Seite 1
Solarwechselrichter PVS-175-TL “A.2 Version” Kurzanleitung Zusätzlich zu den Erläuterungen in der Kurzanleitung sind die Sicherheits- und Montageanweisungen im Produkthandbauch zu lesen und zu befolgen. Die technische Dokumentation für das Produkt ist auf der Internetseite einzusehen. Das Gerät ist auf die im Handbuch beschriebene Weise zu verwenden. Wenn dies nicht der Fall ist, dann wird die Gewährleistung...
Seite 2
A ACHTUNG – WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheitsanweisungen, die während Installation und Wartung des Geräts befolgt werden müssen. A ACHTUNG – BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF Bitte bewahren Sie dieses Dokument an einem sicheren Ort in der Nähe des Wechselrichters auf, damit es während Installation, Betrieb und Wartung leicht erreichbar ist.
Teilen, die durch eine gestrichelte Linie getrennt sind; nehmen Sie den unteren Teil und befestigen Sie diesen an der Dokumentation für die Anlage. (FIMER empfiehlt die Erstellung einer Anlagenskizze und die Anbringung der Kennzeichnung „Communication Identification „ darauf) F.
Seite 11
Im Handbuch und/oder bei einigen Anlagen werden Gefahren oder gefährliche Bereiche mit Schildern, Kennzeichnungen, Symbolen oder Icons angezeigt. Lesen Sie immer das Bedienungshandbuch ACHTUNG - Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG - Gefährliche Spannung Heiße Oberflächen Stromschlaggefahr. Die Entladezeit (gemessen in der Abbildung in Ziffer XX) der gespeicherten Energie nach Abschaltung des Wechselrichters sowohl von der Gleichstrom- als auch von der Wechselstromseite.
Installationsbedingungen, den Geräten, die außerhalb des Wechselrichters installiert werden, und der möglichen Integration in eine bestehende Anlage auskennt. 3.1 Trägermodell Model Number Description PVS-175-TL-BRACKET Träger, der sowohl eine vertikale wie auch eine horizontale Montage erlaubt. 3.2 Modelle Leistungsmodul Model Number Description...
Die Bestandteile der Verpackung müssen entsprechend den im Installationsland geltenden Vorschriften entsorgt werden. Bitte überprüfen Sie das Gerät auf Unversehrtheit und Vollständigkeit aller Bauteile, wenn Sie die Verpackung der Ausrüstung öffnen. Bei Defekten oder Schäden unterbrechen Sie das Auspacken, konsultieren den Spediteur und informieren unverzüglich den FIMER- Kundendienst.
Seite 14
Es ist notwendig, eine der folgenden Hebemethoden zu verwenden, um die Anlage während der Installations- oder Wartungsphasen zu bewegen. A ACHTUNG – Stellen Sie sicher, dass das Gewinde der Handgriffe oder Ringschrauben fest angezogen ist. Vertikale Anhebung (Handgriffe) Horizontale Anhebung (Handgriffe) Vertikale Anhebung (Ringschrauben und Hebegabel mit Horizontale Anhebung (Ringschrauben und Hebegabel mit Ausgleichsvorrichtung)
Seite 15
A ACHTUNG – Achten Sie beim Anheben jederzeit auf den Schwerpunkt der Anlage . Schwerpunkt (Leistungsmodul) Schwerpunkt (Kabelkasten) A ACHTUNG – Beim manuellen Anheben ist anzuraten, beispielsweise einen Tisch zur Unterstützung zu nutzen, um die Anlage während des Hebevorgangs abzustellen und eine Veränderung der Position der Hände zu erlauben.
5. Liste der gelieferten Komponenten Verfügbare Komponenten für Anschlussbox Menge Stecker für den Anschluss des konfigurierbaren Relais (41) und Hilfsrelais (41) (auf Kommunika tionsplatine vorinstalliert) (26) Stecker für den Anschluss des Remote-EIN/AUS-Signals (42) und RS485 (43) (auf Kommunikationsplatine vorinstalliert) (26) Dichtung mit zwei Bohrungen (Ø...
6. Wahl des Installationsorts 6.1 Allgemeine Empfehlungen zum Installationsort • Prüfen Sie anhand der technischen Daten die erforderlichen Umgebungsbedingungen (Schutzart, Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe usw.). • Der Installationsort muss leicht zugänglich sein. • Eine Montage des Geräts an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung ist NICHT zulässig. (Erfolgt die Installation an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung, Sonnenblende verwenden.) •...
Die Mindestabstände hängen von mehreren Faktoren • Belüftung an der Oberseite des Wechselrichters Der für die Oberseite (A) erforderliche Mindestabstand muss 25 cm betragen. • Mögliche Überflutung oder Schäden während Grasschnitt. Veränderung erforderlichen Mindestabstands an der Unterseite (B). Wenn ein Wechselrichter an einem Ort aufgestellt wird dem die Gefahr von Überflutung besteht oder dort wo unter dem Gerät der Rasen gemäht werden muss,...
• Es ist auch zulässig, zwei Wechselrichter direkt hintereinander auf einer Konstruktion aufzustellen, die aus 2 oder 3 Stützrahmen bestehen muss (siehe Kapitel „Befestigung mit Stützwinkeln“). In diesem Fall beträgt der empfohlene Mindestabstand zwischen den Geräten 30cm, um die Verwendung eines Luftleitblechs zu vermeiden.
A ACHTUNG – Das für die Installation befugte Personal muss auf die Montage von PV-Anlagen und insbesondere die Installation von PV- Wechselrichtern spezialisiert sein und Erfahrung damit haben. FIMER kann Produktschulungen zur Vermittlung des geeigneten Know-How für die Installation anbieten.
• Befestigen Träger (03) mindestens Befestigungsschrauben an der Unterlage (abgebildet in GELB) oder mit mindestens 6 Befestigungswinkeln (abgebildet in BLAU) am Befestigungsrahmen. Min. Befestigungspunkte für Wandbefestigung Min. Befestigungspunkte für Rahmenmontage Befestigen Sie den Träger (03) auf der Unterlage. (2 Unterlagen) 7.2 Befestigung des Wechselrichters am Träger A ACHTUNG –...
• Heben Sie das Leistungsmodul mithilfe der Griffe (04) • Alle vier seitlichen Schließvorrichtungen (16) wie in den oder der M8-Ringschrauben in die Halterung (03) und Abbildungen gezeigt schließen. über die Anschlussbox. Setzen Sie die Köpfe der beiden hinteren Befestigungsstifte (17) (an der Rückseite des Leistungsmoduls) in die Schlitze auf der Halterung (03) ein.
• Die Abdeckung der Anschlussbox (07) öffnen und die • Die drei M5-Schrauben vom DC-Überspannungsschutzschild Stützwinkel der Abdeckung (15) verwenden, um sie (07) in (21) entfernen. geöffneter Position zu halten. • Das DC-Überspannungsschutzschild (21) drehen, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt. A ACHTUNG –...
7.6 Anschluss der AC-Schnittstellenkabel • Die beiden (mitgelieferten) seitlichen Schrauben mit einem Anzugsmoment von 5 Nm festziehen, um ein Kippen der Die AC-Schnittstellenkabelschuhe (31) (RST-Phasen, PE und Wechselrichterunterseite zu verhindern. MID-BULK) werden in an der Oberseite der Anschlussbox in dieses Kabelgehäuse eingeführt. •...
7.8 Anschluss der DC-Schnittstellenkabel Die DC-Schnittstellenkabel (33) sind an der linken Seite 1 = Zahnscheibe des Leistungsmoduls angeordnet; sie sind in zwei Gruppen 2 = Kabelschuh unterteilt. 3 = Zahnscheibe 4 = M5 Mutter A ACHTUNG – Der Kabelschuh muss einem Anzugsmoment von 3 Nm installiert werden.
WARNUNG – Polaritätsumkehrung kann schwerwiegende Schäden verursachen. Prüfen Sie die Polarität vor dem Anschluss jedes Kabels. WARNUNG – Überprüfen Sie stets die Übereinstimmung Schließen Sie die Abdeckung des Leistungsmoduls (06) und der Kennzeichnung von Kabeln und Modulflachsteckern. öffnen Sie die Abdeckung der Anschlussbox (07). Lösen Sie den Kabelschirm von den DC-Schnittstellenkabeln 8.
Erdungsanschluss des Wechselrichters obligatorisch. aufgrund von kapazitivem Leckstrom von Photovoltaikmodulen 9.1 Merkmale und Dimensionierung des zu verhindern: Schutzerdungskabels Fehlerstromschutzgerät Wechselrichter von FIMER müssen über die Anschlusspunkte A / AC mit dem Schutzerde-Symbol geerdet werden. Dafür Empfindlichkeit 2.0 A ist ein Kabel mit einem angemessenen Leiterquerschnitt...
HINWEIS – Schutz AC-Leitung aufgrund des oben Genannten hinsichtlich des in FIMER Wechselrichtern integrierten Differenzialschutzes nicht notwendig, einen Typ-B-Erdschlussschalter zu installieren. 9.3 Eigenschaften und Dimensionierung des Netzkabels Je nach Art der AC-Anschlussplatte kann ein einadriges oder ein mehradriges Kabel verwendet werden: •...
Seite 29
A ACHTUNG – Der Kabelschuh muss einem Anzugsmoment von 15,2 Nm installiert werden. A ACHTUNG – Bevor der Wechselrichter an eine AC- oder DC-Spannungsquelle angeschlossen wird, verwenden 1 = Kabelschuh Sie ein geeignetes Multimeter, um die Leitfähigkeit 2 = Unterlegscheibe der Erdungsanschlüsse zwischen dem Schutzerde- 3 = Federscheibe Anschlusspunkt (ext.) (10) und dem Gewinde eines Griffs...
10. Eingangsanschluss (DC) WARNUNG – Halten Sie den maximalen Eingangsstrom bezüglich der Steckverbinder wie in den technischen Daten angegeben ein. WARNUNG – Die Verpolung kann schwere Schäden und Lichtbogengefahren verursachen! Trennen Sie verpolte Eingangsstrings nicht, wenn diese mit dem Netz verbunden nicht und schalten Sie die DC-Trennschalter (19) nicht in die Stellung „OFF“ (AUS). Warten Sie, bis der Eingangsstrom 0,5 A unterschreitet (nachts, ohne Sonneneinstrahlung) und schalten Sie die DC-Trennschalter (19) in die Stellung „OFF“...
Seite 31
Reihe von Faktoren und Überlegungen abhängig, u. a. Typ der Anlage, verfügbarer Platz, künftiger Aufstellungsort der Anlage, langfristige Energieerzeugungsziele usw. Ein Konfigurationsprogramm, das bei der richtigen Bemessung der Photovoltaik- Anlage unterstützen kann, ist verfügbar auf der Firmer-Website (http://stringsizer.fimer.com). A ACHTUNG – Bei der Konfiguration des DC-Eingangs und ebenso während der Installation muss einer grundsätzlichen Regel gefolgt werden, um eine mögliche Reduzierung der Ausgangsleistung zu vermeiden: Alle MPPTs müssen mindestens mit einem...
11.2 Anschlüsse an der Kommunikations- und Steuerplatine Die Kommunikations- und Steuersignale sind in der Anschlussbox mit der Kommunikations- und Steuerplatine (26) verbunden. Für den Zugriff auf die Platine ist die rechte Seite der Anschlussbox folgendermaßen ausgelegt: • 2 x PG16-Kabelverschraubung (akzeptierter Kabelbereich 10-14 mm) (13) •...
über Steckverbinder im Klemmenblock hergestellt (43) (485+, hinzugefügt und konfiguriert werden. 485-, RTN und SCHIRM). HINWEIS – Weiterführende Informationen Anschluss von Zubehör an den RS485-Klemmenblock entnehmen Sie bitte dem Handbuch des Zubehörproduktes bzw. wenden Sie sich an den FIMER Kundendienst.
LESEN SIE DAS HANDBUCH – Weitere Informationen Verschiedene Gerätearten (Licht, Ton etc.) können mit Konfiguration Nutzung seriellen dem Relais verbunden werden, sofern sie die folgenden Kommunikationsverbindung RS-485 finden Anforderungen erfüllen: Benutzerhandbuch. Different types of devices (light, sound, etc.) can be connected to the relay, provided they comply with the following requirements: 11.5 Fernsteuerungsverbindung Die Verbindung und Trennung des Wechselrichters mit dem...
12. Beschreibung der LED-Anzeigen POWER Zeigt an, dass der Wechselrichter einwandfrei funktioniert. Wenn die Einheit in Betrieb genommen wird, während das Netz geprüft wird, blinkt diese LED. Wenn eine gültige Netzspannung erkannt wird, leuchtet die LED dauerhaft, solange ausreichend Sonnenlicht zur Aktivierung der Einheit vorhanden ist. Anderenfalls blinkt die LED weiterhin so lange, bis das Sonnenlicht für die Aktivierung ausreicht.
LED-Status Betriebszustand Belüftungsanomalie Zeigt eine Anomalie im Betrieb des internen Belüftungssystems an, die die Ausgangsleistung bei hohen Umgebungstemperaturen beschränken könnte. Überspannungsableiter ausgelöst (wenn eingerichtet) Zeigt an, dass ein auf AC- oder DC-Seite installierter Klasse II-Überspannungsableiter ausgelöst wurde. grün: gelb: Zeigt an, dass ein auf AC- oder DC-Seite installierter Klasse II-Überspannungsableiter ausgelöst rot: wurde.
• Die APP FIMER Installer für Solarwechselrichter ist auf dem Mobilgerät installiert. • Das Installer-Konto für die APP FIMER Installer für Solarwechselrichter ist aktiviert (das Konto kann bei Befolgung der entsprechenden Anweisungen des Wizard direkt über die mobile App erstellt werden).
Wenn Sie Probleme während der Anfangsphase des Betriebs haben und sicherstellen möchten, dass der Wechselrichter voll funktionsfähig ist, dann sollten Sie zuerst im Download-Bereich der Internetseite https://registration.solar.fimer. com (Hinweise zur Registrierung auf der Internetseite und Aktualisierung der Firmware finden Sie im Betriebshandbuch) nachsehen, ob es möglicherweise Aktualisierungen der Firmware gibt.
Der AC-Spannungsbereich kann entsprechend dem Netzstandard des Bestimmungslandes variieren. Hiermit erklärt Power-One Italy S.p.A. (ein Mitglied der FIMER Gruppe), dass die Funkausrüstung (mit dem Wechselrichter kombiniertes Funkmodul), auf die sich dieses Benutzerhandbuch bezieht, die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.fimer.com...
Seite 44
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS The symbol of the crossed-out wheeled bin Il simbolo del contenitore di spazzatura Mit dem Symbol der ausgekreuzten Mülltonne El símbolo del contenedor de basura tachado Le symbole de poubelle interdite identifie les identifies electrical and electronic equipment su ruote barrato, accompagnato da una werden Elektro-...
Seite 45
ČESKY ΕΛΛΗΝΙΚΆ POLSKI SLOVENČINA SLOVENŠČINA Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách Το σύμβολο με τον διαγεγραμμένο τροχήλατο Symbol przekreślonego kosza na śmierci Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na Simbol prečrtanega koša za smeti na kolesih označuje elektrické a elektronické zařízení κάδο προσδιορίζει ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό na kółkach na sprzęcie elektrycznym i kolieskach označuje elektrické...
Seite 46
FIMER Vertreter vor Ort Ankündigung zu ändern. Bei Bestellungen die vorherige, schriftliche Zustimmung von oder besuchen Sie sind jeweiligen Vereinbarungen FIMER sind die Vervielfältigung, Verbreitung maßgebend. FIMER übernimmt keine an Dritte oder die Verwendung der Inhalte - fimer.com Haftung für mögliche Fehler oder das Fehlen im Gesamten oder zum Teil - verboten.