Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Fendt 1050 Vario Gebrauchsanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Fendt 1050 Vario:

Werbung

DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
NL - Bewerking
1
OFF
ON
DE
FR
1. ON/OFF
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell
Allumez d'abord l' modè-
(1) und dann den Sender
le (1)
(1.2) ein, ein kurzer
Piep-
(1.2). On entend un bref
Ton ertönt. Drücken Sie den
signal
Startknopf (1.3) und das Mo-
sur le bouton de démarra-
dell wird gestartet. Es ertönt
ge (1.3)
ein
realistisches
Motoren-
en route. Vous entendrez un
geräusch.
bruit de moteur réaliste.
Achtung:
Attention:
Wenn dem Modell länger
Si vous n'envoyez plus
als 50 Sek. keine Befehle
d'ordre pendant plus de
gesendet werden, schaltet
50 secondes, le véhicule
das Modell automatisch in
automatiquement en mode
Standby und muss durch
veille et il faudra le redé-
erneutes
drücken
des
marrer (1.3).
Startknopfes (1.3) neu ge-
startet werden.
NL
1. Aan /uit
GB
Eerst het model (1)
aanzetten en vervolgens
1. ON/OFF
de zender (1.2), er volgt
Switch the model on (1) befo-
een kort geluidssignaal. Het
re switching on the transmit-
indrukken van start activeert
ter (1.2) a short beep should
(1.3) het model. Er volgt
sound up.Press the Start but-
een realistisch geluid van
ton (1.3) to hear a realistic
de motor.
motor sound. The model is
WAARSCHUWING!
ready for use.
Als het model binnen 50
Warning:
seconden geen invoer
If the model does not get
krijgt, wordt deze automa-
any input within 50 sec.,
tisch in stand-by gezet en
the model turns automati-
moet het opnieuw worden
cally in standby and must
opgestart met de start-
be restarted with the start
knop (1.3).
button (1.3).
2
DE
NL
2. Vorwärts/rückwärts
2. Vooruit / achteruit
Drücken Sie den Gashebel (2)
nach vorne oder zurück, wird das
Modell (2.2) vorwärts bzw. rück-
wärts fahren.
DK
2. Frem/bak
GB
2. Forward/backward
Push the throttle stick (2) forward
or backward, the model (2.2) will
drive forward or backward.
SE
2. Framåt / bakåt
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz (2) vers
l'avant ou vers l'arrière et le
modèle (2.2) fera une marche
avant ou une marche arriére.
DK - Betjening
SE - Drift
1.2
DK
1. TIL/FRA
Tænd først modellen (1),
derefter senderen (1.2), et
puis
le
émetteur
kort bip lyder. Tryk på start-
knappen (1.3) og modellen
sonore.
Appuyez
er startet. Der lyder nu en
realistisk motor lyd.
et le modèle est
Bemærk:
Hvis de r ikke sendes
kommandoer til modellen
i mere end 50 sekunder,
skifter modellen automa-
tisk til standby og skal
genstartes ved at trykke på
startknappen (1.3) igen.
SE
1. PÅ/AV
Slå på modellen (1) innan
du sätter på sändaren (1.2).
Ett kort pip hörs. Tryck på
Start-knappen (1.3) för att
höra ett realistiskt motorljud.
Modellen är klar för använd-
ning.
Varning:
Om
modellen
någon signal inom 50
sekunder, går modellen
automatiskt till standby
och måste startas om med
startknappen (1.3)
FI
2. Kulku eteen / ja taaksepäin.
Zet het gashendel (2) naar voren
of naar achteren, het model (2.2)
zal vooruit of achteruit rijden.
ES
2. Adelante/Atás
Bevæg styrepinden(2) frem eller
tilbage, det vil få modellen (2.2) til
at køre frem eller tilbage.
IT
Skjut joysticken (2) framåt eller
2. Avanti/indietro
bakåt, modellen (2.2) kör framåt
eller bakåt.
FI - Käyttöohje
ES - Funcionamiento
ON
OFF
FI
1. Virran kytkentä
Kytke ensin virta ajoneuvo-
malliin (1) ennen virran ky-
tkemistä lähettimeen (1.2).
Kuulet lyhyen äänimerkin.
Paina virtanäppäintä (1.3).
Kun kuulet mallin realistiset
moottoriäänet, malli on val-
mis käytettäväksi.
Huomio:
Jos mallille ei lähetetä ko-
mentoja yli 50 sekunnin
ajan, malli siirtyy automaat-
tisesti valmiustilaan
ja se on käynnistettävä
uudelleen painamalla
käynnistyspainiketta
(1.3) uudelleen.
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo
(1) y luego la emisora (1.2),
se oye un tono corto. Pulse el
botón START (1.3) y se inicia
el modelo.
inte
får
Atención:
Si no le vas a dar mas de
50 segundos nigun coman-
dos, el modelo va automáti-
camente en Stand by y se
debe reiniciarr (1.3).
2.2
PL
2. Do przodu/do tyłu
Työntämällä ohjausvipua (2)
Naciśnięcie dźwigni gazu (2) do
przodu lub do tyłu spowoduje, że
eteen- tai taaksepäin ajoneuvo
model (2.2) poruszy się do przodu
(2.2) kulkee kyseiseen suuntaan.
lub do tyłu.
CZ
2. Vpřed/zpět
Primer la palanca de gas (2)
Zatlačte páku plynu
hacia adelante o hacia atrás, el
nebo dozadu, model
modelo (2.2) seguirá adelante o
bude pohybovat dopředu nebo
hacia atrás y los faros brillan.
dozadu.
HU
2. Előre / hátra
Spingere l'acceleratore (2) in
A gázkar
avanti o indietro e il mo dello (2.2)
nyomásakor a modell
andrà avanti o indietro, mentre
ill. hátra mozog,
questo manovra i fari sono acce
si.
IT - Funzionamento
CZ - Obsluha
PL - Obsługa
HU - Kezelés
RO - Operare
1.3
IT
Upozornění:
1. ON/OFF
Pokud během 50 sekund
Accendere prima il model lo
nedostane model žádný po-
(1) e poi il trasmettitore (1.2),
vel z dálkového ovládání,
si sente un breve segnale
automaticky se přepne do
acustico. Premere il pulsante
pohotovostního
di avvio (1.3) e il modello vie-
Chcete-li jej opět zapnout,
ne messo in moto. Si sentirà
je nutné stisknout starto-
un suono realistico del moto-
vací tlačítko (1.3).
re.
HU
Attenzione:
1. BE / KI
Se il motore non riceve
comandi per più di 50 se-
Először az modellt (1), majd a
adót (1.2) kapcsolja be: rövid
condi, va automaticamente
sípoló hang hallatszik. A mo-
in Stand by e deve essere
dell az indítógombot megn-
riavviato (1.3).
yomva indul (1.3). Valósághű
motorhang hallatszik.
PL
1. ON/OFF
Figyelmeztetés:
Ha 50 másodpercig nem
Włączyć najpierw model (1),
küld
a następnie nadajnik (1.2).
sot a modellnek, a modell
Teraz zabrzmi krótki dźwięk
automatikusan
piknięcia. Nacisnąć przycisk
start (1.3) Model zostanie
állapotra vált, és újra kell
indítani a start gombot (1.3)
włączony. Teraz zabrzmi rea-
listyczny dźwięk silnika.
újra indítás.
Ostrzeżenie:
Jeśli pojazd nie orzyma
RO
żadnego sygnału w ciągu
1. Pornire/Oprire
Porniti modelul (1) inaintea
50 sekund, przełączy się
radiocomenzii (1.2) si se va
automatycznie w funkcję
auzi un sunet scurt. Apaati
czuwania i aby ponow-
butonul (1.3) pentru a activa
nie zaczął jeździć należy
sunetul de motor. Modelul
uruchomić go przyciskiem
este gata de utilizare.
startowym (1.3).
Atentie:
Daca modelul nu primeste
CZ
nicio comanda timp de 50
1. ON/OFF
secunde, intra automat in
Zapněte
nejprve
model
modul standby si trebuie
(1) a potom teprve vysílač
resetat cu ajutorul butonu-
(1.2), zazní krátké pípnutí.
lui de start (1.3).
Stiskněte startovací knoflík
(1.3) a model nastartuje. Zaz-
ní realistický zvuk motoru.
RO
2. Înainte / Înapoi
Împingeți
accelerație (2) înainte sau înapoi,
modelul (2.2) va conduce înainte
sau înapoi.
(2)
dopředu
(2.2)
se
(2)
előre és hátra
(2.2)
előre,
režimu.
semmilyen
paranc-
készenléti
stickul
clapetei
de
7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

405035