterester) Højredrejning (buskads, træafklip) Advarsel ! Advarsel ! Inden ibrugtagning skal brugsanvisningen læses igennem. Advarsel ! Roterende dele. Tag høreværn på. Tag beskyttelsesbriller på. Tag arbejdshandsker på. Ved 1,5 mm kabeltværsnit er den maksimalt tilladte kabellængde 25 m.
  • Seite 147: Kontakt Til Retningsskift Af Knivene

    Kontakt til retningsskift af knivene Beskrivelse af maskinen Kontaktstillinger Skiftestang: venstre; A Skiftestang: højre; B 1 Grundapparat Kniven er venstredrejende til alle Kniven er højredrejende til buskadser 2 Støttefod slags planterester. og træafklip. 3 Hjul Bemærk: Bearbejd ikke jord eller mate- 4 Tunnel rialer med sten, da knivene ellers bliver 5 Tragt...
  • Seite 148: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Pos. Betegnelse Stk. Grundapparat Støttefod Hjulaksel Anslag Skrue M6x60 Møtrik M6 Skrue K50x50 Hjul Prop Stift Hjulkapsel Tunnel Tragtgummi Tragt Engangsskrue K60x18 Skruetrækker Kombinøgle Monteringsværktøj Torx-nøgle Lukkeskrue 0478 215 9921 B - DA Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 149: Værktøjskassen Åbnes

    Værktøjskassen åbnes Sammensætning 1. Grundapparatet samles Montering af lukkeskrue Sæt lukkeskrue 20 på det aflange Sæt grundapparatet 1 på støttefo- hul. den 2 og spænd skruerne 7 en smule vha. Torx-nøglen 19. Drej lukkeskrue 20 fuldstændig ind under tryk. Derefter skal hjulakslen 3 og ansla- get 4 monteres på...
  • Seite 150 Ibrugtagning Faseomskiftestik Henvisninger til kompost- findeling Hvad kan findeles? Fra husholdningen Frugt- og grønsagsaffald. Papir, pap, træuld, muggent træ, små trækasser af tyndt træ uden søm. Papir og pap skal først blødgøres. Fra haven Træ- og hækafklip, buske, visne blom- ster (efterårsnedfald) kartoffel-planter, tomatplanter, bønne- og ærteplanter, Elektrisk tilslutning af maskinen...
  • Seite 151: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Standsning Rensning Sluk først for motoren, når kompost- Maskinen skal renses grundigt efter kværnen er helt tom. Ellers kan det føre hver brug. En god pleje af maskinen for- til, at knivene blokeres ved næste ibrug- længer dens levetid. tagning.
  • Seite 152: Knivsættet Slibes

    4 Firkant klar tilstand. 5 Udkaster 6 Distancerør 7 Tætningsringafdækning VIKING anbefaler originale VIKING værktøj, tilbehør og reservedele. Disse er konstrueret til apparatet og er tilpasset brugerens krav. 0478 215 9921 B - DA Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 153: Tekniske Data

    Tekniske Data • Direkte drivende kraft vha. elektro- GE 345 GE 365 motor Spænding 230 V ~ 400 V - 3~ • Tætning fra kompostkværnkammer Ydelse 2,2 kW 3 kW til motor med labyrintpakning og ekstra tætningsring Maks. omdrejningstal 2800/min 2800/min Strømopta-...
  • Seite 154: Vedligeholdelsesanvisninger

    Alle skader, som VIKING anbefaler at alle VIKING-apparat: opstår pga. tilsidesættelse af vedligeholdelsesarbejder og sikkerheds-, betjenings- og reparationer kun udføres af en VIKING vedligeholdelsesforskrifterne, står forhandler. 1. Sliddele brugeren selv til ansvar for. VIKING forhandlerne tilbydes regel- Nogle af VIKING-apparatets dele vil Det gælder især for:...
  • Seite 155: Producentens Ce-Overensstemmelseserklæring

    Weiglhofer Findelingsmaskine til planterester med Målt lydeffektniveau: Udviklingsleder elmotor 107 dB(A) Fabrikat: VIKING Garanteret lydeffektniveau: Type: GE 345 108 dB(A) GE 365 Konstruktionsåret er angivet på produk- Serienummer: 6000 tets typeskilt. stemmer overens med følgende EU-direktiver: 98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC Produktet er udviklet og fremstillet i overens stemmelse med følgende...
  • Seite 156: Tilbehør

    Tilbehør Miljøbeskyttelse Emballage, maskine og tilbehør er frem stillet af mate- rialer, der kan genanvendes, og som skal bortskaffes i over ens stemmelse hermed. Miljørigtig bortskaffelse, hvor materialerester sorteres, fremmer muligheden for at genanvende værdifulde stoffer. Kompostkværnbeholder Art.-Nr.: 6903 760 2520 (fås ikke i leveringsprogrammet) Den praktiske beholder, som kan bestil- les alt efter behov, hænges direkte på...
  • Seite 157 Tisztelt Ügyfelünk! A Multicut 300 késkészlet A biztonság érdekében felépítése Ruházat és felszerelés Az aprítás alatti magatartás Köszönjük, hogy a VIKING cég Karbantartás és javítások A késkészlet fel- és leszerelése minőségi termékét választotta. Az elektromos áram veszélyei Műszaki adatok Ez a termék modern gyártási eljárás- Elektromos/mechanikus A szimbólumok leírása...
  • Seite 158: A Biztonság Érdekében

    Az aprítás alatti magatartás Csak olyan felszereléseket szabad használ- stb. az aprítótérbe, mert ez meghibáso- ni, melyeket a VIKING szállított, vagy az erre dást és a tölcséren keresztül vissz- • Minden indítás előtt ellenőrizni kell, hogy a gépre történő...
  • Seite 159: Karbantartás És Javítások

    és vagy erősen vibrálni kezd, azonnali tessünk el. a tűzveszélyt. ellenőrzés szükséges. A VIKING azt javasolja, hogy a karbantartási • Csak kültéri használatra készült hosszab- és javítási munkákat csak VIKING szakszer- • Vegyük figyelembe, hogy a vágószers- bítókat használjunk, mert ezek nedvesség...
  • Seite 160: A Szimbólumok Leírása

    A szimbólumok leírása Forgásirány balra (bármilyen növényi maradvány) Forgásirány jobbra (bokrok, fák ágai) Figyelem! Figyelem! Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást. Figyelem! Forgó vágószerszám. Viseljünk hallásvédőt. Viseljünk védőszemüveget. Viseljünk védőkesztyűt. 1,5 mm -es keresztmetszetű kábel esetén a megengedett max. kábel- hossz 25 m.
  • Seite 161: Kapcsoló A Vágómű Forgásirányának Váltásához

    Kapcsoló a vágómű forgásirányának váltásához A gép leírása Kapcsolóállások Kapcsolókar: balra; A Kapcsolókar: jobbra; B 1 Alapgép 2 Támaszláb Balra forgó kés bármilyen növényi mar- Jobbra forgó kés bokrok és fák ágainak adványhoz. aprításához. 3 Kerekek 4 Betöltő cső Figyelem: ne helyezzünk a gépbe 5 Tölcsér sáros vagy kavicsos anyagokat, ami a 6 Kidobó...
  • Seite 162: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem Poz. Megnevezés Alapgép Keréktartó Keréktengely Ütköző Csavar M6x60 Anya M6 Csavar K50x50 Kerék Dugó Csap Keréktárcsa Betöltő cső Tölcsérgumi Tölcsér Speciális csavar K60x18 Csavarhúzó Kombinált kulcs Szerelő szerszám Torx-kulcs Zárócsavar 0478 215 9921 B - HU Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 163: A Szerszámtartó Kinyitása

    A szerszámtartó kiny- Összeszerelés itása 1. Az alapgép összeszerelése 3. A zárócsavar felszerelése Helyezzük az alapgépet (1) a támasz- Helyezzük a zárócsavart (20) az lábra (2), és először gyengén húzzuk ovális furatra. meg a csavarokat (7) a torx-kulccsal (19). Erősen nyomva csavarjuk be telje- sen a zárócsavart (20).
  • Seite 164: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Fázisfordító csatlakozó Aprítási tanácsok Mit lehet aprítani? Háztartási és konyhai hulladékok Gyümölcs- és zöldséghulladékok. Újságpapír, csomagolópapír, hullámkar- ton, fagyapot, mállott fa, vékony fából készült gyümölcsrekesz (szög nélkül). A papírt és a kartont előtte vízben kell beáztatni. Kerti hulladékok A készülék elektromos csatlakoztatá- Fa- és sövénynyesedék, bogyós cser- jék, rózsabokor nyesedéke, elvirágzott...
  • Seite 165: A Motor Leállítása

    Karbantartás A motor leállítása Tisztítás Csak akkor állítsuk le a motort, ha az Minden használat után alaposan tisztít- aprító teljesen kiürült. Egyéb esetben suk meg a gépet. A gondos kezelés előfordulhat, hogy a kések a következő megóvja gépét a károsodástól, és meg- elindításkor megszorulnak.
  • Seite 166: A Multicut 300 Késkészlet Felépítése

    4 Zártszelvény-idom Csak kesztyűben dolgo- dig üzemképes állapotban legyen. 5 Kivető zzunk. 6 Távtartó cső 7 Tömítőgyűrű borítása A VIKING eredeti VIKING szerszámok, tartozékok és pótalkatrészek hasz- nálatát javasolja. 0478 215 9921 B - HU Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 167: Műszaki Adatok

    400 V - 3~ kiegészítő tömítőgyűrűvel elválasz- tott aprítótér. Teljesítmény 2,2 kW 3 kW • Levehető betöltő cső. Rögzítés 2,1 kW - GE 345 CH zsanérral és két zárócsavarral. Max. fordulatszám 2800 1/min 2800 1/min Áramfelvétel 10 A 4,8 A Elektromos/mechanikus biztonsági...
  • Seite 168: Karbantartási És Tisztítási

    VIKING gépünk sérülésének, ill. túlzott karbantartási utasítások figyelmen kívül kell elvégeztetni. kopásának elkerülése érdekében feltét- hagyásából származó minden kárért a A VIKING azt javasolja, hogy a karban- lenül tartsuk be az alábbi fontos tudni- kezelőt terheli a felelősség. tartási és javítási munkákat csak valókat.
  • Seite 169: A Gyártó Ce-Megfelelőségi Nyilatkozata

    Elektromos aprítógép növényi hulladé- Mért zajteljesítményszint: kokhoz 107 dB(A) Gyártó neve: VIKING Garantált zajteljesítményszint: Típus: GE 345 108 dB(A) GE 365 Sorozatazonosító: 6000 A gyártás éve a termék adattábláján található. megfelel a következő EK-irányelveknek: 98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC A termék fejlesztése és gyártása a...
  • Seite 170: Tartozékok

    Tartozékok Környezetvédelem A csomagolások, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagból készültek, és ennek megfelelően kell az ártalmatlanításukat megoldani. A hulladékok szelektív, környezetbarát gyűjtése elősegíti a nyersanyagok újra- hasznosíthatóságát. Aprítéktartály Cikkszám: 6903 760 2520 (nem képezi a szállítási terjedelem rés- zét) Nagyon hasznos kiegészítő...
  • Seite 171 π λ ξ τ Τ χν κ Χ ρ κτ ρ στ κ ν προ ν πο τ τ τ τ ρ VIKING. Π ρ γρ φ σ µβ λων Υποδ ξ σ ντ ρ σ κ Α τ το προ ν κ τ σκ...
  • Seite 172 Γ τ δ κ σ σφ λ Ενδ µ σ κ ξοπλ σµ Σ µπ ρ φορ κ τ τον τ µ χ σµ 0478 215 9921 B - EL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 173 Σ ντ ρ σ κ π σκ Προ δοπο σ Κ νδ νο π το λ κτρ κ ρ µ 0478 215 9921 B - EL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 174 Π ρ γρ φ σ µβ λων 0478 215 9921 B - EL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 175 ∆ κ πτ λλ γ φορ π ρ στροφ το µ χ ν σµο κοπ Π ρ γρ φ µ χ ν µ το Θ σ δ κ πτ Μοχλ ν ργοπο σ Μοχλ ν ργοπο σ : δ ξ , B ρ...
  • Seite 176 Πλ σ ο π ρ δοσ 0478 215 9921 B - EL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 177 νο γµ Σ ν ρµολ γ σ ργ λ οθ κ 1. Σ ν ρµολ γ σ β σ κο 3. Τοποθ τ σ β δ σφ λ σ µ χ ν µ το Τ ργ λ πο π το ντ γ...
  • Seite 178 Θ σ το χλοοκοπτ κο Ακροδ κτ ν στροφ Υποδ ξ γ τον µ χ ν µ το σ λ το ργ φ σ τ µ χ σµ Απ το σπ τ κ τ ν κο ζ ν Ηλ κτρ κ σ νδ σ το Απ...
  • Seite 179 Σ ντ ρ σ Σβ σ µο Κ θ ρ σµ Σωστ κ τ π ν σ το κ ν τ ρ Σ µ ντ κ : Μ ρ χν τ ποτ ν ρ Προσοχ : 0478 215 9921 B - EL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 180 ∆οµ σ τ µ χ ρ ν Τοποθ τ σ – Αφ ρ σ Multicut 300 σ τ µ χ ρ ν Τρ χ σµ σ τ µ χ ρ ν Τ ξ ρτ µ τ το µ χ ν σµο µ...
  • Seite 181 Τ χν κ Χ ρ κτ ρ στ κ Ηλ κτρ κ στο χ GE 345 GE 365 Ηλ κτρ κ /µ χ ν κ ξοπλ σµ σφ λ ∆ κ πτ ποµ νωσ κ ν τ ρ Φρ νο κ ν τ ρ...
  • Seite 182 Υποδ ξ σ ντ ρ σ κ π ρ πο σ Σ µ ντ κ ποδ ξ σχ τ κ µ τ 2. Τ ρ σ των ποδ ξ ων των 3. Εργ σ σ ντ ρ σ φροντ δ κ τ...
  • Seite 183 Π στοπο τ κ σ µβ τ τ τ CE το κ τ σκ στ 0478 215 9921 B - EL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 184 Προστ σ Αξ σο ρ π ρ β λλοντο *04782159921B* 0478 215 9921 B 0478 215 9921 B - EL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Ge 365

Inhaltsverzeichnis