Seite 1
ELEVATORE Manuale uso manutenzione e ricambi ELEVATEUR Manuel utilisation entretien pieces de recharge HOIST Operating,maintenance,spare parts manual WINDE Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile ELEVADOR Manual de uso, mantenimiento y repuestos 3231695 - R09 (11/ 2018)
Seite 2
ES 150 N LIVELLA Fig. 1 NIVEAU WATER LEVEL WASSERWAAGE NIVEL NÍVEL DE BOLHA DE AR FUNE ACCIAIO CABLE D'ACIER STEEL ROPE STAHLSEIL CABLE DE ACERO GANCIO CROCHET HOOK HAKEN GANCHO TAMBURO TAMBOUR DRUM SEILTROMMEL TAMBOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR ELECTRIQUE ELECTRIC BRAKE MOTOR ELÉCTRICO...
Seite 3
ELEVATORE Manuale uso manutenzione e ricambi ELEVATEUR Manuel utilisation entretien pieces de recharge HOIST Operating,maintenance,spare parts manual WINDE Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile ELEVADOR Manual de uso, mantenimiento y repuestos 3231695 - R09 (11/ 2018)
Seite 4
ES 150 N LIVELLA Fig. 1 NIVEAU WATER LEVEL WASSERWAAGE NIVEL NÍVEL DE BOLHA DE AR FUNE ACCIAIO CABLE D'ACIER STEEL ROPE STAHLSEIL CABLE DE ACERO GANCIO CROCHET HOOK HAKEN GANCHO TAMBURO TAMBOUR DRUM SEILTROMMEL TAMBOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR ELECTRIQUE ELECTRIC BRAKE MOTOR ELÉCTRICO...
Verehrter Kunde, Fig.2 - SICHERHEIT BEI DER ARBEIT: Aus Sicherheitsgrün- den sollten die folgenden Anleitungen unbedingt sorgfältig durchgelesen werden. Dieses Anleitungsheft für GEBRAUCH UND WARTUNG muß vom Baustellenleiter aufbewahrt werden und stets für eventuel- les Nachschlagen zur Verfügung stehen. Das Anleitungsheft ist Teil der Maschine und muß...
weiß = Aufwärts, - 5) Eventuell für die Befestigung der Last am Haken Rot = Notstop. erforderliches Zubehör (Riemen, Seile, Gurte, usw.) muss ge- 6) Den Haken befreien. prüft und bescheinigt sein. Das Gewicht dieser Zubehörteile muss von der Höchstlast abgezogen werden. 4.
verwenden (Abb. 4.3) 7. PRÜFUNGEN UND WARTUNG - Achtung! Alle Wartungsarbeiten müssen bei stillstehen- der Maschine, ohne Last und bei abgehängter Stromversor- gung erfolgen. - Reparaturen müssen von Fachpersonal oder in den IMER- Kundendienst-Zentren ausgeführt werden. - Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. - Alle 6-7 Tage die Leistungsfähigkeit der Bremse des E-Motors prüfen.
Die drei Inbusschrauben 3 vorschriftsmäßig arretieren und Lüfter samt Abdeckung montieren. Die Bremswirkung nach ausgeführter Einstellung mehrmals mit voller Last prüfen. 7.3 SCHMIEREN DES GETRIEBEMOTORS - Der Getriebemotor darf kein Öl verlieren. Auffällige Ölverluste können auf Beschädigungen der Aluminium-Struktur hinweisen. In diesem Fall muß...
Senkfahrt Hubendschalter Reparieren. funktioniert, defekt. Hubfahrt nicht. Teleskopausle- Sperrgriff Griff lockern. ger lässt sich arretiert. schwer ein- und ausziehen. Falls die Störung weiterhin besteht. IMER- Kundendienst kontaktieren. 12. AUSFALL DER MASCHINE BEI SCHWEBENDER LAST - Sofern möglich die Last von der entsprechenden Etage aus abnehmen, die Seilwinde ausbauen und reparieren.
Seite 30
ES 150 N PUNTELLO PER INTERNI Fig.7 cod. 1199102 POTEAU POUR INTERIEURS HOIST FRAME FOR INTERMEDIARY FLOORS GESCHOßSTÜTZE POSIZIONE APPOGGIO SUPERIORE POSITION D'APPUI SUPÈRIEURE PUNTAL PARA INTERIORES POSITIONING TOP FOOTANORDNUNG DER OBERE AUFLAGE POSICION APOYO SUPERIOR TRAVE POUTRE ELEVATORE APPAREIL DE LAVAGE...
Seite 31
ES 150 N PUNTELLO A FINESTRA cod. 1199105 Fig. 12 POTEAU POUR FENETRE Fig.11 HOIST FRAME FOR WINDOWS cod. 1199107 FENSTERKLEMMARM PUNTAL DE VENTANA - MORSETTI PER PONTEGGIO - COLLIRS DE FIXATION POUR ÉCHAFAUDAGE - SCAFFOLD ATTACHMENT CLAMPS - GERÜSTKLAMMERN...
Seite 32
ES 150 N Fig. 15 PUNTI DI VISIBILE APPIATTIMENTO POINTS D' APLATISSAGE VISIBLE VISIBLE FLATTENED POINTS SCHLAUFENDIBILDUNG PUNTOS DE ACHATAMIENTO EVIDENTE PONTOS DE ACHATAMENTO EVIDENTES CORROSIONE INTERNA O ESTERNA CORROSION INTERIEURE OU EXTERIEURE INTERNAL OR EXTERNAL CORROSION ABFLACHUNGEN ODER AUFWÖLBUNGEN CORROSION INTERNA O EXTERNA CORROSÃO INTERNA OU EXTERNA...