Herunterladen Diese Seite drucken

Entretien - Juliana Premium Montageanleitung

13,0 m2
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Premium:

Werbung

Lycka till med Ert nya växthus
S
BÄSTA KUND!
SIDA 24–27: DÖRRAR OCH FÖNSTER
Bäste Kund!
Sidan 13:
Skruvarna till dörren ska smörjas med olja för
(Fastsättning i fundament)
Grattis till ditt nya växthus. För att kunna
Vi är övertygade om att Ni med hjälp av de
enklare montering. Glas eller polykarbonat till dörrar
När Ni själv konstruerar fundamentet borras hål (7
noggranna monteringsanvisningarna kommer att
montera ditt nya hus måste du följa den här
och fönster monteras samtidigt som profilerna.
mm) i bottenramen mellan alla lodrätta profiler, och
beredas lika stor glädje av att bygga Ert hus som de
bruksanvisningeningen steg för steg.
sedan skruvas växthuset fast på fundamentet ( A ).
många timmar Ni kommer att tillbringa i Ert nya
SIDA 30–37: MONTERING AV GLAS
Om Ni använder orginalfundament så sätts växthuset
Monteringsanvisningarna är en kombination av
Viktigt före montering!
växthus.
fast vi varje lodrätt profil, som visas på ( B/C ).
text och illustrationer. Profilerna är packade i
Monteringsanvisningarna är en kombination av
Kontrollera att gavlar och sidor är lodräta och
numrerade paket, som motsvarar följdordningen i
text och illustrationer, och själva monteringen av
vinkelräta, samt att dörr(ar) och fönster fungerar
Sidan 24-27:
växthuset kräver inga tekniska förutsättningar.
monteringsanvisningen. Montera en del i taget. Alla
perfekt.
Skruvarna till dörrar smörjs med diskmedel för
skruvar, muttrar och diverse smådelar är samlade i
Profilerna är packade i numrerade paket, som
lättare montering.
motsvarar följdordningen i monteringsanvisningen.
påse nr. 0 (specificerade på sidan 12). Varje delpaket
Den bästa monteringsordningen för glas eller
är specificerade på separata komponentlistor.
Montera en del i taget, men observera att alla bultar,
polykarbonat: Fönster – Tak – Dörrar – Gavlar
Montering av glas/isolerplast.
muttrar och diverse smådelar är samlade i påse
– Sidor
Viktigt före montering!
nr. 0 (specificerade på sidan 12). Varje delpaket är
Alla detaljritningar är markerade med symbol:
specificerade på separata komponentlistor.
SIDA 30–33: GLASMONTERING
Kontrollera att gavlar och sidor är 100% vågrätt och i
Glasmontering (bild 1–8). Rengör glas och profiler
Sett inifrån
Sett utifrån
vinkel, samt att dörrar och fönster fungerar perfekt.
med sprit. Montera ett glas i taget nerifrån. Stryk på
Alla detaljritningar är markerade med symbol:
Rengör plattor och profiler med aceton.
en 3 mm silikonsträng på lodräta profiler markerade
SÄKERHETSRÅD
med en streckad linje på bilden (3 mm silikonsträng
Montering bör endast ske i torrt och lugnt
Bästa monteringsföljden:
ger maximalt fäste). Om det behövs mer silikon kan
väder.
1) Fönster – 2) Tak – 3) Dörren – 4) Gavlar –
Sett inifrån
Sett utifrån.
extra tuber köpas.
Använd alltid handskar vid glasmontering.
5) Sidor
Växthusglas har vassa kanter, särskilt när det
Säkerhetsråd
går sönder.
Sidan 30-33:
·
Montering bör endast ske i torrt och lugnt
Om ett glas går sönder lutas det försiktigt utåt, och
Medhjälpare och särskilt barn ska göras
Glasmontering (bild 1-8)
väder.
silikonen lossnas med en vass kniv.
uppmärksamma på att krossat glas är en fara.
Montera nerifrån ett glas i taget.
·
Använd alltid handskar vid glasmontering.
Skrapa profilen helt ren från silikon innan det sätts i
Samla upp allt krossat glas och kasta det direkt.
Stryk på en 3 mm silikonsträng på lodräta profiler
Växthusglas har skarpa kanter, särskilt när det
ett nytt glas.
Använd eventuellt skyddsglasögon när du
markerade med en streckad linje på bilden. (3 mm
går i sönder.
sätter fast flugbenen.
silikonsträng ger maximalt fäste). Om det behövs
·
Medhjälpare och särskilt barn ska göras
Om det behövs en stege ska den placeras på
mer silikon kan Ni köpa extra tuber.
uppmärksamma på att krossat glas är en fara.
plant underlag.
Montera fjädrarna och glashållarna som bilden visar.
Samla upp allt krossat glas och kasta det direkt.
Det är viktigt att ha en medhjälpare.
X =Fjäder, > =Glashållare
·
Använd eventuellt skyddsglasögon när du
sätter fast flugbenen.
SIDA 12: VERKTYG
Om ett glas går i sönder lutas det försiktigt utåt, och
·
Om det behövs en stege placera den på plant
För montering av växthuset krävs de verktyg som
silikonen lossnas med en skarp kniv.
underlag.
visas på sida 12.
Skrapa profilen helt ren från silikon innan det sätts i
·
Det är viktigt att ha en medhjälpare.
ett nytt glas.
SIDA 13: FUNDAMENT
Fundamentet ingår inte i leveransen, men
Sidan 34-37:
Hänvisningar
originalfundament/vågg kan köpas separat. Det är
Isolerplastmontering
Kolumnen märkt med
visar på vilken sida
ett stabilt fundament som är lätt att montera.
Översiktsbilderna på sidan 34/36 visar var de ska
som komponenten används.
Om du gör ett eget fundament ska de angivna
monteras. Beteckningen anger längden i mm. Om
måtten vara yttermått.
listerna behöver förkortas sågas de lämpligt av med
Sidan 13:
Om du köper vårt originalfundament/vägg måste
en fintandad såg.
Fundament
åtta plintar gjutas. Hålen ska grävas till frostfritt
OBS! För att undgå algbeläggning bör plattorna inte
Fundament ingår inte som en del av denna leverans.
djup (800 mm). Det monterade fundamentet med
komma i kontakt med jorden. Använd en bit papp
Vi rekommenderar dock att Ni köper ett JULIANA
nedgjutningsbeslagen placeras över hålen, så att
som underlag.
stålfundament i orginal, vilket säkrar Er ett stabilt
nedgjutningsbeslagen hamnar i hålen. Ca 75 liter
fundament, som är lätt att montera. Fundamentet är
betong krävs för att fylla upp hålen.
A-lister monteras som visas på sidan 35/37. Sätt
underhållsfritt och samtliga beslag följer naturligtvis
Fundamentet måste vara helt vågrätt och i vinkel.
plattan i nedersta listen, böj plattan lätt utåt och sätt i
med.
Vinkeln kontrolleras genom att man mäter att de två
den i översta listen.
Om Ni gör ett eget fundament, skall de angivna
diagonalmåtten är lika.
måtten vara yttermått.
Bredden på framsidans gavel och baksidans gavel ska
M-lister monteras som visas på sidan 35/37. Sätt
Om Ni köper ett orginal-fundament, kom ihåg att
vara samma.
överdelen av listen i under aluminiumprofilen i hela
beställa formrör av papp eller betong och cement hos
plattans längd, och klicka därefter listen på plats
Er återförförsäljare, eftersom dessa delar inte ingår i
uppifrån.
leveransen. Ni skall använda ca 75 liter betong och
FASTSÄTTNING I FUNDAMENT/VÅGG
6-8 papp-/betongrör ca 800 mm, som nedgräves till
När du själv bygger fundamentet borrar du upp
Eventuell försegling av plattor
frostfritt djup för fastsättning av nedgjutningsjärn
hålen så att de passar storleken på de skruvar du
Plattorna kan ev. förseglas mot insekter. Överst med
i hörnen och på mitten. Fundamentet skall vara
har köpt, och skruvarna ska passa det material som
aluminiumtejp eller silikon, nederst endast med
100% vågrätt och vinkelrätt. Det sistnämnda
muren är gjord av. och sedan skruvas växthuset fast
dräneringstejp med hänsyn till ev. kondens. (Finns
kontrolleras genom s.k. kryssmätning, d.v.s. att de
på fundamentet, se bild A.
bl. a. i byggmarknader).
två diagonalmåtten skall vara lika.
Används originalfundament/vägg ska man skruva
fast huset med de självborrande skruvar som
Verktyg
Ditt hus är nu färdigmonterat, men var uppmärksam
medföljer de förborrade hålen.
För montering av växthuset rekommenderar vi de
på följande:
verktyg som visas på sidan 12.
SIDA 14–27: MONTERINGSORDNING
Underhåll
Lägg upp komponenterna och montera därefter i
·
Smörj dörrar, gångjärn.
den ordning som bilden visar. Undvik att spänna
Sidan 14-27:
·
Rengör takrännan för blad och liknande.
skruvarna helt förrän hela delkonstruktionen är
Lägg upp komponenterna som bilden visar och
·
Justering av fönster.
monterad.
montera därefter i den ordning som teckningen
·
Byt ut trasigt glas.
visar. Undvik att spänna skruvarna helt, förrän hela
·
Rengör huset med decinficerande medel före
delkonstruktionen är monterad.
och efter växtsäsong.
Ditt hus är nu färdigmonterat, men var uppmärksam
Vintersäkring
på följande:
Konstruktionen av JULIANA‚s hus är väsentligt
kraftigare än i de flesta konkurrenters hus. Ändå
UNDERHÅLL
rekommenderar vi Er följande tips för att säkra Ert
hus genom vintern.
Smörj dörrar (gångjärn och lås).
·
Rengör takrännan från blad och liknande.
Staga upp nockprofilen med en stolpe mitt i
Justera fönster.
huset.
·
Byt ut trasigt glas.
Tag bort större mängder snö från taket.
·
Rengör huset med desinficeringsmedel före
Se till att förbehåll finns mot nedfallande snö,
och efter växtsäsongen.
t.ex från träd eller hustak.
·
Demontera cylindern till den automatiska
VINTERSÄKRING
fönsteröppnaren.
I områden där snöfall förekommer rekommenderar
·
Lås fast dörr och fönster så att vinden ej får tag
vi följande vintersäkring.
och skadar huset.
Staga upp nockprofilen med en stolpe mitt i
Försäkring
huset.
Var uppmärksam på att inte alla försäkringsbolag
Ta bort större mängder snö från taket.
Se till att skyddsåtgärder finns mot nedfallande
automatiskt försäkrar växthus. Kontakta Ert
försäkringsbolag och teckna försäkring
snö, t.ex från träd eller hustak.
Demontera cylindern till den automatiska
Garanti
fönsteröppnaren (extrautrustning).
JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller
Lås fast dörrar och fönster så att vinden inte
reparation av defekta delar, pga material eller
kan skada huset.
fabrikationsfel. Garantin täcker inte isolerplast, glas,
VATTEN OCH KONDENS
transport, montering, frakt etc. Garantin gäller ej för
Vi vill göra dig uppmärksam på att drivhuset inte ska
stormskador (när det blåser mer än 21 sekundmeter).
jämföras med t.ex. ett uthus, och vill därför påpeka
Det är 2 års garanti vid eventuell lackering. Tänk på
att det i samband med nederbörd kan finnas vissa
att det kan förekomma märken i lackeringen som
otätheter i huset och att kondens kan framträda på
kommer från uppsättningen av profilerna. Garantin
insidan av huset. Se till att ventilationen är god för
bortfaller då växthuset inte monteras enligt dessa
att undvika kondens.
anvisningar.
FÖRSÄKRING
Var uppmärksam på att inte alla försäkringsbolag
Reklamationer
automatiskt försäkrar växthus. Kontakta ditt
Vi ställer höga krav vad gäller kvalitet för att
försäkringsbolag och teckna försäkring.
säkra Er en felfri produkt. Skulle det emellertid
uppstå anledning till reklamation ber vi Er genast
GARANTI
kontakta återförsäljaren genom vilken Ni köpt
Växthuset har 12 års garanti som täcker byte eller
växthuset. För att påskynda expeditionen ber vi Er
reparation av defekta delar. Garantin täcker inte
specificera omfattningen av problemet med hjälp av
polykarbonat, glas, transport, montering, frakt m.m.
komponentlistan i monteringsanvisningen. Var god
Det är 2 års garanti vid eventuell lackering. Tänk på
också ange kvalitetskontrollnumret.
att det kan förekomma märken i lackeringen som
kommer från uppsättningen av profilerna. Garantin
gäller inte om växthuset inte monteras enligt dessa
anvisningar.
REKLAMATIONER
Vi har höga kvalitetskrav för att säkerställa en felfri
produkt. Om du ändå hittar fel eller om det saknas
delar ska du kontakta din återförsäljare på en gång.
Kom ihåg att specificera felet genom att lämna
information om växthusmodell, komponentnummer
och kvalitetskontrollnummer.
Stort grattis till det nya växthuset. Vi hoppas att
det kommer att innebära mycket glädje i många år
framöver.
Med vänlig hälsning
Juliana Drivhuse A/S
D
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
F
avec votre nouvelle serre
CHER CLIENT,
PAGES 14 à 27 : ORDRE DE MONTAGE
Cher client,
sur le fondement (A).
Placer les composants comme montré sur le dessin
Si vous employez le fondement original, vous fixez la
Le montage de votre nouvelle serre ne demande
Pour le montage de votre nouvelle serre, il est
et les assembler selon l'ordre de montage indiqué
maison à chaque barreau horizontal comme indiqué
aucune expérience technique mais il est très
important de suivre strictement l'ensemble de ces
sur les dessins. Ne pas serrer les écrous à fond avant
(B/C).
important de suivre cette instruction de montage
instructions.
d'avoir fini l'assemblage entier du lot.
strictement.
Pages 24-27:
Ces instructions sont une combinaison de texte
PAGES 24 à 27 : PORTES ET FENETRES
L'instruction est une combinaison de texte et
Il est recommandable d' e nduire les vis des portes de
de dessins. Les profils sont livrés dans des lots
et de dessins. Les profils sont livrés dans des lots
Huiler les vis de la porte pour faciliter le montage.
savon pour faciliter le montage.
numérotés selon l'ordre de montage qu'il faut
numérotés selon l' o rdre de montage qu'il faut suivre.
Monter le verre ou le polycarbonate des portes et
suivre. Finissez un lot à la fois. Tous les boulons,
Finissez un lot à la fois. Tous les boulons, écrous
fenêtres en même temps que les profils.
Montage du verre et du polycarbonate.
écrous et autres garnitures se trouvent dans le
et d'autres fittings se trouvent dans le sachet No.
Important avant le montage !
PAGES 30 à 37 : MONTAGE DU VERRE
sachet n° 0 (spécification, page 12). Vous trouverez
0 (spécification à la page 12). Vous trouvez une
spécification pour chaque lot sur des listes se référant
une spécification pour chaque lot sur des listes se
Important avant le montage !
Contrôler que les pignons et les côtes soient à plomb
référant au lot en question.
au lot en question.
Contrôler que les pignons et les côtés sont d'aplomb
et d' é querre ainsi que les portes et les fenêtres se
Tout dessin en détail contient ces symboles :
et d'équerre et que la ou les porte(s) et la ou les
ferment bien.
Tous les dessins de détails comportent ces
fenêtre(s) ferment bien.
Nettoyer les plaques et les profils avec de l'acétone.
symboles :
Meilleur ordre de montage du verre: Fenêtres – Toit
Meilleur orde de montage :
Vu de l'intérieur
Vu de l' e xtérieur.
– Portes – Pignons – Côtes
Vu de l'intérieur
Vu de l'extérieur
1 Fenêtres – 2 Toit – 3 Portes – 4 Pignons – 5 Côtes.
Conseils de sécurité.
PAGES 30 à 33 : MONTAGE DU VERRE
CONSEILS DE SECURITE
Le montage doit uniquement se faire par un
Montage du verre (dessins 1 à 8).
Le montage doit uniquement se faire par un
Pages 30-33:
temps sec et calme.
Nettoyer le verre et les profils avec de l'alcool.
temps sec et calme.
Montage du verre (dessins 1 à 8).
Toujours utiliser des gants de protection en
Monter à partir du bas un verre à la fois.
Toujours utiliser des gants de protection en
Monter d' e n bas un verre à la fois.
montant du verre. Le verre de serres ont des
Mettre un trait de 3 mm de silicone sur les profils
manipulant du verre. Le verre de serres a des
Mettre un trait de 3 mm de silicone sur des profils
bords très coupants surtout s'il casse.
verticaux indiqués d'une ligne ponctuée sur le
bords très coupants surtout s'il casse.
verticaux indiqués d'une ligne ponctuée sur le
Quand vous êtes assisté, surtout par des
dessin. (Un trait de 3 mm vous assure une fixation
Quand vous êtes assisté, surtout par des
dessin. (Un trait de 3 mm vous assure une fixation
enfants, ne pas oublier de prévenir du danger.
optimale). Si vous utilisez plus que la quantité
enfants, ne pas oublier de prévenir du danger.
optimale). En cas de manque vous pouvez acheter
recommandée, vous pouvez acheter des tubes
En cas de brise du verre, ramas-ser et le jeter
En cas de bris de verre, le ramasser et le jeter
des tubes supplémentaires.
soigneusement.
supplémentaires.
soigneusement.
Le montage des ressorts et des fixations de verre se
Il est conseillé d'utiliser des lunettes de
Le montage des ressorts et des fixations du verre se
Il est conseillé d'utiliser des lunettes de
fait comme indiqué.
protection lors du montage des ressorts sur le
fait comme indiqué.
protection lors de la mise en place des ressorts
X = ressort
verre.
X = ressort, > = fixation du verre
sur le verre.
Si vous utilisez des échelles prenez soin de les
Si vous utilisez des échelles prenez soin de les
Du verre éventuellement cassé doit être démonté vers
placer sur une surface plane.
Du verre éventuellement cassé doit être démonté
placer sur une surface plane.
le dehors et le silicone être détaché avec un couteau
Il faut quelqu'un pour vous assister.
vers l'extérieur et le silicone découpé avec un cutter
Il faut quelqu'un pour vous assister.
de découpage bien coupant.
bien affuté.
Il faut nettoyer le profil à fond avant de remonter un
Il faut nettoyer le profil à fond avant de remonter un
PAGE 12 : OUTILLAGE
autre verre.
Références
autre verre.
Pour le montage de votre serre il faut prévoir
La colonne marquée
montre du quel côté il
l'outillage indiqué à la page 12.
Pages 34-37:
faut utiliser le composant.
Le montage du polycarbonate
PAGE 13 : FONDATION
Le diagram en bas des pages 34/36 montre où il
Page 13:
La fondation ne fait pas partie de cette livraison mais
faut les monter. La désignation du type in-dique la
Le fondement
une base/paroi originale est vendue séparément.
longeur en mm. En cas d'adap-tation il faut utiliser
Le fondement ne fait pas partie de la livraison. Un
Une base originale vendue séparément vous assure
une scie fine.
fondement original est vendu séparément ce qui vous
une assise stable et facile à monter.
NB ! Pour éviter la formation d'algues ne pas laisser
assure un fondement stable et facile à monter.
Si vous réalisez votre propre fondation, veuillez
les plaques en contact avec de la terre. Utiliser du
Si vous faites votre propre fondement, veuillez noter
noter que les dimensions indiquées sont des
carton pour mettre en dessous.
que les dimensions indiqées sont des me-sures
mesures extérieures.
extérieures.
Si vous achetez notre base/paroi originale, il faut
Des profils A
Si vous achetez un fondement original il vous faut
réaliser des plots en béton à 8 endroits. Les plots
Monter comme indiqué à la page 35/37. Placer
aussi environ 75 litres de béton et 6-8 tuyaux en
doivent être placés dans des trous creusés à une
la plaque dans le profil en bas, courber la plaque
plastique ou béton de 800 mm qui doivent être placés
profondeur hors gel (800 mm). Placer au-dessus
légèrement vers l' e xtérieur et la faire entrer dans le
à une profondeur 'incongelable' pour la fixation des
des trous la fondation assemblée avec les ancrages
profil en haut.
angles et des ancres du milieu.
à couler dans le béton, il faut environ 75 litres de
Le fondément doit être 100% horisontal et d' é querre.
béton pour remplir les trous.
Des profils M
Ce dernier est vérifié en contrôlent que les deux
La fondation doit être parfaitement horizontale et
Monter comme indiqué à la page 35/37. Faire entrer
mesures diagonales soient pareilles.
d'équerre. Ce dernier point est vérifié en contrôlant
le haut du profil sous le profil alu dans toute la
que les deux mesures diagonales sont identiques.
longeur du profil et faire entrer le profil du haut.
Outillage
Les largeurs du pignon avant et du pignon arrière
Pour le montage de votre serre il faut prévoir
doivent être identiques.
Cachetage éventuel des plaques
l' o utillage indiqué à la page 12.
FIXATION A LA FONDATION/PAROI
Vous pouvez éventuelle cacheter les plaques contres
Quand vous réalisez la fondation vous-même, il
des insectes. En haut avec du scotch alu ou du sili-
Pages 14-27:
faut percer les trous pour qu'ils correspondent à la
cone, en bas uniquement avec du scotch gaze à cause
Placer les composants comme montré sur le dessin
dimension des vis que vous avez achetées et les vis
de la condensation (se vend dans des magazins de
et les assembler selon l' o rdre du montage indiqué
doivent correspondre au type de matériau. de fixer
bricolage).
sur les dessins. Ne pas serrer les écrous à fond avant
la serre sur la base (A).
d'avoir fini l'assemblage entier du lot.
Si vous utilisez la base/paroi originale, il faut fixer la
Vous venez d'achever le montage de votre serre, mais
serre avec les vis autotaraudeuses fournies pour les
nous vous faisons observer les points suivants:
Page 13:
trous pré-percés
(Fixation du fondement)

Entretien

Quand vous faites le fondement vous-même il faut
percer des trous de 7 mm dans le cadre de base entre
Graisser les portes (pentures et fermeture)
tous les profils horizontals avant de fixer la maison
Nettoyer les chénaux de feuilles etc.
Ajustement des fenêtres.
Vous venez d'achever le montage de votre serre,
Changer le vitrage cassé
mais nous vous faisons observer les points suivants :
Nettoyer la serre d'un désinfectant avant et
après la saison.
ENTRETIEN
Précautions d'hiver
Graisser les portes (charnières et fermeture)
Nettoyer les gouttières de feuilles, etc.
Ajuster les fenêtres.
Dans des régions avec des risques de neige nous vous
recommandons des précautions suivantes:
Changer le vitrage cassé
Nettoyer la serre avec un désinfectant avant et
Soutenir le toit au milieu
après la saison.
Enlever des quantités de neige importantes
Prevoir des chutes de neige des arbres ou des
PRECAUTIONS D'HIVER
toits voisins.
Dans les régions avec risques de neige, nous vous
Démonter des cylindres éventuels des ouvre-
recommandons les précautions suivantes :
toit automatique (livraison non-standard)
Soutenir le toit au milieu
Fixer des portes et des fenêtres à cause du vent.
Retirer les quantités de neige importantes
Assurance
Prévoir des chutes de neige provenant des
arbres ou des toits voisins
Contacter votre société d'assurance pour vous assurer
Démonter d'éventuels cylindres des ouvre-toit
du couvrement par votre société de votre serre.
automatiques (en option)
Fixer les portes et les fenêtres pour les
Garantie
protéger contre le vent.
EAU ET CONDENSATION
JULIANA vous accorde une garantie qui couvre la
Nous attirons votre attention sur le fait que votre
réparation ou le remplacement des pièces défec-
serre ne peut être comparée avec une véranda, par
tueuses. La garantie ne couvre pas le polycarbonate,
ex., et qu'il peut, par conséquent, en cas de pluie ou
le vitrage, le transport, le montage etc.
de neige, y avoir quelques fuites dans la serre. De
Vous êtes accordé 2 ans de garantie sur la laque
même, la condensation peut se former à l'intérieur
éventuel. Veuillez observer que des marques, venant
de la serre. Veiller à bien ventiler pour éviter la
du pendement des profils lors du vernissage, peuvent
condensation.
exister. Cette garantie devient caduque si la serre
n' e st pas montée confor-mément aux instructions du
ASSURANCE
présent manuel.
Contacter votre compagnie d'assurance pour vérifier
dans quelle mesure votre assurance couvre votre
Réclamations
serre.
Nous soumettons nos serres à des réstrictions très
GARANTIE
sévères pour vous garantir un produit sans défaut. Si
JULIANA vous accorde 12 ans de garantie qui
jamais, vous trouvez des défaillances ou des défauts,
couvre la réparation ou le remplacement des
nous vous prions de vous adresser immédiatement à
pièces défectueuses. La garantie ne couvre pas le
votre agent tout en vous réferant au modèle de serre
polycarbonate, le vitrage, le transport, le montage,
et les numéros de référence des composants ansi
etc.
qu'au numéro de contrôle de qualité.
Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur la laque
éventuelle. Veuillez noter que des marques,
provenant de la suspension des profils lors du
vernissage, peuvent exister. Cette garantie devient
caduque si la serre n'est pas montée conformément
aux instructions du présent manuel.
RECLAMATIONS
Nous soumettons nos serres à des contrôles très
sévères pour vous garantir un produit sans défaut.
Si toutefois vous trouvez des défaillances ou
des défauts, nous vous prions de vous adresser
immédiatement à votre revendeur tout en vous
référant au modèle de serre, aux numéros de
référence des composants ainsi qu'au numéro de
contrôle de qualité.
Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre
nouvelle serre qui, nous l'espérons, vous apportera
un grand plaisir pendant de nombreuses années à
venir.
Meilleurs sentiments.
Juliana Drivhuse A/S
E

Werbung

loading