Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik
Terrasport IV BRONZE
Altenberger Straße 35 · 01768 Glashütte/Sa., Germany
Tel. +49 35053 3203-0
Fax +49 35053 3203-136
E-mail: info@muehle-glashuette.de
Ref. M1-45-00
Internet: www.muehle-glashuette.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muhle Terrasport IV BRONZE

  • Seite 1 Mühle-Glashütte GmbH nautische Instrumente und Feinmechanik Terrasport IV BRONZE Altenberger Straße 35 · 01768 Glashütte/Sa., Germany Tel. +49 35053 3203-0 Fax +49 35053 3203-136 E-mail: info@muehle-glashuette.de Ref. M1-45-00 Internet: www.muehle-glashuette.de...
  • Seite 2 Technische Daten Technical Details Anzeigen der Uhr (Bitte lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung auf Seite 6) Werk SW 200-1, Automatik; Version Mühle Movement SW 200-1, automatic; Mühle version Displays of the watch Sekundenstopp, Datumschnell korrektur, Gangreserve 38 h stop-second, quickset date, 38-hr power reserve (Please refer to page 18 of the instruction manual) Gehäuse Bronze mit kannelierter Lünette und Edelstahlboden...
  • Seite 3: Qualitäts-Zertifikat

    Qualitätszertifikat Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Präzisionsuhr von Nautische Instrumente Mühle-Glashütte und wünschen Ihnen viel Freude damit. Mühle-Uhren werden in Glashütte/Sachsen, dem Traditionsort der deutschen Uhrenfertigung, von unseren Uhrmachern hergestellt und geprüft. Mit diesem Qualitätspass garantieren wir für die ein wand freie Funktion Ihrer Mühle-Uhr.
  • Seite 4 Lernen Sie Ihre Mühle-Uhr kennen Mühle-Uhren verstehen sich als Zeitmessinstrumente. Deshalb konzentrieren sie sich auf die wesentliche Aufgabe einer Uhr: und zwar darauf, die Zeit präzise zu messen und auf den ersten Blick anzuzeigen. Welche Zeitinformationen Sie Ihrer Uhr entnehmen können, finden Sie nach dem Ausklappen des Umschlags auf Seite 3.
  • Seite 5 Ihre Mühle-Uhr ist mit einem automatischen Aufzug ausgestattet und wird durch die Bewegung beim Tragen der Uhr auf gezogen. Nach Voll aufzug ver- fügt die Uhr über die in den technischen Daten ange gebene Gangreserve. So lange kann sie nach Voll auf zug unbewegt abgelegt werden bis sie stehen bleibt.
  • Seite 6 Inbetriebnahme der Uhr Zur Inbetriebnahme sollten Sie die Uhr zunächst von Hand auf ziehen. Damit verfügt sie über genügend Gang reserve, um nach der sekunden genauen Ein- stellung präzise weiterlaufen zu können. So ziehen Sie die Uhr auf:  Drehen Sie die Krone in Position 0 , der Aufzugs position, 20 bis 25 mal im Uhrzeigersinn bzw.
  • Seite 8: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Datum und Uhrzeit Um Schäden am Uhrwerk zu vermeiden, sollten Sie die Zeiger generell nur im Uhr zeigersinn verstellen. So stellen Sie die Uhr ein:  Ziehen Sie die Uhr wie auf Seite 8 beschrieben auf.  Ziehen Sie die Krone in Position 2 (zweite Rastung). ...
  • Seite 9  Ziehen Sie die Krone in Position 2 . (Der Sekunden zeiger bleibt stehen und ermöglicht ein sekunden genaues Ein stellen. Ziehen Sie die Krone, wenn der Sekundenzeiger den Index bei 60 Sekunden bzw. 12 Uhr erreicht hat. So kann der Minutenzeiger genau auf einen Index ausgerichtet werden.) ...
  • Seite 10 Wasserdichtheit Ihrer Uhr Die Wasserdichtheit Ihrer Mühle-Uhr wurde bei dem auf dem Gehäuse boden gekennzeichneten Überdruck nach DIN 8310 geprüft. Prüfen Sie vor dem Gebrauch im Wasser, ob sich die Krone in Position 0 befindet. Nur damit ist die Wasserdichtheit der Uhr gewahrt. ⊗⊗...
  • Seite 11 Vor allem zum Schwimmen und Tauchen sind daher nur Uhren ge eignet, die mit der jeweils angegebenen Druck festig keit tatsächlich wasserdicht sind. Wir empfehlen Ihnen, die Wasserdichtheit Ihrer Uhr alle 2 Jahre (bei häufigem Gebrauch im Wasser jährlich) prüfen zu lassen. Empfehlungen für den Gebrauch im Wasser: Freigegebene Tätigkeiten bei bar/atm:...
  • Seite 12 Erhalten Sie den Wert Ihrer Uhr Damit Ihnen Ihre Uhr aus Glashütte immer ein zu verlässiger Wegbegleiter sein wird, bitten wir Sie, einige Hinweise zu beachten. Ihre Uhr wird Ihnen eine regel mäßige Pflege nicht nur mit optimalem Werterhalt danken, auch die einwandfreie Funktion bleibt so dauerhaft gewährleistet.
  • Seite 13: Garantie

    Garantie Die Firma Mühle-Glashütte GmbH gewährt für die einwandfreie Funktion der Uhr eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantiezeit werden Fabrikationsmängel kostenlos behoben. Aus genommen von der Garantie sind Defekte, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, äußere Einwirkungen (Schlag, Druck, Temperatur) oder Fremdeingriffe entstanden sind.
  • Seite 14 Selbst verursachte oder nach Ablauf der Garantie auf getretene Schäden können Sie auf Ihre Kosten in der Serviceabteilung unseres Werkes bzw. bei jedem Mühle-Fachhändler beheben lassen.
  • Seite 15 Quality Certificate Dear Customer, We congratulate you on the purchase of your new precision watch from Nautische Instrumente Mühle-Glashütte, and wish you lots of enjoyment. Mühle watches are crafted and inspected by our watchmakers in Glashütte/ Saxony, the traditional home of German watchmaking. With this certificate of quality, we guarantee that your Mühle watch is in perfect working condition.
  • Seite 16 Learn more about your Mühle watch Mühle watches are time measuring instruments. That is why they focus on the essential function of a watch: precisely measuring time and displaying it at a glance. The various time information you can obtain from your watch can be found by folding out the cover on page 3.
  • Seite 17 Your Mühle watch is equipped with an automatic winding mechanism and is wound by activity when wearing the watch. Once fully wound, the watch has the power reserve listed in the technical specifications. That is the amount of time the fully-wound watch can be set aside without activity before it stops. The full power reserve is reached if the watch is worn at least 12 hours a day at an average level of activity.
  • Seite 18 Initial use of the watch Prior to initial use of the watch, you should wind the watch by hand. This ensures a sufficient power reserve for the watch to continue running precisely after the exact setting of the second hand. Here is how you wind your watch: ...
  • Seite 20: Setting The Date And Time

    Setting the date and time In order to prevent damage to the movement, the hands should generally only be adjusted clockwise. Here is how you set the clock:  Wind the watch as described on page 20.  Pull the crown into Position 2 (second lock-in position). ...
  • Seite 21  Pull the crown into Position 2 . (The second hand stops and enables a precise setting down to the second. Pull the crown once the second hand has reached the index at 60 seconds or 12 o'clock. This enables the minute hand to be set precisely to an index.) ...
  • Seite 22 The water resistance of your watch The water resistance of your watch has been inspected according to German DIN standard 8310 at the overpressure indicated on the case back. Prior to use in water, check whether the crown is in Position 0 . Only then is the water resistance of the watch preserved.
  • Seite 23 Above all, only watches that are actually water resistant at the rated compressive strength are suitable for swimming and diving. We recommend that you have the water-resistant quality of your watch checked every 2 years (or annually in case of frequent use in water). Recommendations for use in water: Permitted activities at a pressure (bar/atm) of:...
  • Seite 24 Preserve the value of your watch To ensure that your watch from Glashütte will always remain your trusted companion, we ask that you observe a few instructions. Your watch will not only thank you for regular care by preserving its optimal value, this will also ensure its flawless function over the long-term.
  • Seite 25: Warranty

    Warranty The company Mühle-Glashütte GmbH provides a 24-month warranty on the flawless function of the watch from the date of purchase. During the warranty period, production defects are remedied free of charge. Excluded from the warranty are defects caused by improper treatment, failure to observe the instruction manual, external influences (shock, pressure, temperature) or unauthorised interference.
  • Seite 26 Damages caused by the buyer or occurring after expiry of the warranty can be remedied at your expense in the service department of our factory or by any Mühle specialist retailer.

Diese Anleitung auch für:

M1-45-00