Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL NOMIC U21 Handbuch Seite 2

Werbung

WARNING for the Dry tooling
(GB) WARNING : Dry-tooling puts high stress on ice tools.
ATTENTION, certain jamming techniques are of particular concern: slotting the pick
horizontally and/or any torque applied to the pick, levering the shaft, or jamming the
entire head of the ice tool (e.g. in a crack). These types of usage shorten the lifetime
of the tool and can result in failure of the ice tool while in use.After dry-tooling, you
must carefully inspect your tools. Pay particular attention to the picks, the joint
between the head and the shaft, and that of the shaft and handle. Picks used for
dry-tooling must be changed out more frequently.
(FR) Avertissement : la pratique du Dry Tooling sollicite fortement
les piolets
ATTENTION, certains coincements sont particulièrement contraignants : verrouillage
horizontal ou en torsion de la lame, travail du manche en flexion, coincement de
toute la tête du piolet. Ces coincements accélèrent le veillissement du piolet et
peuvent provoquer une rupture immédiate du piolet pendant l'utilisation.Après une
scéance de Dry Tooling, vous devez vérifier attentivement vos piolets. Vérifiez en
particulier vos lames, les jonctions tête/manche et manche/poignée. Les lames
utilisées en Dry Tooling devront être changées plus fréquemment.
(DE) WARNUNG: Beim Drytooling wirken sehr hohe Kräfte auf die
Eisgeräte ein
ACHTUNG: Das Abklemmen der Haue in einem horizontalen Spalt sowie alle anderen
Techniken, bei denen Verdrehkraft auf die Haue einwirkt, das Ausüben von
Hebelwirkung auf den Schaft oder das Verklemmen des gesamten Gerätekopfes
(z. B. in einem Riss) sind Techniken, die besondere Umsicht erfordern. Diese
Techniken verkürzen die Lebensdauer eines Eisgeräts und können während des
Gebrauchs zu einem Versagen des Geräts/der Haue führen.Nach dem Drytooling
müssen die Geräte sorgfältig überprüft werden. Achten Sie besonders auf die Hauen,
die Verbindung zwischen Kopf und Schaft und die Verbindung zwischen Schaft und
Griff. Die zum Drytooling verwendeten Hauen müssen häufiger ausgetauscht
werden.
(IT) Avvertimento: la pratica del Dry Tooling sollecita fortemente
le piccozze
ATTENZIONE, certi tipi di incastri sono particolarmente dannosi: inserimento
orizzontale o torsione della lama, fare leva sul manico, incastro di tutta la testa della
piccozza (per esempio in una fessura). Questi tipi di utilizzo accelerano
l'invecchiamento della piccozza e possono provocare la rottura immediata della
piccozza durante l'utilizzo.Dopo la pratica di Dry Tooling, si deve controllare
attentamente la piccozza. Verificare in particolare la lama, i collegamenti
testa/manico e manico/impugnatura. Le lame utilizzate in Dry Tooling dovranno
essere sostituite più frequentemente.
(ES) Advertencia: la práctica del Dry Tooling solicita mucho los
piolets
ATENCIÓN: algunos empotramientos fuerzan especialmente el piolet: bloqueo
horizontal o en torsión de la hoja, trabajo del mango en flexión, empotramiento de
toda la cabeza del piolet. Estos empotramientos aceleran el envejecimiento del piolet
y pueden provocar una rotura inmediata del piolet durante la utilización.Después de
una sesión de Dry Tooling, debe verificar atentamente sus piolets. Verifique en
concreto las hojas, la unión cabeza/mango y el mango/empuñadura. Las hojas
utilizadas en Dry Tooling deben cambiarse con más frecuencia.
(PT) Aviso : a prática do Dry Tooling solicita fortemente os piolets
ATENÇÃO, certas técnicas de entalamentos são de particular atenção : travamento
horizontal ou torsão aplicada à lâmina, aplicar alavanca no cabo, entalamento de
toda a cabeça do piolet. Este tipo de utilizações aceleram o envelhecimento do piolet
e podem provocar uma ruptura imediata do piolet durante a utilização.Após uma
sessão de Dry Tooling, deve verificar cuidadosamente os seus piolets. Verifique em
particular as lâminas, as junções cabeça/cabo e cabo/punho. As lâminas utilisadas
em Dry Tooling deverão ser mudadas com mais frequência
(NO) Advarsel: Sportsmiksklatring utsetter øksene for kraftig
belastning
VIKTIG: Noen økseplasseringer gir ekstra belastning: Når øksen låses horisontalt kun
ved bruk av bladet, skaftet brukes som vektstang eller ved at hele øksehodet låses.
Denne bruken forkorter øksens levetid og kan føre til at øksen brekker under bruk.
Etter sportsmiksklatring må øksene kontrolleres grundig. Kontroller særlig bladet,
overgangen mellom blad og skaft, og overgangen mellom skaft og håndtak. Bladene
som har vært brukt til sportsmiksklatring må skiftes oftere enn blader brukt til ren
isklatring.
(RU) ДРАЙ ТУЛИНГ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Драй тулинг сопряжен с большими нагрузками на инструмент
ВНИМАНИЕ, некоторые техники заклинивания требуют особой осторожности:
расклинивание клюва в горизонтальной трещине и/или приложение к нему
крутящего момента, создание рычага на рукоятке или заклинивание всей головки
ледового инструмента (например, в трещине).Такое использование сокращает срок
службы инструмента и может привести к его поломке в процессе применения.
После драй тулинга вы должны тщательноосмотреть ваш инструмент.
Особое внимание следует уделить клюву, месту соединенияголовки и рукоятки
а также самой рукоятке. Инструменты,применяемые для драй тулинга
следует менять по возможности чаще.
3
U21 NOMIC U21500-A (280605)
(CZ) DRY TOOLING (= POUŽÍVÁNÍ ZBRANÍ DO LEDU NA SKALÁCH)
:
UPOZORNĚNÍ
Dry-tooling velmi namáhá zbraně do ledu
:
POZOR
týká se to zvláště některých způsobů zaklínění cepínu: zasazení
hrotu vodorovně do spáry a/nebo jeho torzní namáhání zatížením násady
nebo zaklínění celé hlavice cepínu (např. do spáry). Takové způsoby používání
zkracují životnost nástroje a mohou způsobit jeho selhání.
Po každém dry-toolingu musíte pozorně prohlédnout vaše vybavení.
Zvláštní pozornost věnujte hrotujeho upevnění k hlavici, spojení hlavice s
násadou a násadě s rukojetí. Hroty používané pro dry-tooling je třeba mnohem
častěji vyměňovat.
(PL) DRY TOOLING
Ostrzeżenie:
Dry Tooling znacznie zmniejsza wytrzymałość czekanów
UWAGA: Naprężenia występujące podczas użytkowania (stosowanie ostrza lub
rękojeści w charakterze dźwigni: obciążanie lub skręcenie) mogą spowodować
przyspieszone zużycie lub pęknięcie sprzętu w czasie użytkowania.
Po każdym użyciu czekanów do Dry Toolingu należy uważnie sprawdzić ich stan.
Skontrolować w szczególności ostrza, połączenie głowica/stylisko i stylisko/rękojeść.
Ostrza stosowane do Dry Toolingu powinny być częściej wymieniane.
(SI) DRY-TOOLING
:
OPOZORILO
Dry-tooling (kavljanje, zatikalna tehnika) predstavlja za ledno orodje
veliko obremenitev
POZOR, določeni načini gvozdenja so še posebno problematični: zatikanje cepina
vodoravno v razpoko in/ali obremenitev z vrtilnim momentom, uporaba ratišča
kot vzvod, zatikanje celotne glave lednega orodja (npr. v razpoko).Opisanii načini
uporabe skrajšujejo življenjsko dobo orodja in lahko povzročijo poškodbo orodja med
uporabo.Po dry-tooling-u morate vaše ledno orodje pozorno pregledati.
Še posebej pozorni bodite pri pregledu okla, spojev med glavo in ratiščem ter
ratiščem in ročajem. Okle za dry-tooling morate menjati bolj pogosto.
(HU) DRY TOOLING
Figyelem:
a Dry Tooling fokozott igénybevételt jelent a jégcsákánynak
VIGYÁZAT, bizonyos beékelési módok különösen nagy terhelést jelentenek az
eszköznek: ilyenek a csőr vízszintes irányú ill. csavaró mozdulattal történő beszorítása
a nyél keresztbe terhelése, a jégcsákány egész fejének beékelése. Ezek a beékelési módok
a jégcsákány idő előtti elöregedéséhez és használat közben való váratlan eltöréséhez
vezethetnek.Az eszköz Dry Tooling utakban való használatát követően alaposan
vizsgálja meg a jégcsákányt. Különös figyelmet szenteljen a csőrnek, a fej és a nyél
valamint a nyél és a markolat csatlakozási pontjának. A Dry Tooling-ra használt csőrt
gyakrabban kell cs erélni.
(JP) ドライツーリング
警告: ドライツーリングではアイスツー
ルに大きな負担がかかり ます
注意: ジャミングテクニックを使
う場合は特に注意が必要です。
ピックを水平方向に差し込んで
トルクをかける、 シャフトにてこ
の力をかける、 ヘッ ド部分全体
をクラックなどにジャミングさせ
る等の使用は、 アイスツールの
寿命を縮めるこ とになり、 使用
中に破損するといったこ とも起
こ りえます。
ドライツーリングで使用した後
は、 アイスツールを入念に点検
してく ださい。 特にピック、 ヘッ ド
とシャフトの接続部、 シャフトと
ハンドルの接続部を注意して点
検してく ださい。 ドライツーリン
グに使用するピックは早めに交
換するようにしてく ださい。
(CN) 非冰雪用途
警告:非冰雪用途使冰上用工具損耗得很快。
注意,某些陷入技巧需要別留意:把尖咀作水平楔入
和/或任何對尖咀造成扭力,扭動手柄或陷入整個冰上
工具的前部份(例如:在裂縫中)。
這些用途會縮短工具的壽命,而且在運用時會導致失效。
在非冰雪用途之後,你必須小心檢查你的工具。
尤其是尖咀,頭及柄,手柄及把手的接合位。
如果尖咀是用作非冰雪用途的話,尖咀必須時常更換。
(TH) เครื ่ อ งมื อ แบบแห้ ง
คำเตื อ น: เครื ่ อ งมื อ แบบแห้ ง จะให้ แ รงกดดั น ที ่ ส ู ง กั บ อุ ป กรณ์ นำ้ แ ข็ ง
การพิ จ ารณา, เทคนิ ค ใช้ ก ารขั ด ในบางครั ้ ง เป็ น เรื ่ อ งที ่ ต ้ อ งใส่ ใ จ
โดยเฉพาะ: ช่ อ งเสี ย บตั ว หั ว เจาะแบบขนานพื ้ น โลก และ/
หรื อ กำลั ง บิ ด ต่ า งที ่ ม ี ผ ลต่ อ ตั ว หั ว เจาะ,แรงงั ด ต่ อ ตั ว ด้ า ม,
หรื อ แรงขั ด ทั ้ ง หมดที ่ ห ั ว ของอุ ป กรณ์ น ำ้ แ ข็ ง (เช่ น ในรอยแยก)
การใช้ ง านวิ ธ ี น ี ้ จ ะทำให้ อ ายุ ก ารใช้ ง านสั ้ น ลง และทำให้ เ กิ ด ความ
ผิ ด พลาดของอุ ป กรณ์ น ำ้ แ ข็ ง ขณะที ่ ใ ช้ ง าน
หลั ก จากใช้ เ ครื ่ อ งมื อ แบบแห้ ง แล้ ว , ต้ อ งตรวจสอบเครื ่ อ งมื อ
อย่ า งระมั ด ระวั ง โดยให้ พ ิ จ ารณาหั ว เจาะเป็ น พิ เ ศษ, รอยต่ อ
ระหว่ า งตั ว หั ว และตั ว ด้ า มของมื อ จั บ ตั ว หั ว เจาะที ่ ใ ช้ เ ครื ่ อ งมื อ
แบบแห้ ง นั ้ น จะต้ อ งเปลี ่ ย นเมื ่ อ ใช้ ห ลายครั ้ ง มากแล้ ว

Werbung

loading