Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
promotal Elansa 11610-01 Benutzerhandbuch

promotal Elansa 11610-01 Benutzerhandbuch

Elektrischer gynäkologischer stuhl
Inhaltsverzeichnis
Benutzerhandbuch
Elansa
Gezeigtes Modell : 11615-01
Elektrischer Gynäkologischer Stuhl
11610-01 / 11614-01 / 11615-01
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für promotal Elansa 11610-01

  • Seite 1 Benutzerhandbuch Elansa Gezeigtes Modell : 11615-01 Elektrischer Gynäkologischer Stuhl 11610-01 / 11614-01 / 11615-01...
  • Seite 2: Typenschild

    22, rue de Saint-Denis de Gastines für richtig erklärt. B.P. 26 - 53500 ERNÉE Cedex Promotal behält sich jedoch das Recht vor, seine Modelle FRANKREICH und Verfahren ohne Vorankündigung zu ändern oder sie für Telefon : +33 (0)2 43 05 12 70 überholt zu erklären.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Wichtige Informationen Sicherheitssymbole Stromversorgung Elektromagnetische Interferenz Auspacken und Aufbau Gerätelieferung in Kartonverpackung Gerätelieferung auf Holzpalette Lagerungsbedingungen Verwendungsbedingungen Auspacken Überprüfung Reinigung und Pflege Hinweise Wartung Desinfizierung Pflege Farbige Teile (Epoxid-Polyester-Beschichtung) Kunstlederbezug Teile aus Edelstahl Verchromte Teile Teile aus PVC/ABS Laminierte Teile Bedienungsanleitung - Gynäkologischer Stuhl Vorgesehene Verwendung Anwendungserlaubnis...
  • Seite 4 Inhalt Sicherheit Benutzung des Bedienpedals Benutzung dem Stuhl Höhenverstellung Neigungseinstellung der Rückenlehne Plastikschale Benutzung der Plastikschale Papierrolle Einlegen der Papierrolle Der Gleiter Einstellung der Gleiter Der Fußstützen Anbringung der Fußstützen Einstellung der Öffnung der Fußstützen Längeneinstellung der Fußstützen Neigung der Fußstützen 2 Fersenstützen Anbringung der Fußbügel 2 Beinhalter „Goeppels“...
  • Seite 5 Inhalt Optionen Programmierbares Bedienpedal Benutzung der 3 gespeicherten Positionen Wahl der 3 gespeicherten Positionen Räder mit bremsen Benutzung der Bremsvorrichtung Elektrisches Sammelbecken Benutzung des elektrischen Sammelbeckens Reinitialisierung der Liege Lebensdauer des Medizinproduktes Austausch der Sicherungen Wartung Entsorgung von Altliegen Pflegeheft Notizen Hinweise zur Garantie Garantie...
  • Seite 6: Wichtige Informationen

    Wichtige Informationen Sicherheitssymbole Warnhinweis Informationen mit diesem Symbol müssen unbedingt gelesen und strengstens beachtet werden! Bemerkung Macht auf ein Verfahren, eine Praktik oder eine Situation aufmerksam. Maximale Anzahl an Richtige Ausrichtung für Feuchtigkeitsbeschränkung gestapelten Paletten den Transport Beschränkung des Temperaturgrenze Zerbrechlich atmosphärischen Drucks Keine Verwendung der...
  • Seite 7: Stromversorgung

    Risiko von Stromschlägen zu vermeiden. Elektromagnetische Interferenz Diese Promotal-Untersuchungsliege wurde so konzipiert, dass elektromagnetische Interferenzen mit anderen Geräten minimiert werden. Wenn Interferenzen trotzdem festgestellt werden, muss das Gerät oder ein Teil von dem Gerät, das die Interferenz verursacht, entfernt werden und über einen isolierten Kreislauf angeschlossen werden.
  • Seite 8: Auspacken Und Aufbau

    Auspacken und Aufbau Gerätelieferung in Kartonverpackung ○ Kleine und leichte Geräte oder solche mit einfachen ○ Schwere und große Geräte, für die ein Hubwagen Transportvorrichtungen erforderlich ist Die Beförderung ist in diesem Fall einfach und erfordert In diesem Fall kann ein Hubwagen eingesetzt keinen Hubwagen.
  • Seite 9: Bemerkung

    Bemerkung: Zugelassener CE Vertreter In der Europäischen Union müssen alle Probleme, Beschwerden oder Fragen an den untenstehenden zugelassenen CE Vertreter von Promotal gerichtet werden: Promotal 22, rue de Saint-Denis de Gastines 53500 Ernée, FRANKREICH Telefon: + 33 (0)2 430 517 76...
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    Anweisungen auftreten. qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sämtliche Änderungen des medizinischen Geräts ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers sind untersagt. Achtung Es dürfen nur die von Promotal vorgesehenen und gelieferten Zubehörteilen verwendet werden. Wartung Unsere Produkte erfordern außer einer regelmäßigen höhenverstellbaren...
  • Seite 11: Kunstlederbezug

    Kunstlederbezug Der Kunstlederbezug kann mit einem feuchten Löse- waschaktiven Mittel, scheuernde Schwamm und Seifenwasser (Kernseife) abgewischt Haushaltsprodukte, alle Wachsarten. werden. Hartnäckige Flecken können mit einem in Feuerbeständigkeits-Einstufung: Alle unsere Leichtbenzin oder in einer Lösung aus Wasser und Verkleidungen sind unter M2 oder M1 eingestuft. Alkohol (unter 30% Anteil) getränkten Tuch ohne Wir können auf Anfrage die Bescheinigungen der Reiben abgetupft werden.
  • Seite 12: Bedienungsanleitung - Gynäkologischer Stuhl

    Bedienungsanleitung - Gynäkologischer Stuhl Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, nur in professionellen Räumlichkeiten verwendet zu werden: ● Arztpraxen ● Pflegeeinrichtungen Dieses Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt werden, der für den Privatgebrauch bestimmt ist. Dieser Gynäkologiestuhl ist nur für den Gebrauch durch Pflegepersonal bestimmt. Er ermöglicht die Durchführung gynäkologischer Untersuchungen unter den besten Sicherheitsbedingungen.
  • Seite 13: Stromanschluss

    Stromanschluss Diese Tafel muss an eine Steckdose angeschlossen werden. ● Verbindung mit einer Steckdose: 120 V oder 230 V (je nach Land) ● Frequenz: 50/60 Hz ● Schutzklasse / Grad des Schutzes vor Stromschlägen: Klassengerät 1 / B ● Absorbierte Kraft: 16 VA 1 min ●...
  • Seite 14: Sicherheit

    Sicherheit Durch den Schalter unten am Stuhl kann der Stuhl unter Spannung gesetzt oder abgeschaltet werden. Im Falle einer längeren Benutzungspause wird empfohlen, den Stuhl abzuschalten. Achtung Stromkabel dieses medizinischen Geräts kann sich als Hindernis erweisen und Stürze verursachen. Denken Sie immer an das Kabel, wenn Sie sich im Umkreis des Stuhls bewegen, sobald dieser ans Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 15: Benutzung Dem Stuhl

    Benutzung dem Stuhl Höhenverstellung Benutzen Sie das Bedienpedal. Aufwärts Abwärts Achtung Vergewissern Sie sich vor Betätigen Absenkmechanismus, dass sich keine Gegenstände verklemmen könnten. Neigungseinstellung der Rückenlehne Das Kopfteil mit einer Hand gut festhalten. Mit der anderen den Hebel (L), in die angegebene Richtung bewegen und das Kopfteil je nach gewünschter Neigung herunterdrücken oder anheben.
  • Seite 16: Plastikschale

    Benutzung dem Stuhl Plastikschale Benutzung der Plastikschale Die Plastikschale ist herausnehmbar, um ihre Reinigung zu erleichtern, sie kann nach vorn gezogen oder unter dem Sitzteil versenkt werden. ● Die Schale am Griff unter dem Sitzteil nach vorn Beachten Sie die Montagerichtung ziehen.
  • Seite 17: Der Fußstützen

    Der Fußstützen (nur für Modell 11615-01) Anbringung der Fußstützen Siehe nebenstehende Abbildung. Einstellung der Öffnung der Fußstützen (3 positionen) A : Die Fußstütze am Ende anfassen und leicht B : Die Fußstützen können «geöffnet» oder anheben. «geschlossen» werden. Achtung ruht aufrechtzuerhalten Fußstützen bei dieser Einstellung.
  • Seite 18: Neigung Der Fußstützen

    Benutzung dem Stuhl Neigung der Fußstützen Übergang von Position C zu Position D: Die Fußstütze am Ende anfassen und anheben. Sie geht dann in ihre Ausgangsposition (D) zurück. Übergang von Position D zu Position C: Die Fußstütze festhalten und entriegeln, die Fußstütze liegt dann flach.
  • Seite 19: Der Liegefläche

    Der Liegefläche Entfernen der Liegefläche Zunächst die Rückenlehne in waagerechte Position bringen. 1: Das Sitzteil anheben, indem Sie es aus den beiden 2: Dann das gesamte Polster nach hinten schieben. Stiften (P) heben. Benutzerhandbuch...
  • Seite 20: Zubehör

    Zubehör Verschlusskissen (Art. Nr 11372-01) (Nur für die Modelle 11615-01) Anbringung der Verschlusskissen Die Fußstützen auf eine Höhe mit dem Sitzteil stellen. Das Verschlusskissen einsetzen. Dann gut festdrücken. Achtung Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass das Fußkissen korrekt angebracht ist. Es ist für eine Höchstlast von 25 kg vorgesehen.
  • Seite 21: Fußkissen

    Fußkissen (Art. Nr 11272-01) (Nur für die Modelle 11610-01 und 11614-01) Anbringung der Fußkissen Achtung Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass das Fußkissen korrekt angebracht ist. Es ist für eine Höchstlast von 25 kg vorgesehen. Montage des Wandhalters für das Wadenpolster - Die Halterung wird mit 3 Löchern Ø...
  • Seite 22: Lampenhalter

    Zubehör Lampenhalter (Art. Nr 11910-01) Einsetzen die Lampenhalter (links oder rechts montiert) - Den Ansatz (E) 40x40 von dem Rohr (TC), - Den Lampenhalter im Anschlag in das Rohr (TC) entfernen und die Schraube (VA) lockern. einrasten, dann die Schraube (VA) lockern. Lampen (Art.
  • Seite 23: Infusionsständer

    Infusionsständer Inbusschlüssel Nr. 4 (Art. Nr 2985-01) Benutzung des Infusionsständers Achtung Das Anbringen dieser Zubehörteile erfordert Benutzung Befestigungselemente (Art. Nr 11910-01). Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass richtig festgezogen sind. Höhenverstellung des Infusionsständers Infusionsständer verfügt über eine verschiebbare Stange. Öffnen Sie die Verriegelung und stellen Sie die Höhe des oberen Stabes ein.
  • Seite 24: Träger Für Kolposkop Leisegang

    Zubehör Träger für Kolposkop Leisegang (Art. Nr 11810-01) Einsetzen der Träger für Kolposkop (rechts oder links montiert) - Den Ansatz (E) 40x40 von dem Rohr (TC), - Den Lampenhalter im Anschlag in das Rohr (TC) entfernen und die Schraube (VA) lockern. einrasten, dann die Schraube (VA) lockern.
  • Seite 25: Träger Für Kolposkop Zeiss / Kolposkop Kaps

    Träger für Kolposkop Zeiss / Kolposkop KAPS (Art. Nr 11840-01 und 11830-01) Einsetzen der Träger für Kolposkop (rechts oder links montiert) - Den Ansatz (E) 40x40 von dem Rohr (TC), - Den Lampenhalter im Anschlag in das Rohr (TC) entfernen und die Schraube (VA) lockern. einrasten, dann die Schraube (VA) lockern.
  • Seite 26: Die Kopfstütze

    Zubehör Die Kopfstütze (Art. Nr 11679-01) Anbringung Die Lasche der Kopfstütze in das Gestell des Gestell der Rückenlehne einführen. Verstellung Die Verstellung erfolgt durch einen einfachen Druck auf die Kopfstütze, wenn man sie tiefer stellen will, oder durch Ziehen an der Lasche, wenn man sie höher stellen will.
  • Seite 27: Optionen

    Optionen Programmierbares Bedienpedal (Art. Nr 1739) Durch einen einfachen Druck mit dem Fuß auf internen Vorrichtung ausgestattet, die die hohe und das Bedienpedal wird die gewünschte Bewegung niedrige Position begrenzt. Die Höhenverstellung ausgeführt. Sobald man den Fuß hebt, wird die die Tafel kann mit dem Patienten auf der Sitzfläche Bewegung unterbrochen.
  • Seite 28: Räder Mit Bremsen

    Optionen Reinitialisierung der Liege Nach einem Programmierungs- oder Betriebsproblem, dem Auswechseln des Elektrogehäuses oder dem Abschalten der Zylinder, ist es notwendig, die Tafel zu reinitialisiere. Vorgehensweise: Liege in niedriger Position (Endstellung).. ● Das Stromkabel der Liege vom Netz nehmen (einige Sekunden). Es dann wieder einstecken. ● Das Bedienpedal (PC) benutzen. ● Auf die Knöpfe mit den Pfeilen drücken (Höheneinstellung), um die Tafel in Initialisierungsposition zu bringen: ● Wenn die Tafel sich in Initialisierungsposition befindet, mit dem Fuß auf den Knopf (Position P) drücken (Aktivierung der Vorauswahl) ● Den Knopf (Position P) heruntergedrückt lassen, auf die Auswahl drücken (Position 1). Ein Signalton bestätigt die Initialisierung die Tafel.
  • Seite 29: Lebensdauer Des Medizinproduktes

    MEDIZINPRODUKTES. Verschleißteile sind: • die Polsterung. • die Drehknöpfe und der Griff Promotal empfiehlt den Austausch dieser Verschleißteile nach höchstens 5 Jahren Verwendung. Wenden Sie sich für sämtliche Herstellungs- und Erneuerungsarbeiten bitte an Ihren Händler, unter Angabe der Seriennummer des Medizinprodukts. Austausch der Sicherungen Schneiden Sie jede Ernährung in Richtung das gerät, indem man die Steckdose ausschalten.
  • Seite 30: Wartung

    • Diese Informationen und das Datum der Überprüfung im Pflegeheft notieren.. Entsorgung von Altliegen Ihr Vertriebshändler ist für die Übernahme und die Entsorgung von Altliegen verantwortlich. Setzen Sie sich im Bedarfsfall mit Promotal in Verbindung. Wir machen Ihnen Lösungsvorschläge für eine Entsorgung der Ausrüstung unter besten Bedingungen. Materialwarnhinweis Um den optimalen Betrieb dieses medizinischen Geräts zu gewährleisten, müssen Matratzen mit zerrissener Hülle unverzüglich ausgewechselt...
  • Seite 31: Pflegeheft

    Pflegeheft Benutzerhandbuch...
  • Seite 32: Notizen

    Notizen Benutzerhandbuch...
  • Seite 33 Benutzerhandbuch...
  • Seite 34: Hinweise Zur Garantie

    Hinweise zur Garantie Garantie Promotal gibt auf die von Promotal hergestellten Geräte und ihre Komponenten eine Garantie für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Herstellungsdatum. Verpflichtungen Promotal verpfl ichtet sich, die fehlerhaften Teile zu ersetzen, die während der Gültigkeitsdauer der Garantie an sie zurückgeschickt werden, und die sich nach Prüfung durch Promotal als fehlerhaft herausstellen.
  • Seite 35: Konformitätserklärung

    22, rue de Saint-Denis de Gastines, 53500 Ernée - FRANCE Tél. : +33 (0)2 43 05 17 76, Fax : + 33 (0)2 43 05 72 00, www.promotal.com S.A.S. au capital de 4 290 660 € - R.C.S. LAVAL Siret 421 156 720 00011 - TVA FR 67 421 156 720 - APE 3250A...
  • Seite 36 PROMOTAL - FRANCE www.promotal.com DIC11610-01_4615DE...

Diese Anleitung auch für:

Elansa 11614-01Elansa 11615-01

Inhaltsverzeichnis