Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
ATLAS STP
IT MANUALE dI INSTALLAZIoNE E MANUTENZIoNE
EN INSTALLATIoN ANd MAINTENANCE MANUAL
FR MANUEL d'INSTALLATIoN ET d'ENTRETIEN
DE INSTALLATIoNS- UNd WARTUNGSANLEITUNG
ES MANUAL dE INSTALACIoN Y MANTENIMIENTo
E 01/20
M 01/20
Cod. 4050394

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabiana Atlas STP

  • Seite 1 ATLAS STP IT MANUALE dI INSTALLAZIoNE E MANUTENZIoNE EN INSTALLATIoN ANd MAINTENANCE MANUAL FR MANUEL d'INSTALLATIoN ET d'ENTRETIEN DE INSTALLATIoNS- UNd WARTUNGSANLEITUNG ES MANUAL dE INSTALACIoN Y MANTENIMIENTo E 01/20 M 01/20 Cod. 4050394...
  • Seite 2 Gentile cliente, la ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto di un nostro prodotto. Se Lei avrà la costanza di seguire attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale, siamo certi che potrà apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità della nostra macchina. Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
  • Seite 3: Utilizzo E Conservazione Del Manuale

    Il manuale è destinato all’utilizzatore, al manutentore Gli aerotermi a lama d'aria Atlas STP, sono stati proget- ed all’installatore della macchina. tati e costruiti per realizzare sbarramenti termodinamici delle porte di edifici industriali e commerciali.
  • Seite 4: Identificazione Macchina

    ISTRUZIoNI oRIGINALI IDENTIFICAZIONE MACCHINA L’apparecchio non può essere impiegato: A bordo di ogni singola macchina è applicata l’etichet- – per il trattamento dell’aria all’aperto ta di identificazione riportante i dati del costruttore e il – per l’installazione in ambienti umidi tipo di macchina.
  • Seite 5: Prescrizioni Di Sicurezza

    ISTRUZIoNI oRIGINALI PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Non inserire oggetti nell'elettroventilatore nè tantome- no le mani. Prima di effettuare qualsiasi intervento assicurarsi che: 1. l'apparecchio non sia sotto tensione elettrica Se l'apparecchio deve essere smontato, proteggere le mani con guanti da lavoro. Non avvicinarsi al ventilatore in moto con indumenti svolazzanti.
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    ISTRUZIoNI oRIGINALI CARATTERISTICHE TECNICHE Livello di pressione sonora misurata a 5 metri < 70 dB(A) Ranghi Portata aria Rumorosità Peso Capacità Dimensioni Modello STP dB(A) n° 6 poli 8 poli 6 poli 8 poli A = B 4435 3440 4175 3175 1000 4000...
  • Seite 7: Collegamento Idraulico

    ISTRUZIoNI oRIGINALI COLLEGAMENTO IDRAULICO In base alle dimensioni dell'apparecchio, al suo peso e alle caratteristiche della parete dove deve essere fissato, Nei circuiti aperti (ad esempio quando si utilizza acqua predisporre due mensole in profilato d'acciaio di sezio- di pozzo), l’acqua utilizzata deve essere ripulita dai ma- ne e dimensione adatta.
  • Seite 8: Collegamento Elettrico

    ISTRUZIoNI oRIGINALI Prevedere nella parte alta del circuito, uno sfiato per l’e- collegamento del motore siano nella posizione giusta liminazione dell’aria e, nella parte bassa, un attacco che in relazione al valore di tensione. consenta lo scarico dell’acqua. Ricordarsi di collegare il filo giallo/verde di messa a terra (vedi schema).
  • Seite 9: Ricerca Guasti

    ISTRUZIoNI oRIGINALI Ventilatore: Nel caso vengano avvertiti rumori o vibra- dare tensione e accertarsi che il senso di rotazione della ventola sia quello esatto. Nel caso di rotazione zioni, verificare il serraggio dei bulloni che fissano il mo- errata, togliere tensione e invertire due fili di fase sulla tore al supporto e il supporto alla cassa dell'aerotermo.
  • Seite 10: Using And Storing The Manual

    The electric Atlas STP door curtain air heaters have The manual is addressed to the maintenance and in- been invented, designed and constructed for the re- stallation operators of the machine.
  • Seite 11: Unit Identification

    UNIT IDENTIFICATION The appliance may not be used: Each unit is provided with an identification label, – for outdoor air treatment which informs you on the construction data and the – for installation in moist rooms model type. – for installation in explosive atmospheres –...
  • Seite 12: Safety Requirements

    SAFETY REQUIREMENTS If the air heater has to be disassembled, please pro- tect your hands with working gloves. Before any intervention please make sure that: 1. the unit is not under electric tension don't approach the electric ventilator with fluttering clothes.
  • Seite 13: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Sound pressure level measured at 5 meters < 70 dB(A) Rows Air flow Noise level Peso Capacity Dimensions STP model dB(A) n° 6 poles 8 poles 6 poles 8 poles A = B 4435 3440 4175 3175 1000 4000 3045 12,3...
  • Seite 14: Water Connection

    WATER CONNECTION According to the dimensions and the weight of the appliance and the characteristics of the wall have to on open system (e.g. when using well water), the wa- be prepared two steel brackets of the right section ter used should be cleaned from suspended matter and dimension.
  • Seite 15: Electrical Connection

    In the upper part of the circuit has to be introduced don’t forget to connect the yellow/green wire with an air vent and in the lower part an opening for the the earthing (see scheme). condensate discharge. delta-Star Motors, IP 55. Connection Δ...
  • Seite 16: Cleaning, Maintenance And Spare Parts

    Connect the appliance with the power supply and make sure that the rotation sense of the fan is cor- rect. If the rotation sense is wrong, switch the appli- ance off and invert two phase wires on the terminal board. Ventilator: lf noise or vibrations are observed, please control the tightness of the bolts, which connect the basket-like support with the housing of the air...
  • Seite 17 Avant l’installation de l’aerotherme lire la present UTILISATION ET CONSERVATION DU notice. MANUEL Les aérothermes à lame d'air Atlas STP ont été conçus, Le présent manuel d’instructions s’adresse à l’utilisateur de projetés et construits pour réaliser des barrières ther- l’appareil, au propriétaire et au technicien d’installation, modynamiques sur les portes des édifices industriels et...
  • Seite 18: Composants Principaux

    Vérifier que la pièce dans laquelle l’appareil est installé ne contient pas de substances pouvant en- gendrer la corro- sion des ailettes en aluminium. Les unités sont alimentés par eau chaude, eau surchauffée ou vapeur produit de générateurs (chaudières). COMPOSANTS PRINCIPAUX Le bati et le conduit sont en tôle d’acier galvanisée à...
  • Seite 19 Ne pas s'approcher de l'appareil avec des vêtements flottants. 2. la vanne d'alimentation de l'eau de la batterie soit fermée Il ne faut pas exposer l'appareil aux gaz inflammable. Ne pas détacher les étiquettes de sécurité. Si les étiquettes sont devenues illisibles, il faut demander le remplacement. 3.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Niveau de pression sonore mesuré à 5 mètres < 70 dB(A) Rangs Débit d’air Bruit Peso Capacité Dimensions Modèle STP dB(A) n° 6 pôles 8 pôles 6 pôles 8 pôles A = B 4435 3440 4175 3175 1000 4000 3045 12,3...
  • Seite 21: Raccordement Hydraulique

    RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Selon les dimensions de l'appareil, son poids et les carac- téristiques du mur il faut préparer deux consoles en acier dans les circuits ouverts (par exemple lorsqu’on utilise l’eau avec le diamètre et les dimensions correctes. d’un puit), l’eau utilisé doît être à nouveau renettoyé de les substances polluantes avec un filtre, qui devrait être placé...
  • Seite 22: Raccordement Electrique

    Il faut installer une purge d’air dans la partie supérieure Ne pas oublier de connecter le fil jaune/verd avec la mise du circuit et un robinet de décharge du condensat dans la à la terre. partie inférieure. Moteurs à glissement avec protection thermique (klixon), IP 55.
  • Seite 23: Recherche Des Defauts

    Ventilateur: Pour les cas où il y ait des bruits ou des vibra- Mettre l'appareil en circuit et contrôler si le sens de rotation de l'hélice est exact. Si le sens de rotation n'est pas correct, tions qui proviennent du ventilateur il faut vérifier le ser- il faut arrêter l'appareil et inverser sur la boîte à...
  • Seite 24 Maschine, an den Eigentümer und an den Installa- Lesen. teur und muss jederzeit zum Nachschlagen griffbereit sein. die Luftheizer des Types Luftschleier Atlas STP sind dazu er- das vorliegende Bedienungshandbuch richtet sich an den Be- dacht, geplant und konstruiert worden, thermo-dynamische diener, den Eigentümer und den Installateur der Maschine.
  • Seite 25: Gerat-Kennzeichnung

    GERAT-KENNZEICHNUNG die Geräte darf nicht eingesetzt werden für: Auf jedem einzelnen Gerät ist ein Typenschild angebracht, aus – die Aufbereitung der Luft im Freien dem die Herstellungsdetails und das jeweilige Modell ersicht- – die Installation in feuchten Räumen lich sind. –...
  • Seite 26: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN die Lüfterflügel können Geschwindigkeiten von 900 UPM erreichen. Vor jedem Eingriff ist sicherzustellen. daß das Gerät nicht unter Spannung steht Führen Sie keine Fremdkörper in den Elektroventilator ein und berühren Sie ihn nicht mit den Händen. Falis das Gerät demontiert werden muß, sind Arbeitschand- schuhen zu benutzen.
  • Seite 27: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Schalldruckpegel in 5 m gemessen < 70 dB(A) Rohrreihen Luftvolumenstrom Geräuschpegel Peso Kapazität Dimensionen Modell STP dB(A) N° 6 polig 8 polig 6 polig 8 polig A = B 4435 3440 4175 3175 1000 4000 3045 12,3 6655 4700 6000 4300...
  • Seite 28 WASSER-ANSCHLUSS Unter Berücksichtigung der dimensionen und Gewichts des Geräts sowie der Wandbeschaffenheit werden zwei ange- Bei geöffneten Anlagen (z.B zum Gebrauch des Wassers eines messen große Stahlprofilstützen mit geeignetem ouerschnitt Brunnens) muss das Wasser, durch einen am Eintritt einge- vorbereitet. stellten Filter, noch einmal von den Schwebstoffen gesäubert werden.
  • Seite 29: Elektrische Verbindungen

    Am oberen Ende des Kreislaufs ist eine Entlüftung und am unte- denken Sie daran, den gelb-grünen draht mit der Erdung zu ren Ende ein Wasserabfluß einzufügen. verbinden (siehe Schema). Motoren in 2 Stufen-Ausführung, 50 Hz mit Klixon ∆/Y, IP 55. Anschluss Δ...
  • Seite 30 die Spannung einschalten und die drehrichtung des Lüfters Ventilator: Falls Geräusche oder Ventilator festgestellt werden prüfen. Falls der Lüfter sich in der falschen Richtung dreht, stellt sollten, ist die Festigkeit der Bolzen zu prüfen, die den Motor mit man das Gerät ab und kehrt die zwei Phasendrähte auf der der Basis und die Basis dem Gehäuse des Luftheizers verbinden.
  • Seite 31: Uso Y Conservación Del Manual

    Los aerotermos de cortinas de aire Atlas STP han sido eventual. ideados, proyectados y construidos para realizar barre- ras termodinámicas sobre las puertas de edificios indus- El manual está...
  • Seite 32: Componentes Principales

    – el tratamiento del aire al aire libre La etiqueta está detrás el aparato. – su instalación en locales húmedos – su instalación en atmósferas explosivas – su instalación en atmósferas corrosivas Compruebe que la estancia en la que se está instalado el aparato no contenga sustancias que generen un pro- ceso de corrosión de las aletas de aluminio.
  • Seite 33 Si el aerotérmo tiene que ser demontado, utilizar guan- tes de trabajo. No aproximar al electroventliador en movimiento con vestidos flotante. 2. la válvula de alimentación para l'agua de la baterfa esté cerrada No exponer a gas inflamable. No quitar las etiquetas de seguridad. En caso que sean ilegìbiles, pedir su substitución.
  • Seite 34: Características Constructivas

    CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS Nivel de presión sonora medido a 5 metros < 70 dB(A) Filas Caudal de aire Ruido Peso Capacidad Dimensión Modelo STP dB(A) n° 6 poles 8 poles 6 poles 8 poles A = B 4435 3440 4175 3175 1000 4000 3045...
  • Seite 35 CONEXION IDRAULICA Según las dimensiones y e/ peso del aparato y /as carac- terísticas de la pared se preparan dos ménsulas profila- En los circuitos abiertos (por ejemplo, cuando se usa das en acero de sección y dimensión adecuadas. agua de pozo), el agua usada se debe limpiar aún más para eliminar los materiales en suspensión, usando Fijar a las mésulas cables metálicos, cadenas, tirantes o un filtro que debería estar en entrada.
  • Seite 36: Conexiones Electricas

    En la parte alta del circuito está introducido un respi- piastrinas de conexión del motor sean en la posición radero de aire y en la parte baja un descargador del correcta con referencia al valor de tensión. condensado. Acordarse de conectar el hilo amarillo/verde con la tie- rra (ver esquema).
  • Seite 37 Electroventilador: En el caso se noten ruidos o vibra- Una vez efectuada la conexión eléctrica, probar el senti- do de giro de la turbina. En el caso que el sentido de giro ciones del ventilador, verificar que las tuercas de fijación no sea correcto, quitar la tensión y invertir una fase en el entre el motor y el soporte o el soporte y la caja del ae- tablero de bornes del motor.
  • Seite 38 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation. 2014/35/UE 2014/30/UE 2006/42/EC 2011/65/UE 2009/125/EC Il fascicolo tecnico è costituito presso: Sabiana S.p.A. Via Piave 53, 20011 Corbetta (MILANO-ITALY) The technical file is made at: Sabiana S.p.A. Via Piave 53, 20011 Corbetta (MILANO-ITALY)
  • Seite 39 Die Beschreibungen und Abbildungen in diesem Prospekt sind unverbindlich. Vorbehaltlich der wesentlichen Eigenschaften der be- schriebenen und abgebildeten Typen behält sich die Firma Sabiana das Recht vor, jederzeit und ohne Verpflichtung zur umgehenden Aktualisierung dieses Prospektes eventuelle Änderungen anzubringen, die sie zum Zwecke der Verbesserung, oder aus konstruktiven oder kommerziellen Gründen für angezeigt hält.
  • Seite 40 SABIANA SpA società a socio unico via Piave 53 - 20011 Corbetta (MI) Italia +39 02 97203 r.a. - +39 02 9777282 info@sabiana.it www.sabiana.it...

Inhaltsverzeichnis