2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Operating Instruction for Poolmax Swimming pool Pumps TP 35 / 50 / 75 / 120 / 150
1
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
TROUBLESHOOTING GUIDE
Fehlerbeseitigungsanleitung
Fehlerbeseitigungsanleitung
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
it
Symptome
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
SYMPTOMS
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, dass alle Ventile in der Saug- und
Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
Motor does not turn
Motor läuft nicht
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen Sie die
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich deshalb immer Wasser befi nden.
Starten
Starten
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
Pumpe füllt sich nicht
Pump will not prime
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen Sie, dass sich in den Leitungen
keine Hindernisse befi nden.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mögliche Lösung auszuführen.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
Geringer Wasserdurchsatz
Low water flow
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfernen Sie den transparenten
mit
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, dass alle Ventile in der Saug- und
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschädigung beschützt ist. Lassen Sie
Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen Sie die
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube und überprüfen die
Motor läuft heiß
Motor runs hot
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich deshalb immer Wasser befi nden.
2
Garantie
Garantie
Starten
Starten
Geräuschvoller Betrieb des
Noisy operation
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
of motor
Motors
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Montage und/oder Betriebsfehler, ungenügende Pfl ege,
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen Sie, dass sich in den Leitungen
*1,00
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
keine Hindernisse befi nden.
g 1200Fi / 2200Fi
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mögliche Lösung auszuführen.
Geräuschvoller Betrieb der
Noisy operation
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
en.
Pumpe
of pump
Umweltschutz
u
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
ung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfernen Sie den transparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschädigung beschützt ist. Lassen Sie
alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
und
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
es
Motor-Überlastschutz
Motor overload protection
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube und überprüfen die
"rastet aus"
"kicks out"
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
2
Garantie
Garantie
.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Montage und/oder Betriebsfehler, ungenügende Pfl ege,
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
3*1,00
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
r der
lten.
Correct disposal of this product
Umweltschutz
This symbol points out inside the EU that this product must not disposed via the domestic waste. Old devices contain valuable materials for recycling, which should
zu
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
s für
be passed on to recycling and not harm the environment or human health due to uncontrolled waste disposal. Please, dispose the old devices via suitable collecting
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
systems or send the device for disposal to the place you bought it from. This will then pass on the device to recycling.
gung
Conformity declaration
The undersigned company UBBINK GARDEN BV declares in own responsibility that the swimming pool pumps Poolmax TP 35 / TP 50 / TP 75 / TP 120 / TP 150 meet the requirements
of the European Directive 2006/95EG (Low voltage) and 2004/108/EG (EMV). The following harmonised standards have been applied: EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13; EN
und
60335-2-41:2003+A1; EN 50366:2003+A1; ZEK 01.1-08/06.08 EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1+A2
des
Manual Poolmax 2011ßß.indd 4
Manual Poolmax.indd 3
Manual Poolmax.indd 4
Mögliche Ursachen
PROBABLE CAUSES
Kein Strom zum Motor
No power to motor
Pumpe blockiert
Pump jammed
Luftleck auf Saugseite
Suction air leak
No water in pump
Kein Wasser in der Pumpe
Geschlossene Ventile oder verstopfte Leitungen
Closed valves or blocked lines
Wartung
Wartung
Dirty filter
Verschmutzter Filter
Schmutziger Abstreifkorb
Dirty skimmer basket
Suction air leak
Luftleck auf Saugseite
Closed valves or blocked lines
Geschlossene Ventile oder verstopfte Leitungen
These motors will run "hot" to the touch. However this is normal, they are designed that way. Thermal overload protector will function to turn them
Diese Motoren laufen „ heiß" beim Fühlen. Das ist jedoch normal, sie sind dafür konstruiert. Der thermische Überlastschutz spricht an um die Pumpe
off if there is an overload or high temperature problem. Excessive heat can be caused by:
abzuschalten, wenn ein Überlastproblem oder ein Problem mit hoher Temperatur besteht. Übermäßige Wärme kann verursacht werden von:
Low or incorrect voltage
Niedrige oder inkorrekte Spannung
Installed in direct sun
In direkter Sonneneinstrahlung installiert
Poor ventilation
Schlechte Lüftung
Schlechte Lager
Bad bearings
Air leak in suction line.
Luftleck in Saugleitung.
Blasen im Wasser kehren zum Becken am Einlauf
Bubbles in water returning to pool at inlet
zurück
Restricted suction line due to blockage or
Eingeschränkte Saugleitung wegen Verstopfung
undersized pipe
oder Rohr zu dünn
Wartung
Wartung
Foreign matter (gravel, metal etc.) in pump
Fremdkörper (Sand, Metall usw.) im Pumpenrad.
Impeller.
Cavitation
Kavitation (Hohlraumbildung)
Motor is improperly connected
Motor ist verkehrt angeschlossen
Low voltage due to undersized wire or low
Niedrige Spannung wegen zu dünnem Kabel oder
incoming voltage.
niedriger Eingangsspannung
Empfohlene Aktion
RECOMMENDED ACTION
• Prüfen, dass alle Stromversorgungsschalter eingeschaltet sind.
• Check that all power switches are on
• Prüfen, dass die Sicherungen und/oder Trennschalter richtig eingestellt sind
• Be sure fuse or circuit breaker is properly set
• Motorverdrahtung an den Klemmen prüfen
• Check motor wiring at terminals
• turn shaft (with power OFF) - it should spin freely. If not electrician should
• Welle drehen (Strom ausgeschaltet) – sie sollte sich frei drehen.
disassemble and repair.
Ggf. Demontage und Reparatur durch Elektriker
• Sicherstellen, dass ausreichend Wasser durch den Skimmer in die Pumpe fl ießt
• Be sure water in swimming pool is high enough to flow through skimmer
• Sicherstellen, dass die Siebdichtung sauber und richtig positioniert ist.
• Make sure strainer gasket is clean and properly positioned.
• Siebabdeckung handfest anziehen
• Hand tighten strainer cover
• Alle Rohre und Fittings der Pumpensaugseite festziehen
• Tighten all pipes and fittings on suction of pump
• Sitz der Pumpendichtung prüfen, ggf. ersetzen
• Remove and replace pump seal
• Make sure pump tank is full of water
• Sicherstellen, dass der Pumpentank mit Wasser gefüllt ist
• Alle Ventile im System öff nen
• Open all valves in system
• Skimmer und Pumpensiebkorb säubern
• Clean skimmer and pump strainer
• Pumpe öff nen und auf Verstopfung prüfen
• Open pump and check for clogging
• Back wash filter when filter pressure is "high"
• Filter rückspülen, wenn der Filterdruck „ hoch" ist
• Skimmer und Pumpensieb säubern.
• Clean skimmer and pump strainer baskets.
• Siehe Problem " Pumpe füllt sich nicht".
• See problem "pump will not prime".
• See problem "pump will not prime".
• Siehe Problem " Pumpe füllt sich nicht".
• Wiring to be corrected by licensed electrician
• Verkabelung durch Elektriker prüfen und ggf. korrigieren lassen
• Shield motor from sunrays
• Motor vor Sonneneinstrahlung schützen
• Do not cover or enclose motor.
• Motor nicht abdecken oder umschließen.
• Motorlager von Elektriker ersetzen lassen
• Have an electrician replace bearings in motor.
• Leck reparieren
• Repair leak
• Saugleitung prüfen
• Check suction pipe
• Transparenten Filterdeckel auf Position prüfen
• Check placement of strainer cover
• Verstopfung entfernen, Saugleitung vergrößern.
• Remove blockage or increase suction pipe size.
• Sicherstellen, dass der Siebkorb sauber ist.
• Make sure strainer basket is clean.
• Prüfen, dass Saugleitungsventile voll geöff net sind
• Check suction valves to be fully opened
• Have electrician disassemble the pump and remove foreign matter from impeller
• Pumpe von Elektriker demontieren lassen und Fremdmaterial von Pumpenrad
entfernen
• Improve suction conditions, e.g. reduce suction lift and/or increase pipe size.
• Ansaugbedingungen verbessern, z.B. Ansaughöhe verringern und/oder
• Increase discharge pressure and reduce flow by throttling discharge valve
Rohrdimension vergrößern.
• Auslassdruck erhöhen und Durchsatz durch Drosseln des Auslassventils verringern
• Motorverkablung durch Elektriker überprüfen lassen
• Have electrician check the wiring of the motor
• Have electrician check the voltage of the power supply and the pump motor
• Spannung der Stromversorgung und des Pumpenmotors von Elektriker prüfen lassen
(must be within 10% of motor name plate voltage)
(muss innerhalb von 10% der auf dem Namensschild angegebenen Spannung sein)
• Increase size of supply wire.
• Querschnitt des Versorgungskabels vergrößern.
• Report low supply voltage to the power company
• bei zu niedrige Versorgungsspannung direkte Meldung an den Stromversorger
3
4
4
De zwem
vervaar
leidings
Voor ee
Technis
Mode
Spann
Nomin
Lengte
Type s
Max. c
Max. t
Toeren
Inbouw
Max. w
Therm
Besche
Afmet
Gewic
• De s
stro
• Voo
• De d
TP1
• Geb
•. De s
• Geb
• Als
gev
• Sch
uitg
• De p
• De p
• De p
• De p
tenz
app
• De p
• De p
• Stel
pom
• De p
• De s
aan
• Het
14.10.11 10:56
24-03-2009 17:18:44
24-03-2009 17:18:44