Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Fendt 1050 Vario Gebrauchsanleitung Seite 8

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Fendt 1050 Vario:

Werbung

3
DE
NL
3. Links bzw. Rechts
3. Links of rechts draaien
lenken
Drücken Sie den Richtungshebel
(3) nach links oder rechts, lenkt
das Modell (3.2) nach links oder
DK
rechts.
3. Drej til venstre eller
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick
(3) to the left or right, the model
(3.2) will drive to the left or right.
SE
3. Vänster eller höger sväng:
FR
3. Tourner à droite ogauche
Poussez le levier de direction
vers la droite ou vers la gauche
(3). Le véhicule va prendre la
direction commandée (3.2).
4
DE
NL
4. Hupe/Sound abschalten
4. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Durch drücken der Hupe ertönt
ein Hup-Ton. Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton
abgeschaltet.
5. Demo-Taste
5. Demo-toets
Die Demo-Taste lässt das Modell
automatisch Manöver
durchführen.
GB
DK
4. Horn/Sound off
4. Sluk for horn / lyd
By holding down the hornbutton
the sound will be switched off. By
pressing the button a horn sound
will be heard.
5. Demo-knap
5. Demo button
The demo button allows the
model to automatically perform
manoeuvres.
SE
4. Tuta / Ljud av
FR
4. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur
le klaxon, le son en est coupé.
5. Demoknapp
En appuyant sur le klaxon, vous
enten drez le son d'un klaxon.
5. Touche démo
Le bouton de démonstration
permet au modèle d'effectuer des
manoeuvres automatiquement.
8
FI
3. Kääntyminen oikealle
Als u de richtingsstick (3) naar
tai vasemmalle.
links of rechts duwt, rijdt het
Työntämällä ohajusvipua (3)
voertuig (3.2) naar links of rechts.
oikealle tai vasemmalle (3.2)
ajoneuvo kääntyy kyseiseen
suuntaan.
højre
ES
Bevæg styrepinden (3) til venst-
3. Giro a la izquierda o
re/højre for at få modellen (3.2)
derecha
til at dreje. Slip for at køre ligeud.
Primer la palanca de dirección
hacia izquierda o derecha (3), el
modelo se gira hacia izquierda o
drecha (3.2).
Tryck på riktningsspaken (3) åt
vänster eller höger, styra model-
IT
len (3.2) till vänster eller höger.
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva
di direzione a sinistra o a
destra (3), il modello gira
a destra o sinistra (3.2).
FI
4. Äänimerkki ja ääikatkaisin
Door het indrukken van
Mallin äänimerkki toimii
geluidssignaal weerklinkt een
painamalla äänimerkkinäppä-
realistisch geluid. Door op het
intä hetkellisesti. Mallin äänet voi
geluidssignaal lang te drukken,
kytkeä päälle ja pois painamalla
wordt het geluid uitgeschakeld.
kyseistä näppäintä pidempään.
5. Toimintojen esittelytila
Met de demo-knop voert
Malli siirtyy automaattiseen
hetmodel automatisch
toimintojen esittelytilaan
manoeuvres uit.
näppäintä painamalla.
ES
4. Claxon/Apagar el sonido
Ved at trykke på hornet lyder en
A través de primer más el claxon
horn lyd. Lyden slukkes ved
se apaga el tono. Al pulsar el
langvarig tryk på hornet.
claxon suena un sonido.
5. Botón-Demo
Demoknappen lader modellen
El botón permite que el modelo
Køre et automatisk forløb.
realliza automáticamente las
maniobras.
IT
Genom att hålla ner hörnknappen
4. Clacson/Spegnim suono
stängs ljudet av. Genom att tryc-
Premendo per un tempo
ka på knappen hörs ett hörljud.
prolungato il clacson si spegne
il suono. Premendo il clacson, si
Demoknappen gör det möjligt för
sente un suono di clacson.
modellen att automatiskt utföra
5. Funzione Demo
manövrer.
Il pulsante demo permette al
modello di eseguire automatica-
mente delle manovre.
3.2
PL
3. Skręt w prawo lub w lewo
Podczas przesunięcia dźwigni
zmiany kierunku (3) w lewo lub
w prawo, pojazd (3.2) będzie
jechał odpowiednio w lewo lub
w prawo.
CZ
3. Zatáčení doleva nebo doprava
Pro zatočení doleva nebo dopra-
va posuňte na dálkovém ovladači
směrovou páčku (3) vlevo nebo
vpravo. Model vozidla (3.2)
zatočí doleva nebo doprava.
HU
3. Kormányzás balra vagy jobbra
Nyomja meg az iránykart (3) balra
vagy jobbra kormányoz a modell
(3.2) balra vagy jobbra.
5
PL
4. Klakson | Wyłączanie
dźwięków
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi
realistczny dźwięk klaksonu
ciężarówki. Dłuższe wciśnięcie
klaksonu spowoduje wyłączenie
dźwięku.
5. Przycisk funkcji demo
Po wciśnięciu przycisku funkcji
demo model automatycznie
wykona zapisany manewr.
CZ
4. Houkačka | Vypnutí zvuku
Stlačením houkačky zazní
realistický zvuk houkačky. Delším
podržením houkačky se zvuk
vypne.
5. Demo-tlačítko
Demo-tlačítko umožňuje modelu
provést automatický manévr.
HU
4. Kürt | Hang lekapcsolása
A kürt megnyomására valósághű
kürt hang szólal meg. A kürt
hosszabb megnyomására a hang
lekapcsol.
5. Demó gomb
A demó gombbal a modell auto-
matikus manővert végez.
RO
3. Viraj stanga/dreapta
Cand miscati mansa de directie
(3) catre stanga sau dreapta, mo-
delul (3.2) va vira spre stanga sau
dreapta.
RO
4. Claxon/Oprire sunet
Tinand apasat butonul de claxon,
sunetul va fi oprit. Prin apasarea
scurta a butonului, se va auzi
claxonul.
5. Buton demo
Butonul demo permite modelului
sa faca singur manevre de
demonstratie.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

405035