Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Power Plex 51132 Bedienungsanleitung
Toro Power Plex 51132 Bedienungsanleitung

Toro Power Plex 51132 Bedienungsanleitung

Faden-freischneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Power Plex 51132:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
www.Toro.com.
PowerPlex™ 36cm 40V MAX String Trimmer
51132 , 51132T
Strunový vyžínač PowerPlex™, 36 cm, 40 V
MAX.
51132 , 51132T
Faden-Freischneider Power Plex™, 36 cm,
max. 40 Volt
51132 , 51132T
Cortasetos PowerPlex™ 40 V MAX de 36 cm
51132 , 51132T
PowerPlex™ 36 cm 40 V MAX -siimaleikkuri
51132 , 51132T
Débroussailleuse à fil PowerPlex™ 36 cm 40V
MAX
51132 , 51132T
Decespugliatore PowerPlex™ 36 cm 40V MAX
51132 , 51132T
PowerPlex™ 36 cm 40 V MAX draadtrimmer
51132 , 51132T
PowerPlex™ 36 cm 40 V MAX-gresstrimmer
51132 , 51132T
Kosa żyłkowa PowerPlex™ 36 cm 40 V MAX
51132 , 51132T
Form No. 3418-128 Rev B
*3418-128* B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Power Plex 51132

  • Seite 1 Decespugliatore PowerPlex™ 36 cm 40V MAX 51132 , 51132T PowerPlex™ 36 cm 40 V MAX draadtrimmer 51132 , 51132T PowerPlex™ 36 cm 40 V MAX-gresstrimmer 51132 , 51132T Kosa żyłkowa PowerPlex™ 36 cm 40 V MAX 51132 , 51132T *3418-128* B www.Toro.com.
  • Seite 2 Form No. 3418-128 Rev B Power Plex™ 36 cm 40 V MAX trådtrimmer 51132 , 51132T *3418-128* B www.Toro.com.
  • Seite 3 Form No. 3418-117 Rev B PowerPlex ™ 36cm 40V MAX String Trimmer Model No. 51132—Serial No. 318000001 and Up Model No. 51132T—Serial No. 318000001 and Up *3418-117* B Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Seite 4 (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. You may contact Toro directly at www.Toro.com for product and accessory information, help finding a Work area safety dealer, complete warranty details, or to register your Keep the work area clean and well lit.
  • Seite 5 Store idle appliances indoors. When not Use only the following type and size in use, appliances should be stored indoors battery(ies): Toro battery Model 88525 or in a dry and high or locked-up place, out of 88526. the reach of children.
  • Seite 6: Sound Pressure

    Sound Pressure This unit has a sound pressure level at the operator’s ear of 77.6 dBA, with an Uncertainty Value (K) of 3 dBA. The sound pressure level was determined according to the procedures outlined in EN ISO 11201. Sound Power This unit has a guaranteed sound power level of 96 dBA, which includes an Uncertainty Value (K) of 1 dBA.
  • Seite 7: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal136-2491 136-2491 1. Do not discard. 2. Double insulated decal136-2492 136-2492 decal136-2501...
  • Seite 8 decal136-2534 136-2534 1. The battery does not 4. Stop—follow these decal136-2537 136-2537 come out of the box fully instructions before first charged. use. 1. Warning—read the Operator’s Manual; wear hearing 2. Place the battery in the 5. Read the Operator’s protection;...
  • Seite 9 Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. – No parts required Mount the battery charger. Connector knob Unfold the handle. Auxiliary handle Install the auxiliary handle. Guard Mounting the guard to the base of the trimmer.
  • Seite 10: Unfolding The Handle

    Unfolding the Handle Parts needed for this procedure: Connector knob Procedure Unfold the handle (A of Figure Install the connector knob and nut to secure the handle (B of Figure Note: The nut that holds the handle connector knob in place is lightly secured in the connector housing with the piece of tape.
  • Seite 11 Installing the Auxiliary Installing the Guard Handle Parts needed for this procedure: Guard Parts needed for this procedure: Phillips head screw Auxiliary handle Procedure Procedure Remove the 4 Phillips head screws that are taped to Line up the groove along the handle with the the guard and use them to install the guard (Figure groove on the auxiliary handle and slide the...
  • Seite 12: Product Overview

    Product Overview Operation Specifications Starting the Trimmer Make sure that the vents on the trimmer are Weights clear of any dust and debris. Mass of the machine without 3.2 kg (7.0 lb) the battery Mass of the machine with 4.2 kg (9.2 lb) battery 88525 Mass of the machine with 4.8 kg (10.5 lb)
  • Seite 13: Charging The Battery Pack

    Shutting Off the Trimmer To shut off the trimmer, release the trigger. Whenever you are not using the trimmer or are transporting the trimmer to or from the work area, remove the battery pack. Removing the Battery Pack from the Trimmer Press the battery latch on the machine to release the battery pack and slide the battery pack out of the g228487...
  • Seite 14: Adjusting The Auxiliary Handle

    Adjusting the Auxiliary Refer to the following table to interpret the LED indicators on the battery charger. Handle Left Light Right Light Indicates: Release the auxiliary-handle latch (A of Figure Charger is on; no battery 12). pack inserted Slide the auxiliary handle up or down to your Battery pack is charging desired height (B of Figure...
  • Seite 15: Operating Tips

    Operating Tips • Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area. • The string trimmer cuts when you move it from left to right. This prevents the trimmer from throwing debris at you. •...
  • Seite 16: Maintenance

    Use only 2 mm (0.08 inch) diameter monofilament After each use of the trimmer, complete the following: string. Use original manufacturer’s replacement string for best performance (Toro Part No. 88546TE). Remove the battery from the trimmer. Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do...
  • Seite 17 For more information on recycling lithium-ion battery packs and to locate the battery recycling facility closest to you, visit www.Call2Recycle.org (US and Canada only). If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor.
  • Seite 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The tool does not start.
  • Seite 19 Problem Possible Cause Corrective Action An audible tone sounds when advancing 1. This is a normal occurrence. 1. Stop the tool by releasing the trigger the line using the bump feed. and then start the tool. It is difficult to remove the battery pack 1.
  • Seite 20 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Seite 21 Form No. 3418-118 Rev B Strunový vyžínač PowerPlex ™ , 36 cm, 40 V MAX. Číslo modelu 51132—Výrobní číslo 318000001 a vyšší Číslo modelu 51132T—Výrobní číslo 318000001 a vyšší *3418-118* B Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com. Překlad originálu (CS)
  • Seite 22 Za řádnou a bezpečnou a veškeré pokyny. obsluhu výrobku nesete odpovědnost vy. Uložte všechna varování a bezpečnostní pokyny Společnost Toro můžete kontaktovat přímo na adrese pro budoucí použití. www.Toro.com. Zde najdete informace o výrobcích a příslušenství, můžete vyhledat prodejce, získat Pojem „elektrické...
  • Seite 23 Nepoužívejte zařízení napájená z místě mimo dosah dětí. akumulátoru v dešti. Údržba elektrického nářadí. Zkontrolujte Používejte pouze následně uvedené typy nesprávné vyrovnání nebo zadření a velikosti akumulátorů: akumulátor Toro, pohybujících se částí stroje, poškození modely 88525 nebo 88526.
  • Seite 24: Akustický Tlak

    Před prováděním servisu, čištěním nebo odstraňováním materiálu ze zahradnického nářadí vyjměte nebo odpojte akumulátor. Akumulátory nelikvidujte v ohni. Akumulátorový článek může explodovat. Informujte se o místních vyhláškách a předpisech se speciálními pokyny pro likvidaci baterií. Akumulátory neotevírejte ani nepoškozujte. Uvolněný elektrolyt je žíravina a může způsobit poškození...
  • Seite 25 Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původního štítku jej nahraďte štítkem novým. decal136-2491 136-2491 1. Nelikvidujte. 2. Dvojitě izolováno decal136-2492 136-2492 decal136-2501 136-2501 1.
  • Seite 26 decal136-2534 136-2534 1. Akumulátor není po 4. Stop – před prvním decal136-2537 136-2537 vyjmutí z obalu zcela použitím se řiďte těmito nabitý. pokyny. 1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku; používejte 2. Umístěte akumulátor do 5. Přečtěte si Návod k chrániče sluchu, noste ochranné...
  • Seite 27 Nastavení Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže. Množ- Postup Popis Použití ství – Nejsou potřeba žádné díly Upevněte nabíječku akumulátoru. Rozložte rukojeť. Knoflík spojky Pomocná rukojeť Namontujte pomocnou rukojeť. Ochranný kryt Na spodní stranu vyžínače namontujte ochranný...
  • Seite 28 Rozložení rukojeti Díly potřebné k provedení tohoto kroku: Knoflík spojky Postup Rozložte rukojeť (pole A, Obrázek Namontováním knoflíku spojky a matice zajistěte rukojeť (pole B, Obrázek Poznámka: Matice, jež připevňuje knoflík spojky rukojeti, je lehce upevněna v pouzdru spojky kouskem pásky.
  • Seite 29: Montáž Pomocné Rukojeti

    Montáž pomocné rukojeti Montáž ochranného krytu Díly potřebné k provedení tohoto kroku: Díly potřebné k provedení tohoto kroku: Pomocná rukojeť Ochranný kryt Šroub s křížovou hlavou Postup Postup Vyrovnejte drážku podél rukojeti s drážkou na pomocné rukojeti a posuňte pomocnou rukojeť Sejměte 4 šrouby s křížovou hlavou, jež...
  • Seite 30: Součásti Stroje

    Součásti stroje Obsluha Technické údaje Spuštění strunové sekačky Přesvědčte se, zda větrací průduchy vyžínače Hmotnost nejsou zaneseny prachem a nečistotami. Hmotnost zařízení bez 3,2 kg (7,0 lb) akumulátoru Hmotnost zařízení 4,2 kg (9,2 lb) s akumulátorem 88525 Hmotnost zařízení 4,8 kg (10,5 lb) s akumulátorem 88526 Vhodný...
  • Seite 31: Nabíjení Akumulátoru

    Vypnutí vyžínače Chcete-li vyžínač vypnout, uvolněte vypínač. Pokaždé, když nůžky nepoužíváte nebo je přepravujete (například z pracoviště nebo na pracoviště), sejměte akumulátor. Vyjmutí akumulátoru z vyžínače Stiskem západky akumulátoru na nářadí uvolněte akumulátor a vysuňte jej z nářadí (Obrázek g228487 Obrázek 9 1.
  • Seite 32 Nastavení pomocné Vysvětlení LED kontrolek na nabíječce akumulátoru naleznete v následující tabulce. rukojeti Levá Pravá Význam kontrolka kontrolka Uvolněte západku pomocné rukojeti (pole A, Obrázek 12). Nabíječka je zapnuta, Zhasnuta Červená akumulátor není vložen. Posuňte pomocnou rukojeť nahoru nebo dolů do Probíhá...
  • Seite 33: Provozní Tipy

    Provozní tipy • Držte strunový vyžínač nakloněný směrem k sekané oblasti; jedná se o optimální plochu sekání. • Sekejte přejížděním strunovým vyžínačem zleva doprava. Tím předejdete odhazování sekané trávy od vyžínače směrem k vám. • K sekání používejte špičku struny; netlačte hlavu se strunou do neposekané...
  • Seite 34: Výměna Cívky Se Strunou

    Po každém použití strunového vyžínače proveďte 2 mm. V zájmu dosažení co nejlepšího výkonu následující údržbu: používejte pouze originální náhradní struny (číslo dílu Toro 88546TE). Vyjměte akumulátor z vyžínače. Důležité: V případě použití struny o větším Strunový vyžínač očistěte vlhkým hadříkem.
  • Seite 35: Výměna Struny

    Výměna cívky se strunou (strana 14). akumulátorů. Další informace o recyklaci lithium-iontových akumulátorů a o vyhledání nejbližšího zařízení pro recyklaci akumulátorů naleznete na adrese www.Call2Recycle.org (pouze USA a Kanada). Pokud se nacházíte mimo USA a Kanadu, obraťte se na autorizovaného prodejce společnosti Toro.
  • Seite 36: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Postupujte pouze podle pokynů uvedených v této příručce. Jestliže nejste schopni problém odstranit svépomocí, veškeré další úkony kontroly, údržby a opravy může provádět pouze oprávněné servisní středisko nebo kvalifikovaný odborník. Závada Možné příčiny Způsoby odstranění Nářadí nelze zapnout. 1.
  • Seite 37 Závada Možné příčiny Způsoby odstranění Při vysouvání struny pomocí poklepového 1. To je běžné. 1. Uvolněním spouště zastavte nářadí posuvu je slyšet hluk. a znovu je spusťte. Akumulátor lze z nářadí vyjmout jen 1. Akumulátor a/nebo nářadí jsou nové, 1. Vyčistěte vývody na akumulátoru s obtížemi.
  • Seite 38 Společnost Toro Warranty Company (Toro) respektuje vaše soukromí. Aby bylo možné zpracovávat reklamace a kontaktovat vás v případě stažení výrobku, žádáme vás o poskytnutí některých osobních údajů, a to buď přímo společnosti Toro, nebo místní pobočce či prodejci společnosti Toro.
  • Seite 39 Form No. 3418-119 Rev B Faden-Freischneider Power Plex ™ , 36 cm, max. 40 Volt Modellnr. 51132—Seriennr. 318000001 und höher Modellnr. 51132T—Seriennr. 318000001 und höher *3418-119* B Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 40 örtlichen Vertragshändler, zu den kompletten dunkle Bereiche führen leicht zu Unfällen. Garantiedetails oder zur Registrierung des Produktes Verwenden Sie Elektrowerkzeuge direkt an Toro unter www.Toro.com. nicht in explosiven Umgebungen, u. Modell 51132T enthält kein Akkupack oder a. Vorhandensein von brennbaren Ladegerät.
  • Seite 41 Schutzhelm oder Gehörschutz verringern verwenden. Elektrowerkzeuge sind in den die Verletzungsgefahr. Händen von nicht geschulten Bedienern gefährlich. Verhindern Sie unabsichtliches Lagern Sie ein nicht verwendetes Gerät Anlassen. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der A -Stellung ist, bevor innen. Wenn das Gerät nicht verwendet Sie das Stromkabel oder das Akkupack wird, sollte es innen an einem trockenen, hohen und sicheren Ort gelagert werden,...
  • Seite 42: Schallleistungspegel

    Verwendung des Elektrowerkzeugs kann sich, abhängig von der Verwendung des Verwenden Sie den folgenden Typ und die Werkzeugs, vom deklarierten Gesamtwert folgende Größe der Akkus: Toro Akku, unterscheiden. Der Bediener sollte Modell 88525 oder 88526. Sicherheitsmaßnahmen auf der Basis des Entfernen Sie das Akku oder schließen...
  • Seite 43: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal136-2491 136-2491 1. Nicht wegwerfen. 2. Doppelt isoliert decal136-2492 136-2492 decal136-2501 136-2501 1. Nicht wegwerfen. 2.
  • Seite 44 decal136-2534 136-2534 1. Das Akku wird nicht ganz 4. Stopp: Folgen Sie diesen decal136-2537 136-2537 aufgeladen ausgeliefert. Anweisungen vor der ersten Verwendung. 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, tragen Sie 2. Setzen Sie das Akku in 5. Lesen Sie die Augen- und Gehörschutz;...
  • Seite 45 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Befestigen Sie das Akkuladegerät. Anschlusshandrad Klappen Sie den Holm auf. Hilfsholm Montieren Sie den Hilfsholm. Schutzvorrichtung Montieren Sie die Schutzvorrichtung unten am Freischneider.
  • Seite 46: Aufklappen Des Holms

    Aufklappen des Holms Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Anschlusshandrad Verfahren Klappen Sie den Holm auf (A in Bild Bringen Sie das Anschlusshandrad und die Mutter an, um den Holm zu befestigen (B in Bild Hinweis: Die Mutter, mit der der Holmanschluss befestigt ist, ist leicht mit einem Stück Band im Anschlussgehäuse befestigt.
  • Seite 47: Montieren Des Hilfsholms

    Montieren des Hilfsholms Montieren der Schutzvorrichtung Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Hilfsholm Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Schutzvorrichtung Verfahren Kopfschraube Fluchten Sie die Rille entlang des Holms mit der Rille im Hilfsholm aus und schieben Sie den Verfahren Hilfsholm zum Freischneiderholm (A in Bild Entfernen Sie die vier Kopfschrauben, die an der Lassen Sie den Holm einrasten (B in...
  • Seite 48: Technische Daten

    Betrieb Produktübersicht Technische Daten Starten des Freischneiders Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen Gewicht am Freischneider keinen Staub und keine Gewicht der Maschine ohne 3,2 kg Rückstände enthalten. Akku Gewicht der Maschine mit 4,2 kg Akku 88525 Gewicht der Maschine mit 4,8 kg Akku 88526 Geeignete Temperaturbereiche...
  • Seite 49: Entfernen Des Akkupacks Vom Freischneider

    Abstellen des Freischneiders Lassen Sie den Abzug los, um den Freischneider abzustellen. Wenn Sie den Freischneider nicht verwenden oder ihn zwischen Arbeitsbereichen transportieren, entfernen Sie das Akkupack. Entfernen des Akkupacks vom Freischneider g228487 Bild 9 Drücken Sie den Akkuriegel an der Maschine, um 1.
  • Seite 50: Einstellen Des Hilfsholms

    Einstellen des Hilfsholms In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigen auf dem Lösen Sie den Riegel des Hilfsholms (A in Bild Akkuladegerät. 12). Linke Lampe Rechte Lampe Bedeutung: Schieben Sie den Hilfsholm nach oben oder Ladegerät ist eingeschaltet, unten in die gewünschte Höhe (Bild 12).
  • Seite 51 Betriebshinweise • Halten Sie den Freischneider zum geschnittenen Bereich gekippt; dies ist der beste Schnittbereich. • Der Faden-Freischneider schneidet, wenn Sie ihn von links nach rechts führen. Dies verhindert, dass der Freischneider Fremdkörper in Ihre Richtung auswirft. • Schneiden Sie mit der Spitze des Fadens; drücken Sie den Fadenkopf nicht in das ungeschnittene Gras.
  • Seite 52: Wartung

    Verwenden Sie nur Einzelfaden mit einem Führen Sie nach jedem Einsatz des Freischneiders Durchmesser von 2 mm. Verwenden Sie für die beste die folgenden Schritte aus: Leistung nur Originalersatzfaden des Herstellers (Toro Bestellnummer 88546TE). Nehmen Sie das Akku aus dem Freischneider heraus.
  • Seite 53: Auswechseln Des Fadens

    Austauschen der Spule (Seite 14) Weitere Informationen zum Recyclen von Lithium-Ionen-Akkupacks und zum Ermitteln des örtlichen Akku-Verwertungsbetriebs finden Sie unter www.Call2Recycle.org (nur USA und Kanada). Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler, wenn Ihr Standort außerhalb der USA oder Kanada ist.
  • Seite 54: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Werkzeug startet nicht.
  • Seite 55 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Zwei LED-Anzeigen blinken am 1. Die Zellen im Akkupack haben eine 1. Setzen Sie das Akku in das Ladegerät Akkupack, nachdem Sie die Taste für die unterschiedliche Spannung. ein, bis es ganz aufgeladen ist. Akkuladeanzeige am Akkupack drücken und die aktuelle Spannung angezeigt wird (wenn das Akkupack nicht verwendet wird).
  • Seite 56 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 57 Form No. 3418-120 Rev B Cortasetos PowerPlex ™ 40 V MAX de 36 cm Nº de modelo 51132—Nº de serie 318000001 y superiores Nº de modelo 51132T—Nº de serie 318000001 y superiores *3418-120* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Seite 58 El término "herramienta eléctrica" que aparece en las Usted puede ponerse en contacto directamente con advertencias se refiere siempre a una herramienta Toro en www.Toro.com si desea información sobre accionada por el suministro eléctrico de la red (con productos y accesorios, si necesita localizar un cable) o una herramienta eléctrica accionada por...
  • Seite 59 en condiciones apropiadas reducirá el utilizando, los aparatos deben guardarse en riesgo de lesiones personales. un lugar seco, en alto o bajo llave, y fuera del alcance de los niños. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está Mantenimiento de las herramientas en la posición de A antes de...
  • Seite 60 Utilice únicamente baterías del siguiente de la manera de usar la herramienta. El operador tipo y tamaño: batería Toro modelo 88525 debe tomar medidas de seguridad basadas en o 88526. una estimación de exposición en las condiciones Retire o desconecte la batería antes de...
  • Seite 61 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal136-2491 136-2491 1. No desechar. 2.
  • Seite 62 decal136-2534 136-2534 1. La batería no se suministra 4. Pare—siga estas decal136-2537 136-2537 totalmente cargada. instrucciones antes del primer uso. 1. Advertencia: lea el Manual del operador; utilice protección 2. Coloque la batería en el 5. Lea el Manual del auditiva;...
  • Seite 63: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Monte el cargador de la batería. Pomo del conector Despliegue el mango. Empuñadura auxiliar Instale la empuñadura auxiliar. Protector Montaje del protector en la base de la desbrozadora.
  • Seite 64 Cómo desplegar el mango Piezas necesarias en este paso: Pomo del conector Procedimiento Despliegue el mango (Figura 2, A). Instale el pomo del conector y la tuerca para fijar el mango (Figura 2, B). Nota: La tuerca que sujeta el pomo del conector del mango está sujeta a la carcasa del conector con el trozo de cinta adhesiva.
  • Seite 65 Instalación de la Instalación del protector empuñadura auxiliar Piezas necesarias en este paso: Protector Piezas necesarias en este paso: Tornillo Phillips Empuñadura auxiliar Procedimiento Procedimiento Retire los 4 tornillos Phillips que están sujetos con Alinee la ranura del mango con la ranura de la cinta al protector, y utilícelos para instalar el protector empuñadura auxiliar y deslice la empuñadura (Figura...
  • Seite 66: Especificaciones

    El producto Operación Especificaciones Cómo arrancar la desbrozadora Pesos Compruebe que los orificios de ventilación de la Masa de la máquina sin 3,2 kg batería desbrozadora están libres de polvo y residuos. Masa de la máquina con la 4,2 kg batería 88525 Masa de la máquina con la 4,8 kg...
  • Seite 67: Carga De La Batería

    Cómo apagar la desbrozadora Para apagar la desbrozadora, suelte el gatillo. Cuando no esté utilizando la desbrozadora o la esté transportando hacia o desde el área de trabajo, retire la batería. Cómo retirar la batería de la desbrozadora g228487 Presione el cierre de la batería en la máquina para Figura 9 liberar la batería, y retire la batería de la máquina 1.
  • Seite 68 Cómo ajustar la Consulte la tabla siguiente para interpretar los indicadores LED del cargador de la batería. empuñadura auxiliar Indicador Indicador Indica: izquierdo derecho Abra el pestillo de la empuñadura auxiliar (Figura 12, A). Cargador encendido, sin Apagado Rojo batería Deslice la empuñadura auxiliar hacia arriba o Rojo Rojo...
  • Seite 69: Consejos De Operación

    Consejos de operación • Mantenga la desbrozadora inclinada hacia la zona que está cortando; ésta es la mejor zona de corte. • La desbrozadora de hilo corta al moverla de izquierda a derecha. Esto evita que la desbrozadora arroje residuos hacia usted. •...
  • Seite 70: Mantenimiento

    Después de cada uso de la desbrozadora, complete diámetro. Use el hilo de repuesto del fabricante los procedimientos siguientes: original para obtener el mejor rendimiento (Pieza Toro N° 88546TE). Retire la batería de la desbrozadora. Limpie la desbrozadora pasando un paño Importante: El uso de un hilo de diámetro mayor...
  • Seite 71 (EE.UU. y Canadá únicamente). Si se encuentra fuera de EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.
  • Seite 72: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Seite 73 Problema Posible causa Acción correctora Se produce un tono audible al avanzar el 1. Esto es normal. 1. Suelte el gatillo para parar la hilo usando la alimentación por golpe. herramienta, luego arranque la herramienta. Es difícil retirar la batería de la 1.
  • Seite 74 Concesionario o empresa Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Seite 75 Form No. 3418-121 Rev B PowerPlex ™ 36 cm 40 V MAX -siimaleikkuri Mallinro: 51132—Sarjanro: 318000001 tai suurempi Mallinro: 51132T—Sarjanro: 318000001 tai suurempi *3418-121* B Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.Toro.com. Käännös alkuperäisestä tekstistä (FI)
  • Seite 76 Varoituksissa ”sähkötyökalulla” tarkoitetaan hankkimaasi verkkovirralla toimivaa (johdollista) Voit ottaa yhteyden Toroon suoraan osoitteessa sähkötyökalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) www.Toro.com, jos tarvitset tietoja tuotteista ja sähkötyökalua. lisävarusteista, lähimmästä jälleenmyyjästä tai Työskentelyalueen turvallisuus takuusta, tai jos haluat rekisteröidä tuotteesi.
  • Seite 77 Älä käytä akkukäyttöistä laitetta sateessa. Pidä sähkötyökalut kunnossa. Käytä vain seuraavia akkutyyppejä ja Tarkista, että liikkuvia osia ei ole -kokoja: Toro-akkumalli 88525 tai 88526. kohdistettu väärin ja etteivät ne ole jumittuneet ja että osat ovat ehjiä. Irrota akku tai kytke se irti ennen Tarkista myös kaikki muut seikat,...
  • Seite 78 Älä hävitä akkuja polttamalla. Akun kenno voi räjähtää. Tarkista paikalliset akkujen hävittämistä koskevat määräykset. Älä avaa tai leikkaa akkuja. Akkuneste on syövyttävää, ja se voi vahingoittaa silmiä tai ihoa. Se voi olla myrkyllistä nieltynä. Käsittele akkuja varoen, jotta sähköä johtavat esineet, kuten sormukset, rannekorut tai avaimet, eivät aiheuta akkuun oikosulkua.
  • Seite 79 Turva- ja ohjetarrat Turva- ja ohjetarrat on sijoitettu hyvin näkyville paikoille mahdollisten vaara-alueiden lähettyville. Korvaa vioittuneet tai kadonneet tarrat uusilla. decal136-2491 136-2491 2. Kaksoiseristetty 1. Älä hävitä. decal136-2492 136-2492 decal136-2501 136-2501 2. Kaksoiseristetty 1. Älä hävitä. 3. Kotikäyttö 1. Älä hävitä. 2.
  • Seite 80 decal136-2534 136-2534 1. Uusi akku ei ole täyteen 4. Seis: noudata näitä decal136-2537 136-2537 ladattu. ohjeita ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1. Varoitus: lue käyttöopas; käytä kuulonsuojaimia; käytä 2. Aseta akku laturiin. 5. Lue käyttöopas. silmäsuojaimia; älä käytä kosteissa olosuhteissa. 3. Anna akun latautua täyteen ennen ensimmäistä...
  • Seite 81 Käyttöönotto Irralliset osat Tarkista alla olevasta taulukosta, että kaikki osat on toimitettu. Ohjeet Kuvaus Määrä Käyttökohde – Mitään osia ei tarvita Akkulaturin seinäkiinnitys Kiinnitysnuppi Kahvan suoristaminen Apukahva Apukahvan asennus Suojus Suojuksen asennus leikkurin päähän Ristikantaruuvi Huomaa: Akkuyksikkö ei ole täyteen ladattu ostettaessa. Ennen työkalun ensimmäistä käyttökertaa katso Akkuyksikön lataus (sivu 11).
  • Seite 82 Kahvan suoristaminen Vaiheeseen tarvittavat osat: Kiinnitysnuppi Ohjeet Suorista kahva (ruutu A, Kuva Kiinnitä kahva asentamalla kiinnitysnuppi ja mutteri (ruutu B, Kuva Huomaa: Mutteri, joka pitää kahvan kiinnitysnupin paikallaan, on teipattu kevyesti kiinnitysosaan. Irrota teippi, kun kiinnitysnuppi on asennettu. g228753 Kuva 2...
  • Seite 83: Suojuksen Asennus

    Apukahvan asennus Suojuksen asennus Vaiheeseen tarvittavat osat: Vaiheeseen tarvittavat osat: Apukahva Suojus Ristikantaruuvi Ohjeet Ohjeet Aseta apukahva niin, että siinä oleva ura on leikkurin kahvassa olevan uran kohdalla, ja Irrota suojukseen teipatut neljä ristikantaruuvia, ja liu’uta apukahva leikkurin kahvaa päin (ruutu A, asenna suojus niitä...
  • Seite 84: Laitteen Yleiskatsaus

    Laitteen yleiskatsaus Käyttö Tekniset tiedot Leikkurin käynnistys Varmista, että leikkurin ilmanvaihtoaukoissa ei Painot ole pölyä tai roskia. Koneen massa ilman akkua 3,2 kg Koneen massa akkumallin 4,2 kg 88525 kanssa Koneen massa akkumallin 4,8 kg 88526 kanssa Soveltuvat lämpötilat Lataa akku lämpötilassa 0...+40 °C Käytä...
  • Seite 85 Leikkurin sammutus Sammuta leikkuri vapauttamalla liipaisin. Irrota akkuyksikkö, kun leikkuria ei käytetä tai sitä kuljetetaan työskentelyalueelle tai sieltä pois. Akkuyksikön irrotus leikkurista Vapauta akkuyksikkö painamalla koneen akkusalpaa, ja liu’uta akkuyksikkö ulos koneesta (Kuva g228487 Kuva 9 1. Akkuyksikön syvennys 4. Akun varauksen merkkivalon painike 2.
  • Seite 86 Apukahvan säätö Katso akkulaturin LED-merkkivalojen merkitykset alla olevasta taulukosta. Avaa apukahvan salpa (ruutu A, Kuva 12). Vasemman- Oikeanpuolei- Liu’uta apukahvaa ylös tai alas haluamaasi puoleinen nen valo Merkitys valo korkeuteen (ruutu B, Kuva 12). Laturi on päällä; Tärkeää: Älä irrota kumisuojusta. Pois Punainen akkuyksikköä...
  • Seite 87 Käyttövihjeitä • Pidä leikkuria kallistettuna leikkuualuetta kohti; tämä on paras leikkuuasento. • Siimaleikkuri leikkaa, kun liikutat sitä vasemmalta oikealle. Näin se ei heitä leikkuujätettä käyttäjän päälle. • Leikkaa siiman kärkiosalla; älä työnnä leikkuupäätä leikkaamattomaan ruohoon. • Verkko- ja lauta-aidat voivat kuluttaa siimaa nopeasti ja jopa katkaista sen.
  • Seite 88 Kunnossapito Kelan vaihto Käytä vain 2 mm:n paksuista monofiilisiimaa. Paras Tee seuraavat toimet aina leikkurin käytön jälkeen: suorituskyky saavutetaan käyttämällä alkuperäisen valmistajan siimaa (Toro-osanro 88546TE). Irrota akku leikkurista. Tärkeää: Pyyhi leikkuri puhtaaksi kostealla liinalla. Älä Paksumman siiman käyttäminen saa suihkuta leikkuria vesiletkulla tai upota sitä...
  • Seite 89 6 mm tilaa. kierrätyspisteessä. Vaihda kela ja kelan pidike. Katso Kelan vaihto Sivustossa www.Call2Recycle.org on (sivu 14). lisätietoja litium-ioniakkujen kierrätyksestä ja lähimmästä akkujen kierrätyspisteestä (vain Yhdysvallat ja Kanada). Jos olet Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella, ota yhteys valtuutettuun Toro-jälleenmyyjään.
  • Seite 90 Vianetsintä Tee vain näissä ohjeissa kuvatut toimenpiteet. Kaikki muut tarkastukset, huolto ja korjaustyöt on suoritettava valtuutetussa huoltoliikkeessä tai vastaavan pätevyyden omaavan ammattilaisen toimesta, jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa itse. Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet Työkalu ei käynnisty. 1. Akkua ei ole asennettu kunnolla 1.
  • Seite 91 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet Leikkurista kuuluu selvä ääni, kun siimaa 1. Tämä on normaalia. 1. Sammuta työkalu päästämällä syötetään painikesyötöllä. irti liipaisimesta, ja käynnistä se uudelleen. Akkuyksikön irrottaminen työkalusta on 1. Akkuyksikkö/työkalu on uusi, tai 1. Puhdista akkuyksikön ja työkalun vaikeaa.
  • Seite 92 Toro voi jakaa tietoja Toron sisaryhtiöille, jälleenmyyjille ja muille liiketoimintakumppaneille näiden tarkoitusten yhteydessä. Toro ei myy asiakkaiden henkilötietoja muille yhtiöille. Toro pidättää oikeuden luovuttaa henkilötietoja lain määräämiin tarkoituksiin tai asiaankuuluvien viranomaisten pyynnöstä, Toron järjestelmien toiminnan varmistamiseksi tai Toron turvallisuuden tai muiden käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi.
  • Seite 93 Débroussailleuse à fil PowerPlex ™ 36 cm 40 V MAX N° de modèle 51132—N° de série 318000001 et suivants N° de modèle 51132T—N° de série 318000001 et suivants *3418-122* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Seite 94 à titre de référence. responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les Vous pouvez contacter Toro directement sur mises en garde renvoie à tout outil électrique branché www.Toro.com pour tout renseignement concernant sur le secteur (câblé) ou alimenté...
  • Seite 95 et les protections antibruit utilisés de électriques sont dangereux s'ils sont mis manière pertinente réduisent les risques de entre les mains d'utilisateurs novices. blessures. Rangez les outils électriques à l'intérieur lorsqu'ils ne servent pas. Lorsque les Évitez tout démarrage accidentel. outils ne sont pas utilisés, rangez-les dans Assurez-vous que l'interrupteur un local sec en hauteur ou sous clé, hors...
  • Seite 96: Pression Acoustique

    Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN Utilisez uniquement le type et la taille de ISO 20643. batterie(s) suivants : batterie Toro modèle 88525 ou 88526. Important: Les vibrations produites pendant Retirez ou débranchez la batterie avant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être...
  • Seite 97: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal136-2491 136-2491 1. Ne pas jeter. 2. Isolation double decal136-2492 136-2492 decal136-2501...
  • Seite 98 decal136-2534 136-2534 1. La batterie n'est pas 4. Stop – suivez ces decal136-2537 136-2537 chargée quand elle sort du instructions avant la carton. première utilisation. 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur ; portez des 2. Placez la batterie dans le 5.
  • Seite 99: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Montage du chargeur de batterie. Bouton d'accouplement Dépliez le manche. Poignée auxiliaire Montage de la poignée auxiliaire. Déflecteur Montage du déflecteur à...
  • Seite 100 Dépliage du manche Pièces nécessaires pour cette opération: Bouton d'accouplement Procédure Dépliez le manche (encadré A de la Figure Montez le bouton de l'accouplement et l'écrou pour fixer le manche (encadré B de la Figure Remarque: L'écrou qui maintient le bouton de l'accouplement en place est légèrement maintenu dans le logement de l'accouplement par le morceau de ruban adhésif.
  • Seite 101 Montage de la poignée Montage du déflecteur auxiliaire Pièces nécessaires pour cette opération: Déflecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Vis cruciforme Poignée auxiliaire Procédure Procédure Retirez les 4 vis cruciformes scotchées au déflecteur Alignez le creux le long du manche sur le et utilisez-les pour monter le déflecteur (Figure creux de la poignée auxiliaire et faites glisser...
  • Seite 102: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Utilisation produit Démarrage de la débroussailleuse Caractéristiques Assurez-vous que les évents de la techniques débroussailleuse sont exempts de toute poussière et tout débris. Poids Poids de la machine sans la 3,2 kg batterie Poids de la machine avec 4,2 kg batterie 88525 Poids de la machine avec...
  • Seite 103: Arrêt De La Débroussailleuse

    Arrêt de la débroussailleuse Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette. Chaque fois que vous cessez d'utiliser la débroussailleuse ou que vous la transportez vers ou de la zone de travail, enlevez la batterie. Retrait de la batterie de la débroussailleuse Appuyez sur le verrou de batterie de la machine afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière...
  • Seite 104 Réglage de la poignée Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications des diodes sur le auxiliaire chargeur de batterie. Déverrouillez le verrou de la poignée auxiliaire Voyant Voyant droit Indique : gauche (encadré A de la Figure 12). Le chargeur est sous Élevez ou abaissez la poignée auxiliaire à...
  • Seite 105: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation • Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper ; ceci est la meilleure zone de coupe. • Pour couper, déplacez la débroussailleuse à fil de gauche à droite. Cela évite la projection de débris dans votre direction. •...
  • Seite 106: Entretien

    Après chaque utilisation de la débroussailleuse, diamètre. Pour garantir des performances optimales, procédez comme suit : utilisez le fil de rechange du fabricant d'origine (réf. Toro 88546TE). Enlevez la batterie de la débroussailleuse. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon Important: Un fil de plus gros diamètre fera...
  • Seite 107: Remplacement Du Fil

    Remplacement de la bobine (page des batteries lithium-ion et pour trouver le 14). centre de recyclage de batteries le plus proche, rendez-vous sur www.Call2Recycle.org (USA et Canada seulement). Hors des USA et du Canada, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé.
  • Seite 108: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Seite 109 Problème Cause possible Mesure corrective Une tonalité sonore retentit quand vous 1. Cela est parfaitement normal. 1. Arrêtez l'outil en relâchant la gâchette, faites avancer le fil par choc sur le sol. puis remettez-le en marche. 1. Nettoyez les bornes de la batterie Il est difficile de retirer la batterie de l'outil.
  • Seite 110 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Seite 111 Form No. 3418-123 Rev B Decespugliatore PowerPlex ™ cm 40V MAX Nº del modello 51132—Nº di serie 318000001 e superiori Nº del modello 51132T—Nº di serie 318000001 e superiori *3418-123* B Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Seite 112 (con cavo) o utensile elettrico a Potete contattare Toro direttamente sul sito batteria (senza fili). www.Toro.com per informazioni su prodotti e Sicurezza dell'area di lavoro...
  • Seite 113 Evitate avviamenti non intenzionali. Effettuate la manutenzione degli Assicuratevi che l'interruttore sia in utensili elettrici. Controllate eventuali posizione di prima di disallineamenti o grippaggio delle parti SPEGNIMENTO effettuare il collegamento a una presa di mobili, rottura dei componenti e altre corrente e/o al pacco batteria e prima condizioni che possono influire sul di afferrare o trasportare l'utensile.
  • Seite 114: Pressione Acustica

    L'operatore Utilizzate solo il seguente tipo e dimensione deve prendere misure di sicurezza sulla base di della/e batteria/e: batteria Toro modello una stima dell'esposizione alle condizioni effettive 88525 o 88526. di utilizzo.
  • Seite 115 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal136-2491 136-2491 1. Non eliminatelo. 2. Doppio isolamento decal136-2492 136-2492 decal136-2501...
  • Seite 116 decal136-2534 136-2534 1. Il pacco batteria non viene 4. Stop - Seguite queste decal136-2537 136-2537 fornito completamente istruzioni prima del primo carico. utilizzo. 1. Avvertenza - Leggete il Manuale dell'operatore; indossate 2. Inserite la batteria nel 5. Leggete il Manuale le protezioni per l'udito;...
  • Seite 117 Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté – Non occorrono parti Montaggio del caricabatterie. Manopola del connettore Aprite l'impugnatura. Impugnatura ausiliaria Montaggio dell'impugnatura ausiliaria. Protezione Montaggio della protezione sulla base del decespugliatore.
  • Seite 118 Apertura dell'impugnatura Parti necessarie per questa operazione: Manopola del connettore Procedura Aprite l'impugnatura (A di Figura Montate la manopola del connettore e il dado per fissare l'impugnatura (B di Figura Nota: Il dado che fissa in posizione la manopola del connettore dell'impugnatura è fissato leggermente nell'alloggiamento del connettore con un pezzo di nastro adesivo.
  • Seite 119: Montaggio Della Protezione

    Montaggio dell'impugna- Montaggio della protezione tura ausiliaria Parti necessarie per questa operazione: Protezione Parti necessarie per questa operazione: Vite con testa a croce Phillips Impugnatura ausiliaria Procedura Procedura Rimuovete le 4 viti con testa a croce Phillips Allineate la scanalatura lungo l'impugnatura fissate sulla protezione e utilizzatele per montare la con la scanalatura sull'impugnatura ausiliaria protezione...
  • Seite 120: Quadro Generale Del Prodotto

    Funzionamento Quadro generale del prodotto Avviamento del decespugliatore Specifiche Assicuratevi che gli sfiati sul decespugliatore Pesi siano privi di polvere e detriti. Massa della macchina senza 3,2 kg batteria Massa della macchina con 4,2 kg batteria 88525 Massa della macchina con 4,8 kg batteria 88526 Intervalli di temperatura idonei...
  • Seite 121: Ricarica Del Pacco Batteria

    Assicuratevi che gli sfiati sul pacco batteria siano privi di polvere e detriti. Allineate la cavità nel pacco batteria (Figura con la linguetta sul caricabatterie. g189886 Figura 7 1. Pulsante di bloccaggio 2. Levetta della velocità variabile Arresto del decespugliatore Per arrestare il decespugliatore, lasciate andare la levetta di azionamento.
  • Seite 122 Fate riferimento alla seguente tabella per fermo della bobina tirando manualmente la linea del interpretare gli indicatori LED sul caricabatterie. decespugliatore per far avanzare la linea. Spia sinistra Spia destra Indica: Regolazione dell'impugna- Il caricabatterie è acceso; Spegnimento Rosso nessun pacco batteria tura ausiliaria inserito Rosso...
  • Seite 123 Suggerimenti • Tenete il decespugliatore inclinato verso l'area da tagliare; è l'area di taglio migliore. • Il decespugliatore taglia quando procedete da sinistra a destra. Questo evita che il decespugliatore scagli detriti verso di voi. • Utilizzate la punta della stringa per il taglio; non forzate la testa della stringa sull'erba non tagliata.
  • Seite 124: Manutenzione

    Dopo ogni utilizzo del decespugliatore, completate di 2 mm. Utilizzate una stringa di ricambio del quanto segue: produttore originale per le migliori prestazioni (n. cat. Toro 88546TE). Rimuovete la batteria dal decespugliatore. Pulite il decespugliatore con un panno umido. Importante:...
  • Seite 125 (solo Stati Uniti e Canada). Se la vostra sede si trova al di fuori di Stati Uniti e Canada, contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
  • Seite 126: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Seite 127 Problema Possibile causa Rimedio Un indicatore LED lampeggia sul pacco 1. La tensione del pacco batteria è bassa. 1. Posizionate il pacco batteria nel batteria. caricabatterie. Un segnale acustico suona quando 1. Questo è normale. 1. Arrestate l'utensile rilasciando la viene effettuato l'avanzamento della linea levetta e poi avviate l'utensile.
  • Seite 128 Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la vostra privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite l'azienda o il rivenditore Toro in loco.
  • Seite 129 Form No. 3418-124 Rev B PowerPlex ™ 36 cm 40 V MAX draadtrimmer Modelnr.: 51132—Serienr.: 318000001 en hoger Modelnr.: 51132T—Serienr.: 318000001 en hoger *3418-124* B Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Seite 130 Gebruik persoonlijke beschermingsmid- delen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmas- ker, veiligheidsschoenen met antislipzool, © 2018—The Toro® Company U kunt contact met ons opnemen op www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in China Bloomington, MN 55420 Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 131 veiligheidshelm of gehoorbescherming zul- Als gereedschap niet in gebruik is berg len bij juist gebruik het risico op lichamelijk het dan binnenshuis op. Als gereedschap letsel verkleinen. niet in gebruik is moet het binnenshuis op een droge plek worden bewaard, hoog of Voorkom dat u het gereedschap achter slot, buiten bereik van kinderen.
  • Seite 132 Gebruik uitsluitend het volgende type/maat gebruiksomstandigheden. accu's: Toro accu Model 88525 of 88526. Verwijder de accu of koppel deze los voordat u onderhoud uitvoert, materiaal verwijdert of de tuinmachine te reinigen.
  • Seite 133: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal136-2491 136-2491 1. Niet weggooien. 2. Dubbel geïsoleerd decal136-2492 136-2492 decal136-2501 136-2501 1. Niet weggooien. 2.
  • Seite 134 decal136-2534 136-2534 1. Bij levering is de accu niet 4. Stop: volg deze instructies decal136-2537 136-2537 volledig geladen. voor het eerste gebruik. 2. Plaats de accu in de 5. Lees de 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding; draag acculader. Gebruikershandleiding. gehoorbescherming;...
  • Seite 135: Montage

    Montage Losse onderdelen Gebruik onderstaande lijst om te controleren of alle onderdelen zijn geleverd. Hoeveel- Procedure Omschrijving Gebruik heid – De acculader ophangen. Geen onderdelen vereist Verbindingsknop De handgreep uitklappen. Hulphandgreep De hulphandgreep monteren. Beschermkap De beschermkap op de trimmer monteren.
  • Seite 136: De Handgreep Uitklappen

    De handgreep uitklappen Benodigde onderdelen voor deze stap: Verbindingsknop Procedure Klap de handgreep (A in Figuur 2) uit. Monteer de verbindingsknop en moer om de handgreep vast te zetten (B in Figuur Opmerking: De moer van de verbindingsknop wordt op zijn plaats in de behuizing gehouden door een stuk plakband.
  • Seite 137: De Beschermkap Monteren

    De hulphandgreep De beschermkap monteren monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Beschermkap Benodigde onderdelen voor deze stap: Kruiskopschroef Hulphandgreep Procedure Procedure Verwijder de 4 schroeven die met plakband op Lijn de groef van de handgreep uit met de de beschermkap zitten en gebruik ze om de groef van de hulphandgreep en schuif de beschermkap (Figuur...
  • Seite 138: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht Gebruiksaanwijzing van de machine De trimmer aanzetten Verzeker dat de ventilatie-openingen van de Specificaties trimmer niet verstopt zijn door stof en vervuiling. Gewicht Gewicht van de machine 3,2 kg zonder accu Gewicht van de machine met 4,2 kg accu 88525 Gewicht van de machine met 4,8 kg...
  • Seite 139: De Accu Opladen

    Uitzetten van de trimmer Om de trimmer uit te schakelen laat u de trekker los. Wanneer u de trimmer niet gebruikt of vervoert van of naar het werkgebied, moet u het accupak verwijderen. Verwijderen van de accu uit de trimmer Druk op de accuvergrendeling van de machine om de accu te ontgrendelen, schuif de accu dan uit de machine...
  • Seite 140 De hulphandgreep instellen De tabel geeft aan wat de LED-indicators op de acculader betekenen. Zet de vergrendeling van de hulphandgreep los Indicator Indicator (A in Figuur 12). Betekenis: links rechts Schuif de hulphandgreep naar de gewenste Lader ingeschakeld, geen Rood positie (B in Figuur 12).
  • Seite 141: Tips Voor Bediening En Gebruik

    Tips voor bediening en gebruik • Hou de trimmer enigszins gekanteld naar het bewerkte oppervlak voor een optimale werking. • De draadtrimmer maait als u deze van links naar rechts beweegt. Dit voorkomt dat de trimmer materiaal naar u toe werpt. •...
  • Seite 142: De Spoel Vervangen

    Gebruik uitsluitend monofilament draad met Doe het volgende telkens als u de trimmer hebt een doorsnede van 2 mm. Gebruik originele gebruikt: vervangdraad voor de beste prestaties (Toro onderdeelnummer 88546TE). Verwijder de accu van de trimmer. Veeg de trimmer met een vochtige doek schoon.
  • Seite 143 Monteer de spoel en de spoelhouder, zie lithium-ion accu's en om de dichtsbijzijnde spoel vervangen (bladz. 14). recyclingvoorziening voor accu's te vinden, ga naar www.Call2Recycle.org (enkel VS en Canada). Neem contact op met uw erkende Toro dealer als u zich buiten de VS of Canada bevindt.
  • Seite 144 Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het gereedschap start niet.
  • Seite 145 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Er klinkt een toon bij het voeden van 1. Dit is normaal. 1. Stop het gereedschap door de trekker de maaidraad met de voedingsknop los te laten, en start het dan weer. onderaan de kop. Het is moeilijk om de accu van het 1.
  • Seite 146 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.
  • Seite 147 Form No. 3418-125 Rev B PowerPlex ™ 36 cm 40 V MAX-gresstrimmer Modellnr. 51132—Serienr. 318000001 og oppover Modellnr. 51132T—Serienr. 318000001 og oppover *3418-125* B Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Seite 148 Begrepet «elektroverktøy» i alle advarslene henviser til ditt nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller Du kan kontakte Toro direkte på www.Toro.com for batteridrevne (trådløse) elektroverktøy. informasjon om produkter og tilbehør, hjelp til å finne Sikkerhet for arbeidsområdet...
  • Seite 149 Oppbevar apparater som ikke er i bruk, Bruk kun følgende type og størrelse på innendørs. Når apparatene ikke er i bruk, batteri(er): Toro-batterimodell 88525 eller bør de oppbevares innendørs på et tørt og 88526. høyt eller låst sted, som er utilgjengelig for Fjern eller koble fra batteriet før du utfører...
  • Seite 150 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Lydtrykk Denne enheten har et lydtrykksnivå på 77,6 dBA ved operatørens øre, med en usikkerhetsverdi (K) på 3 dBA. Lydstyrkenivået ble fastsatt iht. prosedyrene som er beskrevet i EN ISO 11201. Lydstyrke Denne enheten har et garantert lydstyrkenivå på 96 dBA, med en usikkerhetsverdi (K) på...
  • Seite 151: Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal136-2491 136-2491 1. Må ikke kastes. 2. Dobbeltisolert decal136-2492 136-2492 decal136-2501...
  • Seite 152 decal136-2534 136-2534 1. Batteriet leveres ikke 4. Stopp – følg disse decal136-2537 136-2537 fulladet. instruksjonene før første gangs bruk. 1. Advarsel – les brukerhåndboken; bruk hørselvern; bruk 2. Plasser batteriet i 5. Les brukerhåndboken. vernebriller; ikke bruk under våte forhold. batteriladeren.
  • Seite 153 Montering Løse deler Bruk diagrammet nedenfor som en sjekkliste for å kontrollere at alle delene er sendt. Prosedyre Beskrivelse Ant. Bruk – Ingen deler er nødvendige Monter batteriladeren. Koblingsknott Fold ut håndtaket. Ekstrahåndtak Monter ekstrahåndtaket. Vern Monter vernet til trimmerens base. Stjernehodeskrue Merk: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den.
  • Seite 154 Folde ut håndtaket Deler som er nødvendige for dette trinnet: Koblingsknott Prosedyre Fold ut håndtaket (A av Figur Monter koblingsknotten og mutteren for å feste håndtaket (B av Figur Merk: Mutteren som holder håndtakets koblingsknott på plass, er lett festet i koblingshuset med et stykke teip.
  • Seite 155 Montere ekstrahåndtaket Montere vernet Deler som er nødvendige for dette trinnet: Deler som er nødvendige for dette trinnet: Ekstrahåndtak Vern Stjernehodeskrue Prosedyre Prosedyre Rett inn sporet langs håndtaket med sporet på ekstrahåndtaket, og skyv ekstrahåndtaket mot Fjern de fire stjernehodeskruene som er teipet på trimmerhåndtaket (A av Figur vernet, og bruk dem til å...
  • Seite 156: Oversikt Over Produktet

    Bruk Oversikt over produktet Starte trimmeren Påse at ventilene på trimmeren er frie for støv Spesifikasjoner og rusk. Vekter Maskinens masse uten batteri 3,2 kg Maskinens masse med batteri 4,2 kg 88525 Maskinens masse med batteri 4,8 kg 88526 Passende temperaturområder Lad batteriet ved 0 °C til 40 °C* g207326...
  • Seite 157: Slå Av Trimmeren

    Slå av trimmeren For å stanse trimmeren slipper du utløseren. Fjern batteripakken når du ikke bruker trimmeren eller transporterer trimmeren til eller fra arbeidsområdet. Fjerne batteripakken fra trimmeren Trykk på batterilåsen på maskinen for å frigjøre batteripakken, og skyv batteripakken ut av maskinen (Figur g228487 Figur 9...
  • Seite 158 Justere ekstrahåndtaket Se følgende tabell for å tolke LED-indikatorene på batteriladeren. Frigjør låsen for ekstrahåndtaket (A av Figur 12). Venstre lys Høyre lys Indikerer: Skyv ekstrahåndtaket opp eller ned til ønsket Lader er på, ingen høyde (B av Figur 12). Rød batteripakke er satt inn Viktig:...
  • Seite 159 Brukstips • Hold trimmeren vippet mot området som klippes. Dette er det beste klippeområdet. • Gresstrimmeren klipper når den flyttes fra venstre til høyre. Dette forhindrer at trimmeren slynger rusk på deg. • Bruk tuppen av tråden til å klippe. Ikke tving trådhodet inn i uklippet gress.
  • Seite 160 Bruk kun monofilamenttråd med 2 mm diameter. Bruk Etter hver bruk av trimmeren må du gjøre følgende: erstatningstråd fra den originale produsenten for best ytelse (Toro-delenr. 88546TE). Fjern batteriet fra trimmeren. Tørk trimmeren ren med en fuktig klut. Ikke spyl Viktig: Bruk av en tråd med større diameter fører...
  • Seite 161 (side 14). Gå til www.Call2Recycle.org for å få mer informasjon om resirkulering av litium-ion-batteripakker og finne en batteriresirkuleringsfasilitet i nærheten (kun USA og Canada). Hvis du befinner deg utenfor USA og Canada, kontakter du en autorisert Toro-forhandler.
  • Seite 162 Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Verktøyet starter ikke. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn 1.
  • Seite 163 Problem Løsning Mulig årsak Et lydsignal høres når tråden mates frem 1. Dette er normalt. 1. Stopp verktøyet ved å slippe utløseren, med trådmatingen. og start deretter verktøyet. Det er vanskelig å fjerne batteripakken fra 1. Batteripakken/verktøyet er nytt eller 1.
  • Seite 164 Informasjonen Toro samler inn Toro Warranty Company (Toro) respekterer ditt personvern. For at vi skal kunne behandle ditt garantikrav og kontakte deg ved en eventuell produkttilbakekalling, ber vi deg om å dele enkelte personopplysninger med oss, enten direkte eller gjennom den lokale Toro-bedriften eller -forhandleren.
  • Seite 165 Form No. 3418-126 Rev B Kosa żyłkowa PowerPlex ™ 36 cm 40 V MAX Model nr 51132—Numer seryjny 318000001 i wyższe Model nr 51132T—Numer seryjny 318000001 i wyższe *3418-126* B Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Seite 166 „narzędzie elektryczne” oznacza urządzenie o dotyczące gwarancji lub zarejestrować swoje zasilaniu sieciowym (przewodowe) lub urządzenie o urządzenie, skontaktuj się bezpośrednio z firmą Toro zasilaniu bateryjnym (bezprzewodowe). za pomocą witryny internetowej www.Toro.com. Bezpieczeństwo na obszarze wykonywania...
  • Seite 167 Moment nieuwagi podczas pracy może zmniejszyć ryzyko przypadkowego z narzędziem elektrycznym może uruchomienia narzędzia elektrycznego. doprowadzić do wypadku z poważnymi Przechowuj nieużywane narzędzia obrażeniami ciała. elektryczne poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj na używanie narzędzia Korzystaj ze sprzętu ochrony osobistej. elektrycznego osobom z nim Zawsze chroń...
  • Seite 168 Zmierzony poziom drgań dla lewej ręki = 1,23 m/s Używaj tylko następujących typów Współczynnik niepewności (K) = 1.5 m/s i wielkości akumulatorów: modele Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z akumulatorów Toro typu 88525 lub typu procedurami podanymi w normie EN ISO 20643. 88526. Ważne: Przed serwisowaniem, czyszczeniem W zależności od sposobu użycia...
  • Seite 169 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal136-2491 136-2491 1. Nie wyrzucać. 2. Izolacja podwójna decal136-2492 136-2492 decal136-2501 136-2501 1.
  • Seite 170 decal136-2534 136-2534 1. Akumulator w momencie 4. Stop - przed pierwszym decal136-2537 136-2537 dostarczenia nie jest użyciem zastosuj się do całkowicie naładowany. tych instrukcji. 1. Ostrzeżenie — przeczytaj Instrukcję obsługi i noś ochronniki 2. Włóż akumulator do 5. Przeczytaj Instrukcję słuchu, okulary ochronne, nie uruchamiaj w mokrych ładowarki.
  • Seite 171 Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia – Nie są potrzebne żadne części Zamontuj ładowarkę akumulatora. Pokrętło mocujące Rozłóż uchwyt. Uchwyt pomocniczy Zamontuj uchwyt pomocniczy. Osłona Montaż osłony na podstawie kosy. Śruba z łbem krzyżowym Informacja: W momencie zakupu akumulator nie jest całkowicie naładowany.
  • Seite 172 Rozkładanie uchwytu Części potrzebne do tej procedury: Pokrętło mocujące Procedura Rozłóż uchwyt (ramka A na Rysunek Za pomocą pokrętła mocującego zamocuj uchwyt (ramka B na Rysunek Informacja: Nakrętka przytrzymująca pokrętło mocujące uchwyt jest przytrzymywana przy obudowie złącza za pomocą kawałka taśmy. Po przykręceniu pokrętła mocującego usuń taśmę. g228753 Rysunek 2...
  • Seite 173: Montaż Osłony

    Montaż uchwytu Montaż osłony pomocniczego Części potrzebne do tej procedury: Osłona Części potrzebne do tej procedury: Śruba z łbem krzyżowym Uchwyt pomocniczy Procedura Procedura Odłącz 4 śruby z łbem krzyżowym przyklejone taśmą Ustaw rowek biegnący wzdłuż uchwytu równo do osłony i użyj ich do zamontowania osłony (Rysunek z rowkiem na uchwycie pomocniczym i wsuń...
  • Seite 174: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Działanie Specyfikacje Uruchomienie kosy Upewnij się, że otwory wentylacyjne kosy są Masy wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Masa maszyny bez 3,2 kg akumulatora Masa maszyny z 4,2 kg akumulatorem 88525 Masa maszyny z 4,8 kg akumulatorem 88526 Zakresy dopuszczalnej temperatury Ładuj akumulator w od 0°C do 40°C* temperaturze...
  • Seite 175: Ładowanie Akumulatora

    Wyłączanie kosy Aby wyłączyć kosę, zwolnij przycisk uruchamiający. Wyjmuj akumulator zawsze, gdy nie używasz kosy lub przewozisz kosę do lub z obszaru roboczego. Wyjmowanie akumulatora z kosy Naciśnij zatrzask akumulatora na urządzeniu, aby zwolnić zaczep akumulatora i wysunąć akumulator z urządzenia (Rysunek g228487...
  • Seite 176 Regulacja uchwytu Poniższa tabela zawiera objaśnienie stanów lampek LED na ładowarce. pomocniczego Lewa lampka Prawa lampka Znaczenie: Zwolnij zatrzask uchwytu pomocniczego (ramka Ładowarka jest włączona, Zgaszona Czerwona A na Rysunek 12). brak akumulatora Przesuń uchwyt pomocniczy w górę lub w dół na Czerwona Czerwona Akumulator jest ładowany...
  • Seite 177 Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem • Trzymaj kosę przechyloną w kierunku obszaru ścinania, zapewni to najlepszą powierzchnię cięcia. • Kosa żyłkowa przycina trawę w momencie przesuwania jej od lewej do prawej strony. Zapobiega to wyrzucaniu zanieczyszczeń przez kosę na operatora. •...
  • Seite 178: Wymiana Szpuli Z Żyłką

    Używaj tylko pojedynczej żyłki o średnicy 2 mm. Po każdym użyciu kosy wykonaj następujące Dla najlepszych efektów używaj oryginalnej żyłki czynności: producenta (część Toro nr 88546TE). Zdemontuj akumulator z kosy. Ważne: Użycie żyłki o większej średnicy spowoduje przegrzewanie się i awarię silnika.
  • Seite 179: Wymiana Żyłki

    14). zużytych akumulatorów. Dodatkowe informacje dotyczące recyklingu akumulatorów litowo-jonowych oraz adresy najbliższych punktów zbiórki akumulatorów uzyskasz na stronie www.Call2Recycle.org (wyłącznie USA i Kanada). Jeśli znajdujesz się poza terytorium USA i Kanady, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro.
  • Seite 180: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Narzędzie nie daje się uruchomić. 1.
  • Seite 181 Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Podczas wysuwania przyciskowego 1. Jest to normalne zjawisko. 1. Zatrzymaj narzędzie zwalniając rozlega się słyszalny dźwięk. przycisk uruchamiający i uruchom je ponownie. Wyjęcie akumulatora z narzędzia wymaga 1. Akumulator/narzędzie jest nowe lub 1. Oczyść styki akumulatora i narzędzia. znacznej siły.
  • Seite 182 Firma Toro może używać Twoich danych osobowych do przetwarzania zgłoszeń napraw gwarancyjnych oraz do kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku lub z wszelkich innych powodów, o których Cię informujemy. Firma Toro może w związku z tymi działaniami udostępniać...
  • Seite 183 Form No. 3418-127 Rev B Power Plex ™ 36 cm 40 V MAX trådtrimmer Modellnr 51132—Serienr 318000001 och högre Modellnr 51132T—Serienr 318000001 och högre *3418-127* B Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Seite 184 Termen ”elverktyg” i samtliga varningar avser eldrivna Kontakta gärna Toro direkt på www.Toro.com för att verktyg (med sladd) eller batteridrivna verktyg (utan få information om produkter och tillbehör, få hjälp sladd).
  • Seite 185 Använd inte batteridrivna maskiner i regn. Förvara maskiner inomhus om de Använd endast följande batterityper och inte används. När de inte används ska -storlekar: Toro-batteri modell 88525 eller maskiner förvaras inomhus på en torr och 88526. högt belägen eller låst plats, utom räckhåll Ta bort eller koppla bort batteriet före...
  • Seite 186 SPARA DESSA ANVISNINGAR Ljudtryck Enheten har en uppmätt ljudtrycksnivå vid förarens öra på 77,6 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på 3 dBA. Ljudtrycksnivån har fastställts enligt de rutiner som beskrivs i SS-EN SIO 11201. Ljudeffekt Maskinen har en garanterad ljudstyrka på 96 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på...
  • Seite 187 Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal136-2491 136-2491 1. Kasta inte bort dem. 2. Dubbelisolerad decal136-2492 136-2492 decal136-2501 136-2501 1. Kasta inte bort dem. 2.
  • Seite 188 decal136-2534 136-2534 1. Batteriet levereras inte 4. Stopp – följ dessa decal136-2537 136-2537 fulladdat. anvisningar innan produkten används första 1. Varning – läs bruksanvisningen. Använd hörsel- och gången. ögonskydd. Använd inte maskinen i våta förhållanden. 2. Placera batteriet i 5. Läs bruksanvisningen. laddaren.
  • Seite 189 Montering Lösa delar Använd diagrammet nedan för att kontrollera att alla delar finns med. Beskrivning Antal Användning Tillvägagångssätt – Inga delar krävs Montera batteriladdaren. Anslutningsvred Fälla upp handtaget. Extrahandtag Montera extrahandtaget. Skydd Montera skyddet på trimmerns bas. Stjärnskruv Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteripaketet (sida 11) innan du använder verktyget för första gången.
  • Seite 190 Fälla ut handtaget Delar som behövs till detta steg: Anslutningsvred Tillvägagångssätt Fäll upp handtaget (A i Figur Montera anslutningsvredet och muttern för att låsa handtaget (B i Figur Obs: Muttern som håller handtagets anslutningsvred på plats är lätt fäst på anslutningskåpan med tejp. Ta bort tejpen när du har monterat anslutningsvredet.
  • Seite 191: Montera Extrahandtaget

    Montera extrahandtaget Montera skyddet Delar som behövs till detta steg: Delar som behövs till detta steg: Extrahandtag Skydd Stjärnskruv Tillvägagångssätt Tillvägagångssätt Rikta in spåret längs med handtaget med spåret på extrahandtaget och skjut extrahandtaget mot Ta bort de fyra Phillips-skruvarna som är fasttejpade trimmerhandtaget (A i Figur på...
  • Seite 192 Produktöversikt Körning Specifikationer Starta trimmern Kontrollera att ventilerna på trimmern är fria från Vikter damm och smuts. Maskinens vikt utan batteri 3,2 kg Maskinens vikt med batteri 4,2 kg 88525 Maskinens vikt med batteri 4,8 kg 88526 Lämpliga temperaturintervall Ladda batteriet vid 0 °C till 40 °C* Använd produkterna vid –15 °C till 60 °C...
  • Seite 193: Ladda Batteripaketet

    Stänga av trimmern Släpp avtryckaren när du vill stänga av trimmern. Avlägsna alltid batteripaketet när du inte använder trimmern eller transporterar den till eller från arbetsområdet. Ta bort batteripaketet från trimmern Tryck på batterispärren på maskinen för att lossa batteripaketet och skjut ut batteripaketet ur maskinen g228487 (Figur Figur 9...
  • Seite 194 Justera extrahandtaget Se följande tabell för en beskrivning av batteriladdarens lysdioder. Frigör extrahandtagets spärr (A i Figur 12). Vänster Höger lampa Anger: Skjut extrahandtaget uppåt eller nedåt till önskad lampa höjd (B i Figur 12). Laddare är på, inget Röd batteripaket insatt Viktigt: Ta inte bort gummistoppet.
  • Seite 195 Arbetstips • Du åstadkommer den bästa klippningen genom att luta trimmern mot det område som klipps. • Trådtrimmern klipper när du för den från vänster till höger. Detta förhindrar att trimmern slungar ut skräp på dig. • Låt trådspetsen sköta klippandet. Forcera inte ned trådhuvudet i det oklippta gräset.
  • Seite 196: Byta Ut Spolen

    Underhåll Använd endast en monofilamenttråd som är 2 mm i Utför följande efter varje användningstillfälle: diameter. Använd originaltillverkarens ersättningstråd för bästa prestanda (Toro-artikelnr 88546TE). Ta bort batteriet från trimmern. Viktigt: Torka av trimmern med en fuktad trasa. Spruta Om en tråd med större diameter används inte vatten över trimmern med en vattenslang,...
  • Seite 197 återvinningsstation. Mer information om återvinning av litiumjonbatteripaket och var din närmaste återvinningsstation hittar du på www.Call2Recycle.org (endast USA och Kanada). Om du befinner dig utanför USA eller Kanada ska du kontakta en auktoriserad Toro-återförsäljare.
  • Seite 198 Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Verktyget startar inte. 1.
  • Seite 199 Problem Möjliga orsaker Åtgärd En ljudsignal hörs när du för in tråden med 1. Detta är normalt. 1. Stoppa verktyget genom att släppa trådframmatningen. avtryckaren och sedan starta verktyget. Det är svårt att ta bort batteripaketet från 1. Batteripaketet/verktyget är nytt eller 1.
  • Seite 200 De uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare.

Diese Anleitung auch für:

Power plex 51132t

Inhaltsverzeichnis