Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Mercedes-Benz E 350 Coupe Polizei Gebrauchsanleitung Seite 3

Werbung

DE - Bedienung
GB - Operation
1
ON
OFF
DE
GB
1.
ON/OFF - Motor ein
1. ON/OFF - Motor on
Schalten Sie erst das Modell und
dann den Sender ein. Drücken
Sie den Startknopf und das
Modell wird gestartet. Es ertönt
ein realistisches Motorenge-
räusch.
2. Motor off
2. Motor aus
Wenn länger als 15 Sek. keine
Befehle gesendet werden,
schaltet sich das Modell aus und
muss neu gestartet werden.
Nach dem sich das Modell
abgeschaltet hat befindet es
sich im Überwachungsmodus.
Der Bewegungssensor re-
agiert dann auf Erschütterun-
gen und schaltet die Alarman-
lage ein.
3
DE
GB
3. Vorwärts/rückwärts - Licht
3. Forward / Reverse - Light
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
4. Left or right turn
4.
Links bzw. Rechts abbiegen
Durch drücken des Knüppels
nach links bzw. rechts, fährt das
Modell nach links bzw. rechts
A
B
5
DE
GB
5. Geschwindigkeit
5. Speed
A Schnelle Geschwindigkeit
mit Gangschaltgeräusch.
B Langsame Geschwindigkeit
mit Gangschaltgeräusch.
6. Hupe | Sirene/Lichtbalken
6. Horn | Siren/Light Beam
Durch kurzes drücken ertönt
ein Hupton.
Pressen Sie den Knopf ca.
2 Sek. und der Lichtbalken
und die Sirene wird aktiviert.
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um
abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Aus-
tausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrie-
ben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oderBrandgefahr die Folge sein.
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
OFF
ON
FR
1. ON/OFF - Moteur
Switch on the model and then
Allumez d'abord l' modèle puis le
the transmitter. Press the Start
émetteur. Appuyez sur le bouton
button to hear a realistic motor
de démarrage et le modèle est
sound. The model is ready for
en route. Vous entendrez un
use.
bruit de moteur réaliste.
2. Moteur coupé
If the model is not used for 15
Si il n'y a pas d'ordre de
sec. it will turn off and needs to
commande après 15 secondes,
be started once again.
le moteur de la voiture s'éteint
Once the model has switched
automatiquement et il faudra
off it goes into surveillance
redémarrer le véhicule.
mode. The motion sensor then
Après que le modèle s'est
reacts to vibrations and
auto éteint, il passe en mode
switched on the alarm system.
surveillance. Le détecteur de
mouvement réagit alors à
chaque vibration et déclenche
l'alarme.
FR
3. Marche avant/arriére - Lumière
Push the throttle stick forward
Poussez le levier du gaz vers
or backward, the model will drive
l'avant ou vers l'arrière et le
forward or backward and the
modèle fera une marche avant
headlights will light up.
ou une marche arriére. Pendant
que le véhicule avance, les
By pushing the control stick left/
phares s'allument.
right, the model will drive left/
4.
Tourner à droite ou à gauche
right - the indicator will light-up in
Si vous poussez le manche vers
drive direction
la droite ou vers la gauche, le
véhicule va partir vers la droite
ou vers la gauche. Le clignotant
va se mettre en marche du coté
de la direction prise.
6
FR
5. Vitesse
A Fast speed with gear
A Grande vitesse avec un bruit
changing sounds.
B Slow speed with gear
B Vitesse plus petite avec un
changing sounds.
6. Klaxon | Avertisseurs sonores
The horn will sound by
pressing the button.
et lumineux
Press the button for approx.
2 sec. for the Siren/ Light
Beam to start.
GB - Attention!
Let the model cool off suffi ciently after each use before putting
it back into operation. Let the model cool off suffi ciently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
the electronics or may result in fi re.
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en mar-
che, laissez-le suffi samment le temps de refroidir. Lors du
changement des piles, une phase de refroidissement de 10
minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de
exploité. En cas de surchauffe, les composants électroniques
peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut sur-
venir.
IT
1. ON/OFF - Motore
Accendere prima il modello e poi
il trasmettitore. Premere il
pulsante di avvio e il modello
viene messo in motore. Si
sentirà un suono realistico del
motore.
2. Motore off
Se per più di 15 secondi non
vengono inviati comandi, il
modello si spegne e deve essere
riavviato.
Dopo che il modello si è
spento è in modalità
monitoraggio. Il sensore di
movimento reagisce alle
vibrazioni e accende l'allarme.
4
IT
3. Avanti/indietro - Luce
Spingere l'acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo
manovra i fari sono accesi.
4. Girare a sinistra o destra
Premendo il joystick a sinistra o
a destra, il modello si sposta
verso sinistra o verso destra. Il
lampeggiante lampeggia in
senso di marcia.
IT
5. Velocità
A Velocità rapide con rumore
de changement de vitesse.
del cambio.
B Bassa velocità con il rumore
bruit de changement de
del cambio.
vitesse.
6. Clacson | Sirena / barra
luminosa
Premendo brevemente si
Pour klaxonner appuyez
sente un suono
brièvement sur le bouton.
Premere il tasto per circa
Si vous appuyez pendant
2 secondi e la barra
environ 2 secondes sur le
luminosa e la sirena viene
bouton, la sirène et le
attivata.
gyrophare se mettent en
marche.
ES - Funcionamiento
ES
1. ON/OFF - Encender el motor
Primero encender el modelo y
luego la emisora. Pulse el botón
START y se inicia el modelo.
2. Motor apagado
Si mas de 15 segundos no se
envían comandos, el modelo se
apaga y se debe encender de
nuevo el modelo.
Después de que el modelo se
apaga está en el modo de
monitorización. El sensor de
movimiento reacciona a las
vibraciones y se enciende la
alarma.
ES
3. Adelante/Atás - Luz
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o hacia
atrás y los faros brillan.
4. Giro a la izquierda o derecha
A pulsar la palanca hacia
izquierda o derecha, el modelo
se mueve hacia izquierda o
derecha. El indicador parpadea
en el sentido de marcha
ES
5. Velocidad
A Acelerar rápidamente con
el sonido de cambio de
marchas.
B Velocidad lenta con el sonido
de cambio de marchas.
6. Claxon | Sirena / Barra de luz
Pulsanto brevemente el
botón resona un tono.
Pulse el botón durante unos
2 segundos, la barra de luz y
la sirena se activan.
IT - Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi cien-
te per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Durante la
sostituzione delle batterie deve essere rispettata un periodo di
raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello
viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento può dann-
eggiare l'elettronica o pericolo d'incendio possono esssere le
conseguenze.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

410023