Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Teutonia II
Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik
Weltzeit
Altenberger Straße 35 · 01768 Glashütte/Sa., Germany
Tel. +49 35053 3203-0
Fax +49 35053 3203-136
Ref.
E-mail: info@muehle-glashuette.de
M1-33-80
Internet: www.muehle-glashuette.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muhle Teutonia II Weltzeit

  • Seite 1 Teutonia II Mühle-Glashütte GmbH nautische Instrumente und Feinmechanik Weltzeit Altenberger Straße 35 · 01768 Glashütte/Sa., Germany Tel. +49 35053 3203-0 Fax +49 35053 3203-136 Ref. E-mail: info@muehle-glashuette.de M1-33-80 Internet: www.muehle-glashuette.de...
  • Seite 2 Technische Daten Technical Details SW 330, Automatik; Version Mühle SW 330, automatic; Mühle version Anzeigen der Uhr Werk Movement (Bitte lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung Sekundenstopp, Datumschnell­ stop­second, quickset date, 42­hr auf Seite 6) korrektur, Gangreserve 42 h power reserve Gehäuse Edelstahl geschliffen/poliert mit Case...
  • Seite 3: Qualitäts-Zertifikat

    Qualitätszertifikat Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Präzisionsuhr von Nautische Instrumente Mühle-Glashütte und wünschen Ihnen viel Freude damit. Mühle-Uhren werden in Glashütte/Sachsen, dem Traditionsort der deutschen Uhrenfertigung, von unseren Uhrmachern hergestellt und geprüft. Mit diesem Qualitätspass garantieren wir für die ein- wand freie Funktion Ihrer Mühle-Uhr.
  • Seite 4: Lernen Sie Ihre Mühle-Uhr Kennen

    Lernen Sie Ihre Mühle-Uhr kennen Mühle-Uhren verstehen sich als Zeitmessinstrumente. Deshalb konzentrieren sie sich auf die wesentliche Aufgabe einer Uhr: und zwar darauf, die Zeit präzise zu messen und auf den ersten Blick anzuzeigen. Welche Zeitinformationen Sie Ihrer Uhr entnehmen können, finden Sie nach dem Ausklappen des Umschlags auf Seite 3.
  • Seite 5 Ihre Mühle-Uhr ist mit einem automatischen Aufzug ausgestattet und wird durch die Bewegung beim Tragen der Uhr auf gezogen. Nach Voll aufzug ver fügt die Uhr über die in den technischen Daten ange- gebene Gangreserve. So lange kann sie nach Voll auf- zug unbewegt abgelegt werden, bis sie stehen bleibt.
  • Seite 6 Alternativ kann die Uhr von Hand aufgezogen werden (vgl. Seite 9). 55 bis 60 Umdrehungen der frei drehbaren Krone bei 4 Uhr sind nötig, um die volle Gangreserve aufzubauen. Mühle-Automatikuhren sind mit einer Rutschkupplung ausgestattet, d.h. sie können beim Aufziehen von Hand nicht überdreht werden.
  • Seite 7 Inbetriebnahme der Uhr Zur Inbetriebnahme sollten Sie die Uhr zunächst von Hand auf ziehen. Damit verfügt sie über genügend Gang reserve, um nach der sekunden genauen Ein- stellung präzise weiterlaufen zu können. So ziehen Sie die Uhr auf:  Drehen Sie die Krone bei 4 Uhr in der Auf zugs- position 0 (vgl.
  • Seite 8: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Datum und Uhrzeit Um eine genaue Einstellung der Uhrzeit zu ermög- lichen, sollten Sie die Zeiger generell nur im Uhr - zeigersinn verstellen. So stellen Sie die Uhrzeit ein:  Ziehen Sie die Uhr wie auf Seite 9 beschrieben auf. ...
  • Seite 9  Stellen Sie das Datum ein, indem Sie die Krone bei 4 Uhr in Richtung Stunde 6 drehen, bis das aktuelle Datum angezeigt wird.  Ziehen Sie die Krone in Position 2 . (Der Sekunden- zeiger bleibt stehen und ermöglicht ein sekunden- genaues Ein stellen.
  • Seite 10 24-Stunden-/GMT-Anzeige Neben den Zeigern für Stunde a , Minute b und Sekunde c zur Anzeige der Ortszeit verfügt Ihre Mühle-Uhr über einen 24-Stunden- oder sogenannten GMT-Zeiger e (vgl. Seite 3). Dieser kann zur Anzeige der Zeit in einer zweiten Zeitzone genutzt werden. Die Zonen zeit wird mithilfe des GMT-Zeigers und einer 24-Stunden-Skala dargestellt.
  • Seite 11  Zur Einstellung der Zonenzeit ziehen Sie die Krone bei 4 Uhr in Kronenposition 1 (erste Rastung).  Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn bzw. in Richtung Stunde 12, bis die Zeit der gewünschten Zeitzone angezeigt wird. Bitte beachten Sie dabei, dass die Anzeige der Zonenzeit als 24-Stunden- Anzeige ausgelegt ist und so z.B.
  • Seite 12 Funktionen des Städterings Mit der Krone bei 2 Uhr kann der beidseitig drehbare Städtering bedient werden. Er ist am äußeren Ziffer- blattrand positioniert und besitzt zwei Funktionen: In Kombination mit dem vergoldeten Index bei 9 Uhr kann der Städtering zur Markierung der mit dem GMT- Zeiger dargestellten Zeitzone genutzt werden.
  • Seite 13 Die zweite Funktion des Städterings besteht in der Weltzeitfunktion.  Drehen Sie den Städtering mit der Krone bei 2 Uhr, bis der Städtename der Zeitzone, deren Zeit der GMT-Zeiger anzeigt, mit dem GMT-Zeiger synchronisiert ist. Die zum jeweiligen Städtenamen gehörende Dreiecksmarkierung wird dabei auf die volle Stunde ausgerichtet (bei 9:10 Uhr wird diese auf die 9 der 24-Stunden-Skala eingestellt).
  • Seite 14: Wasserdichtheit Ihrer Uhr

    Wasserdichtheit Ihrer Uhr Die Wasserdichtheit Ihrer Uhr wurde bei dem auf dem Gehäuse boden gekennzeichneten Überdruck nach DIN 8310 geprüft. Prüfen Sie vor dem Gebrauch im Wasser, ob sich die Krone bei 4 Uhr in Position 0 befindet. Nur damit ist die Wasserdichtheit der Uhr gewahrt. ⊗...
  • Seite 15 Vor allem zum Schwimmen und Tauchen sind daher nur Uhren ge eignet, die mit der jeweils angegebenen Druck festig keit tatsächlich wasserdicht sind. Wir empfehlen Ihnen, die Wasserdichtheit Ihrer Uhr alle 2 Jahre (bei häufigem Gebrauch im Wasser jährlich) prüfen zu lassen. Empfehlungen für den Gebrauch im Wasser: Freigegebene Tätigkeiten bei bar/atm:...
  • Seite 16: Erhalten Sie Den Wert Ihrer Uhr

    Erhalten Sie den Wert Ihrer Uhr Damit Ihnen Ihre Uhr aus Glashütte immer ein zu- verlässiger Wegbegleiter sein wird, bitten wir Sie, einige Hinweise zu beachten. Ihre Uhr wird Ihnen eine regel mäßige Pflege nicht nur mit optimalem Werterhalt danken, auch die einwandfreie Funktion bleibt so dauerhaft gewährleistet.
  • Seite 17 Garantie Die Firma Mühle-Glashütte GmbH gewährt für die einwandfreie Funktion der Uhr eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantiezeit werden Fabrikationsmängel kostenlos behoben. Aus genommen von der Garantie sind Defekte, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, äußere Einwirkungen (Schlag, Druck, Temperatur) oder Fremdeingriffe entstanden sind.
  • Seite 18 Zum Nachweis des Garantieanspruches bitte den vollständig ausgefüllten Garantieschein der Uhr beifügen. Eine Garantie wird nur gegeben, wenn der Garantieschein vom Fachverkäufer ordnungsgemäß ausgefüllt ist. Die Einsendung erfolgt auf Risiko des Absenders. Selbst verursachte oder nach Ablauf der Garantie auf getretene Schäden können Sie auf Ihre Kosten in der Serviceabteilung unseres Werkes bzw.
  • Seite 19 Quality Certificate Dear Customer, We congratulate you on the purchase of your new precision watch from Nautische Instrumente Mühle- Glashütte, and wish you lots of enjoyment. Mühle watches are crafted and inspected by our watchmakers in Glashütte/Saxony, the traditional home of German watchmaking. With this certificate of quality, we guarantee that your Mühle watch is in perfect working condition.
  • Seite 20 Learn more about your Mühle watch Mühle watches are time measuring instruments. That is why they focus on the essential function of a watch: precisely measuring time and displaying it at a glance. The various time information you can obtain from your watch can be found by folding out the cover on page 3.
  • Seite 21 Your Mühle watch is equipped with an automatic winding mechanism and is wound by activity when wearing the watch. Once fully wound, the watch has the power reserve listed in the technical specifications. That is the amount of time the fully- wound watch can be set aside without activity before it stops.
  • Seite 22 Alternatively, the watch can be wound by hand (also see page 25). 55 to 60 turns of the crown at 4:00 o'clock are necessary in order to build up the full power reserve. Mühle automatic watches are equipped with a slip coupling, i.e.
  • Seite 23 Initial use of the watch Prior to initial use of the watch, you should wind the watch by hand. This ensures a sufficient power reserve for the watch to continue running precisely after the exact setting of the second hand. Here is how you wind your watch: ...
  • Seite 24: Setting The Date And Time

    Setting the date and time In order to enable exact setting of the time, the hands should generally only be adjusted clockwise. Here is how you set the time:  Wind the watch as described on page 25. Pull the crown at 4:00 o'clock into Position 2 ...
  • Seite 25  Set the date by turning the crown at 4:00 o'clock in the direction of 6 o'clock until the current date is displayed. Pull the crown at 4:00 o'clock into Position 2 . (The  second hand stops and enables a precise setting down to the second.
  • Seite 26 24-hour / GMT Display In addition to hands for the hour a , minute b and second c for displaying the local time, your Mühle watch has a 24-hour or so-called GMT hand e (also see page 3). This can be used to display the time in a second time zone.
  • Seite 27  For setting the zone time, pull the crown at 4:00 o'clock into Position 1 (first lock-in position).  Turn the crown clockwise or in the direction of 12 o'clock until the time of the desired time zone is displayed. In doing so, please remember that the zone time is geared to a 24-hour display to enable you to differentiate between 11 AM and 11 PM.
  • Seite 28 Functions of the city ring With the crown at 2:00 o'clock the bidirectional inner bezel marked with the names of the cities (city ring) can be operated. It is positioned on the outer side of the dial and has two functions: In combination with the gold-plated index at 9:00 o'clock, the city ring can be used to mark the time zone represented by the GMT hand.
  • Seite 29 The second function of the city ring is the world time function.  Turn the city ring with the crown at 2:00 o'clock until the city name of the time zone, whose time the GMT hand is displaying, is synchronized with the GMT hand.
  • Seite 30 The water resistance of your watch The water resistance of your watch has been inspected according to German DIN standard 8310 at the overpressure indicated on the case back. Prior to use in water, check whether the crown is in Position 0 , i.e. screwed into the winding stem of the case until hand- tight! Only then is the water resistance of the watch ⊗...
  • Seite 31 Above all, only watches that are actually water resistant at the rated compressive strength are suitable for swimming and diving. We recommend that you have the water-resistant quality of your watch checked every 2 years (or annually in case of frequent use in water). Recommendations for use in water: Permitted activities at a pressure (bar/atm) of:...
  • Seite 32 Preserve the value of your watch To ensure that your watch from Glashütte will always remain your trusted companion, we ask that you observe a few instructions. Your watch will not only thank you for regular care by preserving its optimal value, this will also ensure its flawless function over the long-term.
  • Seite 33 Warranty The company Mühle-Glashütte GmbH provides a 24-month warranty on the flawless function of the watch from the date of purchase. During the warranty period, production defects are remedied free of charge. Excluded from the warranty are defects caused by improper treatment, failure to observe the instruction manual, external influences (shock, pressure, temperature) or unauthorised interference.
  • Seite 34 In order to prove the claim of warranty, please include the completely filled-in certificate of warranty for the watch. A warranty is only provided if the certificate of warranty has been properly filled in by the specialist salesperson. The watch is sent in at the sender's risk. Damages caused by the buyer or occurring after expiry of the warranty can be remedied at your expense in the service department of our factory or by any Mühle...