Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GEBERIT ONE
CARE INSTRUCTIONS
PFLEGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Geberit ONE

  • Seite 1 GEBERIT ONE CARE INSTRUCTIONS PFLEGEANLEITUNG INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE...
  • Seite 3 Deutsch ......................... English........................... Français......................... Italiano........................... Nederlands........................Español ......................... Português........................Dansk..........................Norsk ..........................Svenska......................... Suomi ..........................Íslenska ......................... Polski ..........................Magyar........................... Slovensky........................Čeština .......................... Slovenščina ........................Hrvatski ......................... Srpski ..........................Eesti ..........................Latviski .......................... Lietuvių.......................... Български........................Română ......................... ελληνικά........................Türkçe..........................Pусский......................... 中文...
  • Seite 4 Pflegeanleitung Sie haben sich für ein Produkt mit einer hochwertigen Oberfläche entschieden. Bitte beachten Sie die nach- folgenden Pflegehinweise. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Produktschäden, die durch falsche Pflege und Handhabung ent- stehen. Bestimmungsgemässe Verwendung Das Produkt dient ausschliesslich als Spritzschutz und zur Vermeidung von übermässi- gem Wasserdampf im Zusammenhang mit geschlossenen Duschen.
  • Seite 5: Care Instructions

    Care instructions You have selected a product with a high-grade surface. Please follow the care instructions below. The manufacturer does not assume any liability for product damage that arises as a result of incorrect care and handling. Intended use The product is exclusively intended to serve as a spray shield and to prevent excessive steam in connection with closed showers.
  • Seite 6: Instructions D'entretien

    Instructions d'entretien Vous avez choisi d’acheter un produit avec une surface de qualité supérieure. Veuillez respecter les indica- tions d’entretien suivantes. Le fabricant n’est en rien responsable des dommages causés aux produits en raison d’un mauvais entretien et d’un maniement incorrect. Utilisation conforme Le produit sert exclusivement de cache de protection anti-éclaboussures et à...
  • Seite 7: Istruzioni Di Manutenzione

    Istruzioni di manutenzione Avete scelto un prodotto dotato di una superficie di elevata qualità. Osservare le seguenti istruzioni per la manutenzione. Il produttore declina ogni responsabilità per danni al prodotto provocati da pulizia e manutenzione errate. Utilizzo conforme Il prodotto viene utilizzato esclusivamente come paraspruzzi e per evitare la formazione eccessiva di vapore acqueo quando la doccia è...
  • Seite 8 Verzorgingshandleiding U heeft gekozen voor een product met een hoogwaardig oppervlak. Neem de volgende verzorgingsaanwij- zingen in acht. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor productschade, die door verkeerde verzorging en hante- ring ontstaan. Reglementair gebruik Het product dient uitsluitend als spatbescherming en voor het voorkomen van overmatig veel waterdamp bij gesloten douches.
  • Seite 9: Instrucciones De Cuidado

    Instrucciones de cuidado Ha elegido un producto con una superficie de gran calidad. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el cuidado. El fabricante no se hace responsable de los daños sufridos en el producto por un cuidado y manipulación incorrectos del mismo.
  • Seite 10: Utilização Adequada

    Instruções de cuidado Escolheu um produto com uma superfície de elevada qualidade. Tenha em atenção as seguintes indicações de limpeza. O fabricante não se responsabiliza por danos em produtos resultantes de manutenção e manuseamento incorretos. Utilização adequada O produto destina-se exclusivamente à proteção contra respingos e a evitar o excesso de vapor de água que ocorre com o duche fechado.
  • Seite 11 Plejevejledning Du har valgt et produkt med en førsteklasses overflade. Overhold følgende instrukser til pleje. Producenten påtager sig intet ansvar for produktskader, der opstår som følge af forkert pleje og håndtering. Bestemmelsesmæssig anvendelse Produktet bruges udelukkende som stænkbeskyttelse for at hindre for meget vanddamp i forbindelse med lukkede brusenicher.
  • Seite 12 Veiledning for stell Du har valgt et produkt med en overflate av høy kvalitet. Ta hensyn til den følgende informasjonen om stell. Produsenten påtar seg ikke ansvar for produktskader som oppstår på grunn av feil stell og håndtering. Korrekt bruk Produktet fungerer utelukkende som sprutbeskyttelse og for å...
  • Seite 13 Skötselinstruktion Du har valt en produkt med en yta av hög kvalitet. Observera nedanstående skötselanvisningar. Tillverkaren ansvarar inte för produktskador som uppstår på grund av felaktig skötsel och hantering. Användningsområden Produkten är endast avsedd som stänkskydd och för att förhindra alltför mycket vatten- ånga i kombination med slutna duschkabiner.
  • Seite 14: Määräysten Mukainen Käyttö

    Hoito-ohje Olet valinnut tuotteen, jossa on korkealaatuinen pinta. Ota huomioon seuraavat hoito-ohjeet. Valmistaja ei vastaa sellaisista tuotevaurioista, jotka ovat aiheutuneet väärän hoidon ja käsittelyn takia. Määräysten mukainen käyttö Tuotetta käytetään yksinomaan roiskesuojana ja liiallisen vesihöyryn välttämiseen suljettu- jen suihkujen yhteydessä. Yleisohjeita Suihkua ei ole välttämättä...
  • Seite 15: Leiðbeiningar Um Umhirðu

    Leiðbeiningar um umhirðu Yfirborð þessarar vöru er afar vandað. Vinsamlegast fylgið eftirfarandi leiðbeiningum um umhirðu. Ábyrgð framleiðanda tekur ekki til skemmda á vörum sem rekja má til rangrar umhirðu og meðhöndlunar. Rétt notkun Varan er eingöngu ætluð til að koma í veg fyrir að vatn skvettist og að of mikil vatnsgufa myndist í...
  • Seite 16: Instrukcja Pielęgnacji

    Instrukcja pielęgnacji Wybrali Państwo produkt posiadający wysokiej jakości powłokę. Prosimy o przestrzeganie następujących wskazówek dotyczących pielęgnacji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia produktu spowodowane niewłaściwą pielęgnacją i obsługą. Użycie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten służy wyłącznie jako osłona zabezpieczająca, pozwalająca również na unik- nięcie nadmiernej ilości pary wodnej powstającej w prysznicach zamkniętych.
  • Seite 17: Kezelési Útmutató

    Kezelési útmutató Ön minőségi felületű terméket választott. Kérjük, vegye figyelembe az alábbi ápolási utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen ápolásból és kezelésből eredő termékkárokért. Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag spriccelés elleni védelemre és zárt zuhanyok esetében a túlzott gőz- képződés megelőzésére szolgál.
  • Seite 18 Návod na ošetrovanie Rozhodli ste sa pre výrobok s kvalitnou povrchovou úpravou. Dodržiavajte prosím nasledujúce pokyny týka- júce sa ošetrovania. Výrobca neprevezme ručenie za poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym ošetrovaním alebo manipu- láciou. Použitie v súlade s určením Výrobok slúži výhradne ako ochrana proti ostriekaniu a na zabránenie vzniku nadmerného množstva vodnej pary, ku ktorému dochádza v prípade uzatvorených spŕch.
  • Seite 19: Návod Na Údržbu

    Návod na údržbu Rozhodli jste se pro výrobek s povrchem vysoké kvality. Dodržujte následující pokyny pro údržbu. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody na výrobku vzniklé nesprávnou údržbou a manipulací. Použití v souladu s určením Tento výrobek se používá výhradně jako plastový kryt a zabraňuje vzniku nadměrného množství...
  • Seite 20: Navodila Za Nego

    Navodila za nego Izbrali ste izdelek z zelo kakovostno površino. Prosimo, upoštevajte naslednje napotke za nego. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo na izdelkih, nastalo zaradi nepravilne nege in upo- rabe. Namenska uporaba Izdelek se uporablja izključna kot zaščita pred pršenjem in za preprečevanje prekomerne vodne pare v zaprtih pršnih prostorih.
  • Seite 21 Upute za njegu Odlučili ste se za proizvod s visokokvalitetnom površinom. Molimo Vas da se pridržavate sljedećih uputa za njegu. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štetu nastalu na proizvodu zbog pogrešne njege ili rukova- nja. Propisna uporaba Proizvod služi isključivo kao zaštita od prskanja i za sprječavanje nastanka prekomjerne vodene pare kod zatvorenih tuševa.
  • Seite 22: Namenska Upotreba

    Uputstvo za negu Izabrali ste proizvod sa visoko kvalitetnom površinom. Obratite pažnju na sledeće napomene o nezi. Proizvođač ne preuzima odgovornost za oštećenja na proizvodu, koja nastaju usled pogrešne nege i rukovanja. Namenska upotreba Proizvod služi isključivo kao zaštita od prskanja i za sprečavanje preteranog skupljanja vode pare u kombinaciji sa zatvorenim tuševima.
  • Seite 23 Hooldusjuhend Te valisite kvaliteetse pealispinnaga toote. Pidage kinni järgnevatest hooldusjuhistest. Tootja ei võta vastutust toote kahjustuste eest, mis tekkisid vale hooldamise või käsitsemise tõttu. Nõuetekohane kasutamine Toode on ette nähtud eranditult pritsekaitseks ja liigse veeauru vältimiseks suletud duši puhul. Üldised märkused Duši konstruktsioon ei ole automaatselt barjäärivaba.
  • Seite 24 Kopšanas pamācība Jūs esat iegādājies izstrādājumu, kura virsma ir izgatavota no augstvērtīga materiāla. Lūdzu, ievērojiet turp- mākos norādījumus par kopšanu. Ražotājs neuzņemas atbildību par izstrādājuma bojājumiem, kurus izraisījusi nepareiza kopšana vai lietoša- Lietošana saskaņā ar noteikumiem Izstrādājums izmantojams kā aizsarglīdzeklis pret šļakatām un pārmērīgu ūdens tvaiku koncentrāciju dušas durvīm esot vienīgi aizvērtā...
  • Seite 25 Priežiūros nurodymai Nusprendėte įsigyti produktą su aukštos kokybės paviršiumi. Vykdykite toliau pateiktus priežiūros nurody- mus. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės dėl produkto apgadinimo, jeigu produktas buvo netinkamai prižiūrimas ir naudojamas. Naudojimas pagal nurodymus Produktas skirtas apsaugoti nuo vandens purslų ir išvengti pernelyg didelio vandens garų kiekio uždaruose dušuose.
  • Seite 26 Ръководство за поддръжка Избрали сте продукт с висококачествена повърхност. Моля, спазвайте дадените по-долу инструкции за поддръжка. Производителят не поема отговорност за повреди на продукта, възникващи вследствие на неправилна грижа и боравене. Употреба по предназначение Продуктът служи единствено като предпазна престилка и за избягване на прекомерни...
  • Seite 27: Scopul Utilizării

    Instrucţiuni de îngrijire Aţi ales un produs cu o suprafaţă de înaltă calitate. Vă rugăm să ţineţi cont de următoarele indicaţii de îngriji- Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru deteriorarea produsului, din cauza îngrijirii şi utilizării ne- corespunzătoare. Scopul utilizării Produsul serveşte exclusiv pentru protecţia împotriva stropirii şi evitarea acumulării excesi- ve de vapori de apă...
  • Seite 28: Οδηγίες Φροντίδας

    Οδηγίες φροντίδας Επιλέξατε ένα προϊόν με επιφάνεια άριστης ποιότητας. Τηρήστε τις παρακάτω υποδείξεις φροντίδας. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν λόγω λανθασμένης φροντίδας και λανθασμένου χειρισμού. Ενδεδειγμένη χρήση Το προϊόν χρησιμεύει αποκλειστικά ως προστασία πιτσιλίσματος και για την αποτροπή υπερβολικών...
  • Seite 29: Genel Bilgiler

    Bakım kılavuzu Üstün kaliteli yüzeye sahip bir üründe karar kıldınız. Lütfen aşağıda yer alan bakım bilgilerine dikkat ediniz. Üretici yanlış bakım ve kullanımdan kaynaklanan ürün hasarlarından sorumlu değildir. Amacına uygun kullanım Bu ürün, yalnızca sıçramaya karşı koruyucu olarak ve kapalı duşlarla birlikte aşırı su buha- rını...
  • Seite 30: Инструкция По Уходу

    Инструкция по уходу Спасибо за выбор изделия с высококачественной поверхностью. Пожалуйста, следуйте приведенным ниже указаниям по уходу. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного обраще- ния и ухода. Использование по назначению Изделие используется исключительно как защита от брызг, а также во избежание образования...
  • Seite 31 保养指导手册 您决定选择了表面品级高的产品。请注意遵守以下保养说明。 制造商对保养和操作错误所导致的产品损坏恕不承担任何责任。 规定的用途 该产品仅用作喷水保护罩,避免在封闭式淋浴时产生过多的水蒸气。 一般性提示 淋浴装置的结构不是自动采用无障碍设计。使用时请注意这一点。 • 确保为您的浴室提供有效的通风和适宜的温度。 • 如有必要,检查所有活动部件是否已充分润滑。 • 必须更换有缺陷或损坏的部件。 淋浴隔断的保养说明 清洁淋浴隔断时,请遵守以下注意事项: • 请勿使用含氯的、酸性的或腐蚀性的清洁剂。 • 请勿使用磨蚀性或摩擦性的清洁剂。 • 请勿使用锋利或尖锐的物品进行清洁。 • 仅使用中性液体清洁剂和水。 • 使用无绒软布或非刮擦式海绵。 • 立即清除含溶剂的物质。 玻璃元件的保养说明 清洁玻璃元件时,请遵守以下注意事项: • 每次使用后,用玻璃刮水器或无绒软布清洁淋浴隔断。 • 用微纤维布清洁磨砂玻璃元件。 • 使用玻璃清洁剂。 • 立即擦去玻璃元件边缘的水滴。 清洁表面 请清洁表面。为此遵守相应的保养说明。 用无绒软布擦干表面。 6479461003-1 ©...
  • Seite 32 .‫قم على الفور بإزالة قطرات الماء من حواف العناصر الزجاجية‬ • ‫تنظيف األسطح‬ ‫ن ظ ّف األسطح. عالوة على ذلك احرص على‬ .‫مراعاة إرشادات العناية ذات الصلة‬ .‫جفف األسطح بفوطة ناعمة خالية من الوبر‬ Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 6479461003-1 © 06-2019 969.539.00.0(00)

Inhaltsverzeichnis