Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Notice d'utilisation
Cuisinière
Bedienungsanleitung
Herd
FI9011E
FI9070E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag FI9011E

  • Seite 1 Notice d’utilisation Cuisinière Bedienungsanleitung Herd FI9011E FI9070E...
  • Seite 2 Notice d’utilisation FR 3 - FR 34 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 34 Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Important à savoir - Wissenswertes Conseil - Tipp...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX Votre cuisinière Introduction Description Panneau de commande Utilisation Réglage de l’horloge Utilisation du four Utilisation du plan de cuisson à induction Casseroles Bruits émis par la table à induction Commande du four Utilisation manuelle Fonctions du four Utilisation du four avec l’horloge Arrêt du four avant la fin du programme Réglage du signal sonore Utilisation de la table de cuisson à...
  • Seite 4: Votre Cuisinière

    VOTRE CUISINIÈRE Introduction Vous avez choisi une cuisinière ATAG. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent de choisir exactement le mode de préparation que vous envisagez.
  • Seite 5: Description

    VOTRE CUISINIÈRE Description 1. Zone de cuisson ø 180 mm / 1850 W (boost 3000 W) 2. Zone de cuisson ø 180 mm / 1850 W (boost 3000 W) 3. Zone de cuisson ø 210 mm / 2300 W (boost 3700 W) 4.
  • Seite 6: Panneau De Commande

    VOTRE CUISINIÈRE Panneau de commande 1. Bouton zone de cuisson avant gauche 2. Bouton zone de cuisson arrière gauche 3. Bouton zone de cuisson central 4. Bouton minuterie 5. Bouton zone de cuisson Bridge avant droit 6. Bouton zone de cuisson Bridge arrière droit 7.
  • Seite 7: Utilisation

    UTILISATION Réglage de l’horloge Lorsque vous branchez l’appareil pour la première fois, les symboles « AUTO » et « 0 00 » clignotent. L’horloge doit être réglée à la bonne heure. 1. Appuyez sur la touche « manuel ». « 0 00 » cesse de clignoter et le symbole de cuisson s’affiche. 2.
  • Seite 8 UTILISATION • Une fois le four éteint, l’isolation thermique du four retient la chaleur restante et permet d’achever la cuisson de plats à mitonner longuement (plus d’une heure). Éteignez alors le four 10 minutes avant la fin de la durée de cuisson indiquée en laissant la porte fermée. •...
  • Seite 9: Utilisation Du Plan De Cuisson À Induction

    UTILISATION Viandes • La viande à rôtir au four sera de préférence une pièce de plus de 1 kg. Elle se couvrira d’une croûte régulière et croquante et ne perdra pratiquement pas de poids. • Un quart d’heure avant de mettre le rôti au four, frottez-le de sel et d’herbes.
  • Seite 10: Casseroles

    UTILISATION Casseroles Casseroles adaptées à la cuisson par induction La cuisson par induction pose des exigences quant à la qualité des casseroles. Attention ! • Les casseroles qui ont été utilisées sur une table de cuisson à gaz, ne conviennent plus à la cuisson par induction. •...
  • Seite 11 UTILISATION Attention ! • N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement de la sécurité anti-surchauffe. L’appareil peut alors devenir trop chaud, ce qui peut faire éclater la plaque vitrocéramique et fondre le fond de la casserole.
  • Seite 12: Bruits Émis Par La Table À Induction

    UTILISATION La puissance s’adapte • Avec la cuisson par induction, seule la partie du foyer couverte par la casserole est utilisée. Si vous utilisez une petite casserole sur un grand foyer, la puissance s’adaptera au diamètre de la casserole. La puissance sera donc inférieure et il faudra plus de temps pour atteindre le point d’ébullition.
  • Seite 13 UTILISATION Limiteur de durée de cuisson • Le limiteur de durée de cuisson est un dispositif de sécurité qui protège la table de cuisson. Lorsqu’un foyer est allumé durant un laps de temps anormalement long, il s’éteint automatiquement. • En fonction de la puissance de cuisson sélectionnée, la durée est limitée comme suit : Position de Le foyer s'éteindra automatiquement après :...
  • Seite 14: Commande Du Four

    COMMANDE DU FOUR Utilisation manuelle 1. Sélectionnez la température avec le bouton du thermostat, puis la fonction avec le bouton de fonction du four. Le témoin de programme vert et le témoin de température orange s’allument ; le four est allumé. ▷...
  • Seite 15: Utilisation Du Four Avec L'horloge

    COMMANDE DU FOUR Air chaud L'élément chauffant réchauffe l'air du four. Le ventilateur placé dans la paroi du fond du four souffle de l'air chaud. C'est ce qui réchauffe les aliments. Cette fonction permet de cuire en même temps différents plats à différents niveaux du four et d'économiser de l'énergie. L'échange de chaleur est plus intensif, ce qui permet de régler une température inférieure de 20 à...
  • Seite 16 COMMANDE DU FOUR 6. Lorsque la cuisson est achevée, mettez les boutons du thermostat et de fonction sur « 0 » pour éteindre également les témoins du four. ▷ Vous pouvez afficher, à tout moment, la durée de cuisson restante sur l’écran en appuyant sur la touche « durée ». ▷...
  • Seite 17: Arrêt Du Four Avant La Fin Du Programme

    COMMANDE DU FOUR 7. Appuyez sur la touche « manuel » pour éteindre le signal sonore. 8. Lorsque la cuisson est achevée, mettez les boutons du thermostat et de la fonction sur « 0 » pour éteindre également les témoins du four.
  • Seite 18 COMMANDE DU FOUR Minuteur Le minuteur émet uniquement un signal sonore à la fin de la durée programmée. Le minuteur n’éteint pas le four. 1. Appuyez sur la touche « minuteur » L’écran affiche « 0 00 ». 2. Appuyez encore une fois sur la touche « minuteur » en la maintenant enfoncée.
  • Seite 19: Utilisation De La Table De Cuisson À Induction

    UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Allumage d’un élément radiant Avant d’activer un élément radiant, placer sur la circonférence de cuisson correspondante une casserole appropriée. • En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre un quelconque bouton un signal sonore sera émis et tous les dispositifs d’affichage s’allumeront;...
  • Seite 20: Fonction Réchauffement Rapide

    UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Fonction réchauffement rapide Cette fonction permet d’atteindre plus rapidement le niveau de puissance souhaité, mais reste active pendant un temps très limité. • En partant de la position “0” tourner le bouton dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 21: Fonction "Bridge

    UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Fonction “Bridge” • Cette fonction relie les deux zones d’induction « bridge » en une seule zone de cuisson. Les zones couplées sont uniquement commandées par le bouton de la zone de cuisson avant droite. •...
  • Seite 22: La Cuisson Tout Confort

    LA CUISSON TOUT CONFORT Positions de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets ainsi que de la casserole utilisée, les informations suivantes ne sont données qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « boost » et la position 9 pour : •...
  • Seite 23: Entretien

    ENTRETIEN Attention Débranchez l’appareil du secteur avant de procéder à tout travail de nettoyage ou de réparation. Pour couper l’alimentation, il est recommandé soit de retirer la fiche de la prise du secteur, soit de couper le courant du secteur au niveau des fusibles ou du disjoncteur. Fermez également le robinet d’arrivée du gaz.
  • Seite 24: Nettoyage Du Four

    ENTRETIEN Composants émaillés L’intérieur de la porte du four, l’intérieur du four ainsi que les plaques de four sont des composants entièrement émaillés. Nettoyez-les de préférence à l’eau chaude savonneuse. Verre Nettoyez les éléments en verre à l’eau chaude savonneuse ou avec un détergent pour vitres.
  • Seite 25 ENTRETIEN • Lorsque vous achetez et utilisez des produits de nettoyage, respectez l’environnement et les instructions du fabricant. Attention : N’utilisez jamais de détergents agressifs ni de grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer le verre de la porte du four. Ceux- ci risquent de rayer la surface et de ce fait le verre pourrait se briser.
  • Seite 26 ENTRETIEN Démontage de la porte du four Lors d’un usage normal, il n’est pas nécessaire de démonter la porte du four. Si vous désirez néanmoins le faire, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Attention ! La porte du four est très lourde et doit être soutenue correctement.
  • Seite 27: Nettoyage Du Cuisson À Induction

    ENTRETIEN Ôter les gradins Il est possible d’ôter les deux gradins pour nettoyer l’intérieur du four en toute facilité. Les gradins sont fixés à la paroi du four en trois points (voir illustration). 1. Décrochez le gradin du verrouillage en tirant le milieu de la partie supérieure.
  • Seite 28 ENTRETIEN En cas de taches tenaces • Les taches tenaces peuvent aussi s’enlever avec un produit d’entretien doux, par exemple, un produit pour la vaisselle. • Enlevez les taches d’eau et les résidus calcaires avec du vinaigre blanc. • Les traces de métal (provenant du glissement des casseroles) sont souvent difficiles à...
  • Seite 29: Pannes

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d’abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez le site www.atag.nl pour plus d’informations. Cuisson à induction Symptôme...
  • Seite 30 PANNES Cuisson à induction Symptôme Cause possible Solution Le panneau de commande est Nettoyez le panneau de Le code de panne sale ou mouillé.. commande. Vous avez appuyé sur N’utilisez qu'une seule plusieurs touches en même touche à la fois. temps.
  • Seite 31: Installation

    • la fiche est retirée de la prise d’alimentation réseau. Les composants défectueux doivent toujours être remplacés uniquement par des pièces ATAG d’origine. Ces pièces sont les seules pour lesquelles ATAG peut garantir que les exigences de sécurité sont satisfaites.
  • Seite 32: Branchement Électrique

    INSTALLATION Branchement électrique 230-240 V~ - 50/60 Hz • La prise d’alimentation réseau et la fiche de l’appareil doivent toujours rester accessibles. • Veillez toujours à ce que le câble d’alimentation ne puisse pas toucher les parties de l’appareil susceptibles de s’échauffer. •...
  • Seite 33: Dimensions

    INSTALLATION Mise à niveau Les pieds réglables permettent d’ajuster la hauteur de la cuisinière. Si vous placez la cuisinière sur une élévation, faites en sorte qu’elle ne puisse pas en tomber. Attention ! Après l’installation de l’appareil, contrôlez que les brûleurs fonctionnent correctement.
  • Seite 34: Environnement

    ENVIRONNEMENT Élimination de l’emballage et de l’appareil Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Seite 35 CONTENTS Ihr Herd Einführung Beschreibung Bedienfeld Inbetriebnahme Einstellen der Uhr Verwendung des Ofens Verwendung des Induktionskochfelds Kochgeschirr Induktionsgeräusche Bedienung des Ofens Manuelle Bedienung des Ofens Ofenfunktionen Bedienung des Ofens mit der Uhr Zwischenzeitliches Ausschalten des Ofens Einstellen des Tonsignals Bedienung des Induktionskochfelds Einschalten der Kochzone Schnellheizfunktion Verbinden der ‘bridge’...
  • Seite 36: Einleitung

    IHR HERD Einleitung Sie haben sich für einen Ofen von ATAG entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts an erster Stelle. Die umfangreichen Einstellungsoptionen ermöglichen es Ihnen, genau die Zubereitungsweise zu wählen, die Sie wünschen.
  • Seite 37 IHR HERD Description 1. Kochzone ø 180 mm / 1850 W (boost 3000 W) 2. Kochzone ø 180 mm / 1850 W (boost 3000 W) 3. Kochzone ø 210 mm / 2300 W (boost 3700 W) 4. Bridge Kochzone 220 x 190 mm / 2100 W (boost 3700 W) 5.
  • Seite 38 IHR HERD Bedientafel 1. Bedienschalter Kochzone links vorne 2. Bedienschalter Kochzone links hinten 3. Bedienschalter mittlere Kochzone 4. Bedienschalter Kochwecker 5. Bedienschalter Bridge Kochzone rechts vorne 6. Bedienschalter Bridge Kochzone rechts hinten 7. Ofen Schaltuhr: 7b 7c 7d 7e 7f 7a.
  • Seite 39: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Einstellen der Uhr Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anschließen, blinken ‘auto’ und ‘0 00’ auf dem Display. Die richtige Tageszeit muss noch eingestellt werden. 1. Betätigen Sie die Taste ‘manuell’. ‘0 00’ hört auf zu blinken und das Kochsymbol erscheint. 2.
  • Seite 40: Zeiteinstellung

    INBETRIEBNAHME • Dank der Ofenisolierung können Speisen mit längerer Zubereitungszeit (ab 1 Stunde) auf der Restwärme des Ofens nachgaren. Schalten Sie den Ofen 10 Minuten eher aus, als angegeben, lassen Sie jedoch die Tür geschlossen. • Vorwärmen ist im Allgemeinen nicht erforderlich, außer bei Gerichten, deren Zubereitungszeit kürzer als 30 Minuten ist, oder wenn dies im Rezept angegeben ist.
  • Seite 41: Verwendung Des Induktionskochfelds

    INBETRIEBNAHME Warmhalten • Sie können den Ofen zum Warmhalten bereits zubereiteter Speisen verwenden. Wählen Sie hierfür die Heißluftfunktion und eine Temperatur von 75 °C. Decken Sie die Speisen, die Sie warmhalten möchten, zu, um ein Austrocknen zu verhindern. Fleisch braten •...
  • Seite 42: Kochgeschirr

    INBETRIEBNAHME • Beim Drehen des Knopfes erscheint auf dem zugehörigen Display das in der nebenstehenden Abbildung gezeigte Symbol, das den Betriebsausfall des Strahlelements meldet. Das Element kann erst in Betrieb gehen, nachdem der Drehknopf wieder in die Position “0” gestellt und ein neuer gewünschter Leistungswert eingestellt wurde. Kochgeschirr Kochgeschirr für das Induktionskochfeld Das Induktionskochen stellt an das Kochgeschirr bestimmte...
  • Seite 43 INBETRIEBNAHME Achtung Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden. Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen. Das Gerät kann dann zu heiß werden, wodurch die Glasplatte springen und der Topf-/Pfannenboden schmelzen kann. Schäden aufgrund von ungeeigneten Töpfen oder Trockenkochen sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Seite 44: Induktionsgeräusche

    INBETRIEBNAHME • Wenn der Topf korrekt auf das Strahlelement zurückgestellt wird, geht das Symbol aus, und der Garvorgang wird normal wieder aufgenommen. Andernfalls geht das Symbol nach 10 Minuten gleichfalls aus. • Zur erneuten Verwendung des Strahlelements ist jedoch der zugehörige Drehknopf in die Position “0”...
  • Seite 45: Kochzeitbegrenzung

    INBETRIEBNAHME Der Ventilator gibt Geräusche von sich Zur Verlängerung der Lebensdauer der Elektronik verfügt das Gerät über einen Ventilator. Wenn Sie das Gerät intensiv nutzen, wird der Ventilator eingeschaltet, was zu einem summenden Geräusch führt. Auch nach dem Ausschalten des Geräts kann der Ventilator noch hörbar sein.
  • Seite 46: Bedienung Des Ofens

    BEDIENUNG DES OFENS Manuelle Bedienung des Ofens 1. Wählen Sie eine Temperatur mit dem Thermostatschalter und eine Ofenfunktion mit dem Funktionsschalter. Das grüne Programmlämpchen und das orange Temperaturlämpchen leuchten auf; die Ofen ist eingeschaltet. ▷ Siehe die folgende Tabelle für weitere Informationen zu den verschiedenen Ofenfunktionen, die Sie auswählen können.
  • Seite 47: Bedienung Des Ofens Mit Der Uhr

    BEDIENUNG DES OFENS Konventionell mit Ventilator Das Ober- und Unterelement sind eingeschaltet. Der Ventilator verteilt die Hitze gleichmäßig im Ofenraum. Diese Funktion ist geeignet für das Braten von Fleisch und das Backen von Torten. Mit dieser Funktion können Sie auch Lebensmittel auftauen. Stellen Sie dafür den Thermostatschalter auf '0' ein.
  • Seite 48 BEDIENUNG DES OFENS 5. Schalten Sie das Tonsignal aus, indem Sie auf die Taste ‘manuell’ drücken. 6. Stellen Sie den Thermostatschalter und den Funktionsschalter nach Ablauf der Zubereitungszeit auf ‘0’, um auch die Anzeigeleuchten des Ofens auszuschalten. ▷ Sie können zu jeder gewünschten Zeit die verbleibende Backzeit auf dem Display anzeigen, indem Sie auf ‘Zeitdauer’...
  • Seite 49: Zwischenzeitliches Ausschalten Des Ofens

    BEDIENUNG DES OFENS 6. Sobald die eingestellte Backzeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und der Ofen schaltet sich automatisch aus. 7. Schalten Sie das Tonsignal aus, indem Sie auf die Taste ‘manuell’ drücken. 8. Stellen Sie den Thermostatschalter und den Funktionsschalter nach Ablauf der Zubereitungszeit auf ‘0’, um auch die Anzeigeleuchten des Ofens auszuschalten.
  • Seite 50 BEDIENUNG DES OFENS Kochwecker Der Kochwecker gibt nur nach Ablauf der eingestellten Zeit ein Signal. Der Kochwecker schaltet den Ofen nicht aus. 1. Betätigen Sie die Taste ‘Kochwecker’. Im Display erscheint ‘0 00’. 2. Drücken Sie nochmals auf die Taste ‘Kochwecker’ und halten Sie sie gedrückt.
  • Seite 51: Bedienung Des Induktionskochfelds

    BEDIENUNG DES INDUCTIONSKOCHFELDS Einschalten der Kochzone Stellen Sie vor der Aktivierung eines Strahlungselements einen passenden Topf auf das entsprechende Kochfeld. • Beim Drehen eines beliebigen Drehknopfs im Uhrzeigersinn wird ein akustisches Signal ausgegeben, und alle Displays schalten sich ein. Das dem betätigten Drehknopf entsprechende Display zeigt den gewählten Leistungswert an.
  • Seite 52: Schnellheizfunktion

    BEDIENUNG DES INDUCTIONSKOCHFELDS Schnellheizfunktion Diese Funktion erlaubt das schnellere Erreichen der gewünschten Leistungsstufe, bleibt aber nur für eine sehr begrenzte Zeitdauer aktiv. • Ausgehend von der Position “0” drehen Sie den Knopf im Gegenuhrzeigersinn bis zum Erhalt einer mechanischen Auslösung und halten ihn für 2 Sekunden in dieser Position.
  • Seite 53: Verbinden Der 'Bridge' Kochzonen

    BEDIENUNG DES INDUCTIONSKOCHFELDS Verbinden der ‘bridge’ Kochzonen • Mit dieser Funktion werden die beiden Induktionszonen zu einer einzelnen Brückenzone verbunden. Einstellungen für die Brückenzone sind ausschließlich mit dem Knopf der rechten vorderen Kochzone möglich. • Bei aktivierter “Bridge”-Funktion kann die Funktion “Boost” nicht kombiniert werden.
  • Seite 54: Bequem Kochen

    BEQUEM KOCHEN Kochstufen Die nachstehende Übersicht gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Kochgeschirr abhängt. Verwenden Sie “Boost” und Stufe 9 für: • Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen; • Blattgemüse einkochen; •...
  • Seite 55: Wartung

    WARTUNG Achtung Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Am besten, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Schalter im Zählerkasten auf Null stellen. Drehen Sie den Gashahn in der Zufuhrleitung zu. Verwenden Sie niemals einen Hochdruck-Dampfreiniger zum Reinigen des Geräts.
  • Seite 56: Reinigen Des Ofens

    WARTUNG Emaillierte Teile Die Innenseite der Ofentür, das gesamte Ofeninnere, wie auch das Back- und Bratfeld sind vollständig emailliert. Diese können Sie am besten mit einer warmen Lauge reinigen. Glas Reinigen Sie Glasteile mit einer Lauge oder mit Glassex. Reinigen des Ofens •...
  • Seite 57 WARTUNG • Wenn Sie Reinigungsmittel kaufen und verwenden, müssen Sie die Umwelt berücksichtigen und die Anweisungen des Herstellers des Reinigungsmittels befolgen. Achtung: Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder scharfe metallene Schaber, um das Glas der Ofentür zu reinigen. Diese können Kratzer in der Oberfläche verursachen, durch die das Glas zerspringen kann.
  • Seite 58 WARTUNG Abmontieren der Ofentür Bei normalem Gebrauch muss die Ofentür nicht herausgenommen werden. Wenn Sie dies dennoch tun möchten, befolgen Sie untenstehenden Anweisungen. Achtung! Die Ofentür ist sehr schwer und muss gut abgestützt werden. 1. Öffnen Sie die Tür und kippen Sie die Verriegelung A in beiden Scharnieren ganz nach außen.
  • Seite 59: Reinigung Des Induktionskochfelds

    WARTUNG Entfernen der Gleitschienen Sie können beide Gleitschienen herausnehmen, um die Innenseite des Ofens einfacher zu reinigen. Die Gleitschienen sind an drei Punkten an der Ofenwand befestigt (siehe Abbildung). 1. Drücken Sie Gleitschienen in der Mitte der Oberkante aus der Halterung.
  • Seite 60 WARTUNG • Entfernen Sie Lebensmittelreste mit einem Glasschaber. Auch geschmolzener Kunststoff und Zucker können damit entfernt werden. Niemals verwenden • Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Diese Mittel verursachen Kratzer, in denen sich Kalk und Schmutz ansammeln. • Verwenden Sie auch keine anderen scharfen Gegenstände wie Stahlwolle oder Scheuerkissen..
  • Seite 61: Störungen

    Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.atag.nl Induktionskochfelt Symptom Mögliche Ursache Lösung Die Lüftung läuft noch einige...
  • Seite 62 STÖRUNGEN Induktionskochfelt Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Bedienfeld ist verschmutzt Reinigen Sie das Bedienfeld. Fehlercode oder nass. Sie haben zwei oder mehrere Betätigen Sie immer nur eine Tasten gleichzeitig betätigt. einzelne Taste. Softwarefehler. Setzen Sie das Gerät auf Hersteller zurück, indem Sie es kurz vom Stromnetz trennen.
  • Seite 63: Installation

    • der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Defekte Teile dürfen nur durch Original-ATAG-Teile ersetzt werden. Nur bei diesen Teilen kann ATAG garantieren, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, kann dieses nur vom Hersteller, seinem Servicepartner oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine gefährliche Situation zu...
  • Seite 64: Elektroanschluss

    INSTALLATION Elektroanschluss 230-240 V~ - 50/60 Hz • Wandsteckdose und Stecker müssen jederzeit zugänglich bleiben. • Sorgen Sie dafür, dass das Anschlusskabel nicht mit Teilen des Ofens in Kontakt kommen kann, die heiß werden können. • Wenn Sie einen festen Anschluss herstellen möchten, achten Sie darauf, dass ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm in der Zufuhrleitung installiert wird.
  • Seite 65: Abmessungen

    INSTALLATION Waagerecht stellen Mit den Stellfüßen lässt sich die Höhe des Ofens verstellen. Wenn Sie den Ofen auf eine Erhöhung stellen möchten, sorgen Sie dafür, dass er nicht abrutschen kann. Achtung! Überprüfen Sie nach der Installation des Geräts, ob die Brenner gut funktionieren.
  • Seite 66: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Seite 67 DE 35...
  • Seite 68 La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur l’intérieur de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Innenseite des Gerätes. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.

Diese Anleitung auch für:

Fi9070e

Inhaltsverzeichnis