Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PMF 10,8 LI Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMF 10,8 LI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
OBJ_DOKU-20748-005.fm Page 1 Thursday, October 30, 2014 8:11 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0SE (2014.10) O / 118 WEU
WEU
PMF 10,8 LI
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
ar
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PMF 10,8 LI

  • Seite 1 OBJ_DOKU-20748-005.fm Page 1 Thursday, October 30, 2014 8:11 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PMF 10,8 LI GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0SE (2014.10) O / 118 WEU de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı en Original instructions Notice originale...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......... Sayfa ......1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1170-005.book Page 3 Thursday, October 30, 2014 8:12 AM PMF 10,8 LI Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1170-005.book Page 4 Thursday, October 30, 2014 8:12 AM 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Multifunktionswerkzeuge

    Hautreizungen oder Verbrennungen führen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Service Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr-  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem licher Überlastung geschützt. Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- ...
  • Seite 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Flächen. Es ist besonders zum randnahen und trägt typischerweise: Schalldruckpegel 81 dB(A); Schallleis- bündigen Arbeiten geeignet. Das Elektrowerkzeug darf aus- tungspegel 92 dB(A). Unsicherheit K=1,8 dB. schließlich mit Bosch-Zubehör betrieben werden. Gehörschutz tragen! Abgebildete Komponenten Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtun-...
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ih- he. Bei Berührung der Einsatzwerkzeuge besteht Verlet- rem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abge- zungsgefahr. stimmt. Einsatzwerkzeug auswählen Die nachfolgende Tabelle zeigt Beispiele für Einsatzwerkzeuge. Weitere Einsatzwerkzeuge finden Sie im umfangreichen Bosch- Zubehörprogramm. Einsatzwerkzeug Material Anwendung Bi-Metall-Segment- Holzwerkstoffe, Kunst- Trenn- und Tauchsägeschnitte;...
  • Seite 9 Spitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte 12 ab. te). Sie können alle Schleifblätter, Polier- und Reinigungsvliese Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der Schraube 10. der Serie Delta 93 mm des Bosch-Zubehörprogramms benut- Ziehen Sie die Schraube 10 mit dem Innensechskantschlüs- zen. sel 11 gut an.
  • Seite 10: Betrieb

    Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be- Akku einsetzen arbeitenden Materialien.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit  Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Stäube können sich leicht entzünden.
  • Seite 11 Beschichtung der Werkzeuge unbeschädigt ist. de, nicht mehr für andere Materialien. Arbeitsprinzip Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör. Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerk- Verwenden Sie beim Schleifen möglichst eine Staubabsau- zeug bis zu 20000 mal pro Minute um 2,8° hin und her. Das gung, um die Staubbelastung zu verringern und ein besseres ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum.
  • Seite 12: Wartung Und Service

    4 für einige Sekunden rot. 37589 Kalefeld – Willershausen Nach automatischer Abschaltung schalten Sie das Elektro- Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- werkzeug aus. Warten Sie ab, bis die Akkutemperatur im zu- len oder Reparaturen anmelden. lässigen Bereich ist, bevor Sie das Elektrowerkzeug wieder Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Seite 13: Entsorgung

     Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel- invite accidents. lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 14  Use power tools only with specifically designated bat-  Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery tery packs. Use of any other battery packs may create a against dangerous overload.
  • Seite 15: Product Description And Specifications

    English | 15  Exercise extreme caution when handling the scraper. Technical Data The accessory is very sharp; danger of injury. Multi-function tool PMF 10,8 LI Article number 3 603 A01 9.. Product Description and Specifica-  Preselection of orbital stroke rate...
  • Seite 16: Battery Charging

    Contact with the application tool/ac- cessory can lead to injuries. Selecting the Application Tool/Accessory The following table shows examples for application tools. Further application tools can be found in the extensive Bosch acces- sories program. Accessory Material...
  • Seite 17 You can use all sanding sheets, fleece pads/polishing cloth ry. Incorrect or not securely fastened application tools/ac- pads of the Delta 93 mm series of Bosch accessory program. cessories can come loose during operation and pose a haz- Sanding accessories, such as fleece pads/polishing cloth ard.
  • Seite 18: Dust/Chip Extraction

    – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Inserting the battery Observe the relevant regulations in your country for the mate-  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the rials to be worked. voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Seite 19: Working Advice

    Note: Do not cover off the venting slots 6 of the machine while Use only original Bosch sanding accessories. working, as this reduces the working life of the machine. To reduce the dust exposure and achieve better working re- While working with HCS tools make sure that the covering of sults when sanding, use dust extraction as far as possible.
  • Seite 20: Maintenance And Service

    Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 Uxbridge E-Mail: bsc@zsd.co.za UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Bosch Headquarters the collection of a product in need of servicing or repair. Midrand, Gauteng Tel. Service: (0344) 7360109 Tel.: (011) 6519600...
  • Seite 21: Transport

    UB 9 5HJ nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange choc électrique si votre corps est relié à la terre. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Seite 22 Le contact avec un fil « sous tension » duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. peut également mettre « sous tension » les parties métal- liques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    11 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 12 Plateau de ponçage* Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- 13 Feuille abrasive* charge dangereuse. 14 Lame de scie segmentée* ...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    – pendant le fonctionnement pour le stockage °C –20...+50 Accus recommandés PBA 10,8 V ... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Chargeurs recommandés AL 11.. CV 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * Performances réduites à des températures <à 0 °C Leinfelden, 15.10.2014...
  • Seite 25: Changement D'outil

    Racloir, rigide Tapis, revêtements Grattage sur une surface dure ; exemple : enlever de la colle à tapis et à carrelage Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 26 Delta 93 mm du pro- gramme d’accessoires Bosch. Montez les accessoires de ponçage tels que les non-tissé ou les feutres à polir de la même manière sur le plateau de pon- çage.
  • Seite 27: Mise En Marche

    ; elle dispose du même nombre d’oscillations que Montage de l’accu la vitesse « E », mais sans Eco-électronique.  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisa- tion de tout autre accumulateur peut entraîner des bles-...
  • Seite 28: Entretien Et Service Après-Vente

    20000 fois par minute de 2,8°. Ceci permet un travail doit pas être utilisée pour d’autres matériaux. précis dans un endroit étroit. N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch. Travaillez en exerçant une faible pression Lors du ponçage, utilisez, si possible, un dispositif d’aspira- uniforme afin de ne pas réduire le rende-...
  • Seite 29: Service Après-Vente Et Assistance

    Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec www.bosch-pt.com les ordures ménagères ! Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos Seulement pour les pays de l’Union Européenne : produits et leurs accessoires.
  • Seite 30: Español

    Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 31  Únicamente utilice el acumulador en combinación con curra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu- su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda ras. protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Seite 32 ¡Usar unos protectores auditivos! ca de bordes y para enrasar. La herramienta eléctrica deberá Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direccio- emplearse exclusivamente con accesorios Bosch. nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: Lijado: a =4 m/s...
  • Seite 33: Declaración De Conformidad

    Luz permanente roja <30 % En caso de sobrecarga de la herramienta eléctrica el indica- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dor del estado de carga del acumulador parpadea de color 4 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY rojo. Observe las indicaciones contenidas en el apartado Leinfelden, 15.10.2014...
  • Seite 34 Ud. puede utilizar todas las hojas lijadoras y vellones de puli- trabajo y accidentarle. do y limpieza de la serie Delta 93 mm pertenecientes al pro- grama de accesorios Bosch. Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora.
  • Seite 35: Aspiración De Polvo Y Virutas

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- teriales a trabajar. terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- ...
  • Seite 36: Instrucciones Para La Operación

    Al trabajar con útiles HCS, preste atención a no dañar el reves- acceso puede trabajarse también con la punta o uno de los timiento del útil. bordes de la placa lijadora. 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Mantenimiento Y Servicio

    Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch. to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- Siempre que sea posible utilice un equipo para aspiración de...
  • Seite 38: Português

    Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber tamente a su distribuidor habitual de Bosch: na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com España...
  • Seite 39  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 40: Utilização Conforme As Disposições

    13 Folha de lixar*  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 14 Lâmina de serra de segmento* eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 15 Anel de feltro da aspiração de pó* tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Seite 41: Dados Técnicos

    – em funcionamento e durante o armazenamento °C –20...+50 Baterias recomendadas PBA 10,8 V ... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Carregadores recomendados AL 11.. CV Leinfelden, 15.10.2014 * potência limitada a temperaturas <0 °C Informação sobre ruídos/vibrações Montagem Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com...
  • Seite 42 (p. ex. manutenção, com as ferramentas de trabalho. Seleccionar a ferramenta de trabalho A tabela a seguir apresenta exemplos de ferramentas de trabalho. Outras ferramentas de trabalho encontram-se no amplo pro- grama de acessórios Bosch. Ferramenta de trabalho Material Aplicação Lâmina de serra de...
  • Seite 43 Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, considerados como sendo cancerígenos, especialmente vigentes no seu país. quando juntos com substâncias para o tratamento de ma- Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 44: Colocação Em Funcionamento

    é apropriado o nível de oscilação “5”, que possui o Colocar o acumulador mesmo número de rotações que o nível “E”, no entanto sem  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Eco-Eletronic. tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- Indicações de trabalho...
  • Seite 45: Manutenção E Serviço

    Se possível, deverá ser utilizada uma aspiração de pó para li- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem xar, para reduzir a carga de pó e obter um melhor resultado de com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- trabalho.
  • Seite 46: Italiano

    OBJ_BUCH-1170-005.book Page 46 Thursday, October 30, 2014 8:12 AM 46 | Italiano Brasil Italiano Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Norme di sicurezza Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Transporte Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA ricolo e le istruzioni operative.
  • Seite 47 Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse e deve essere aggiustato. entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 48: Uso Conforme Alle Norme

    In tale maniera potrà essere salvaguar-  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- data la sicurezza dell’elettroutensile. me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Indicazioni di sicurezza per utensili multifunzione teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- ...
  • Seite 49 °C 0...+45 – durante il funzionamento e per lo stoccaggio °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Batterie raccomandate PBA 10,8 V ... 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 15.10.2014 Caricabatteria raccomandati AL 11.. CV * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Montaggio Informazioni sulla rumorosità...
  • Seite 50 Toccando l’accessorio esiste pericolo di lesioni. Spia luminosa permanente rossa <30 % Selezione dell’utensile accessorio La tabella che segue illustra esempi per accessori. Ulteriori accessori sono indicati nell’ampio programma accessori Bosch. Utensile accessorio Materiale Applicazione Lama a settori ri- Legname, plastica, metalli Tagli troncati e tagli dal centro;...
  • Seite 51 Per la levigatura di colore preverniciato (p.es. rimo- media – Fondo zione di righe del pennello, gocce di colore e gocce Qualità bianca di vernice seccate) Per la levigatura finale di materiali di fondo prima fine della verniciatura Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 52: Messa In Funzione

    «E», tuttavia non è dotato dell’elettronica Eco.  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Seite 53: Indicazioni Operative

    Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura ricabile. In caso d’azionamento accidentale dell’interrut- di esercitare una pressione uniforme. tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 54: Smaltimento

    Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- www.bosch-pt.com si al Consorzio: Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Italia accessori.
  • Seite 55: Nederlands

    Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 56 Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg vocht. Er bestaat explosiegevaar. hebben. 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 57 De dampen kunnen de lucht- 10 Spanschroef met ring wegen irriteren. 11 Inbussleutel  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 12 Schuurplateau* elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 13 Schuurblad* gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Seite 58: Conformiteitsverklaring

     Draag werkhandschoenen bij het wisselen van inzetge- reedschap. Bij het aanraken van de inzetgereedschappen bestaat verwondingsgevaar. Inzetgereedschap kiezen De volgende tabel geeft voorbeelden voor inzetgereedschappen. Meer inzetgereedschappen vindt u in het omvangrijke Bosch- toebehorenprogramma. Inzetgereedschap Materiaal Gebruik...
  • Seite 59 Zet het inzetgereedschap zoda- tigen. nig neer dat de buiging naar beneden wijst (opschrift op inzet- Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 60 U kunt alle schuurbladen, polijst- en reinigingsvliezen van de Plaats het schuurblad 13 tegen één zijde van het schuurpla- serie Delta 93 mm uit het Bosch-toebehorenprogramma ge- teau 12, leg het schuurblad vervolgens op het schuurplateau bruiken.
  • Seite 61: Tips Voor De Werkzaamheden

    Accu plaatsen Tips voor de werkzaamheden  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met  Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan gekomen voordat u het neerlegt.
  • Seite 62: Onderhoud En Service

    Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- voor andere materialen. gen over onze producten en toebehoren. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren.
  • Seite 63: Dansk

    Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 64: Beregnet Anvendelse

    – dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. brandfare.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er...
  • Seite 65: Tekniske Data

    PT/ETM9  Indstilling af svingningsantal Nominel spænding 10,8 Omdrejningstal i tomgang n 5000–20000 Oscillationsvinkel venstre/højre ° Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vægt svarer til EPTA-Procedure 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01/2003 Leinfelden, 15.10.2014 Tilladt omgivelsestemperatur Montering – ved opladning °C 0...+45 –...
  • Seite 66 Fjernelse af fuger i væg- og gulvfliser samt mørtel og fuge- fjerner glasfiberforstærket kunst- klæber (også i retvinklede hjørner) stof og andet porøst materia- Skraber, stiv Tæpper, belægninger Skrabning på hård undergrund; eksempel: fjernelse af tæppe- og fliseklæber 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 Fastgør indsatsværktøjet med skruen 10. Spænd skruen 10 Du kan anvende alle slibeblade, poler- og rengøringsfilt fra se- godt med unbrakonøglen 11. rien Delta 93 mm i Bosch tilbehørsprogrammet.  Kontrollér indsatsværktøjet for korrekt positionering. Slibetilbehør som f.eks. filt/poleringsfilt fastgøres på slibeså- Forkert eller ikke sikkert fastgjort indsatsværktøj kan løsne...
  • Seite 68 Bemærk: Sørg for, at ventilationsåbningerne 6 på el-værktø- Isæt akku jet ikke tildækkes under arbejdet, da el-værktøjets levetid el-  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- lers forringes. ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Sørg for, at værktøjets belægning er ubeskadiget, når der ar-...
  • Seite 69: Vedligeholdelse Og Service

    Slibebladet kan opvarmes stærkt ved punktuelt slibearbejde. www.bosch-pt.com Reducer svingtal og modtryk og lad slibebladet afkøle med re- Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at gelmæssige mellemrum. besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Anvend ikke et slibeblad, der forinden har været brug til slib- Dansk ning af metal, til andre materialer.
  • Seite 70: Svenska

    är jordad. eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in oavsiktlig inkoppling av elverktyget. i ett elverktyg ökar risken för elstöt. 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Ändamålsenlig Användning

     Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps- skyddar batteriet mot farlig överbelastning. skada och brand.
  • Seite 72 Engineering PT/ETM9  Förval av svängningstal Märkspänning 10,8 Tomgångsvarvtal n 5000–20000 Oscillationsvinkel vänster/höger ° Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vikt enligt EPTA-Procedure Leinfelden, 15.10.2014 01/2003 Tillåten omgivningstemperatur Montage – vid laddning °C 0...+45 – vid drift och lagring °C...
  • Seite 73  Använd skyddshandskar vid verktygsbyte. Risk finns Kontinuerligt rött ljus <30 % för kroppsskada om insatsverktyg berörs. Val av insatsverktyg Tabellen nedan tar upp exempel på insatsverktyg. Ytterligare insatsverktyg finns i Bosch omfångsrika tillbehörsprogram. Insatsverktyg Material Användning Bimetall segment- Trävirke, plast, ickejärn- Kap- och insågssnitt;...
  • Seite 74 Alla typer av slippapper, poler- och rengöringsfilt i Serie Delta  Kontrollera att insatsverktyget sitter stadigt. Felaktigt 93 mm i Bosch tillbehörsprogram kan användas. eller dåligt fastsatta insatsverktyg kan lossa under arbetet Sliptillbehör som fiber/polerfilt placeras på samma sätt på...
  • Seite 75 Driftstart inte blockeras under arbetet eftersom detta reducerar elverk- Insättning av batteri tygets livslängd.  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Kontrollera vid arbetet med verktyg i kolstål att verktygets den spänning som anges på elverktygets typskylt. beläggning är felfri.
  • Seite 76: Underhåll Och Service

    Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipef- Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor fekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och slippapper. som gäller våra produkter och tillbehör. För punktexakt slipning av hörn, kanter och svåråtkomliga Svenska partier kan även slipplattans spets eller kant användas.
  • Seite 77: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 78: Formålsmessig Bruk

     Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, drettsorganene. nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte- tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ne.
  • Seite 79: Opplading Av Batteriet

    Engineering PT/ETM9 Produktnummer 3 603 A01 9..  Svingtallforvalg Nominell spenning 10,8 Tomgangsturtall n 5000–20000 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Oscillasjonsvinkel venstre/høyre ° 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vekt tilsvarende EPTA-Procedure Leinfelden, 15.10.2014 01/2003 Montering Tillatt omgivelsestemperatur – ved lading °C 0...+45...
  • Seite 80  Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøy- Valg av innsatsverktøy Nedenstående tabell viser eksempler for innsatsverktøyene. Ytterligere innsatsverktøy finner du i det omfangrike Bosch-tilbe- hørprogrammet. Innsatsverktøy Materiale...
  • Seite 81 Fest innsatsverktøyet med skruen 10. Skru skruen 10 godt Du kan bruke alle slipeskiver, polerings- og rengjøringpads i fast med umbrakonøkkelen 11. serien Delta 93 mm til Bosch-tilbehørprogrammet.  Kontroller om innsatsverktøyet sitter godt fast. Galt el- Slipetilbehør som filt/polerfilt festes på samme måte på slipe- ler ikke sikkert festede innsatsverktøy kan løsne i løpet av...
  • Seite 82 Merk: Ikke tett ventilasjonsåpningene 6 til elektroverktøyet under arbeidet, ellers reduseres levetiden til elektroverktøy- Innsetting av batteriet  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Ved arbeid med HCS-verktøy må du passe på at verktøysjiktet spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- ikke er skadet.
  • Seite 83: Service Og Vedlikehold

    Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke lenger brukes til andre materialer.
  • Seite 84: Suomi

    Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- raa. sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- loon.
  • Seite 86: Määräyksenmukainen Käyttö

    Executive Vice President Head of Product Certification Värähtelykulma vasemmalle/ Engineering PT/ETM9 oikealle ° Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Sallittu ympäristön lämpötila Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – ladattaessa °C 0...+45 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – käytössä ja säilytyksessä °C –20...+50 Leinfelden, 15.10.2014 suositellut akut PBA 10,8 V ...
  • Seite 87: Akun Lataus

    HM-Riff-hiomalevy Laasti, betonijäännökset, Viilaus raspilla ja hionta kovalla alustalla; puu, hiovat materiaalit esimerkki: laastin tai laattaliiman poisto (esim. vioittuneita laattoja vaihdettaessa) Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 88 Poista hiomapaperi 13 tarttumalla siihen yhdestä kulmasta ja va grafiikkasivulla). vetämällä se irti hiomalevystä 12. Kiinnitä vaihtotyökalu ruuvilla 10. Kiristä ruuvi 10 kuusiokolo- Voit käyttää kaikkia Bosch-tarvikeohjelman sarjan Delta avaimella 11. 93 mm hiomapapereita, kiillotus- ja puhdistusvillavuotia.  Tarkista, että vaihtotyökalu on tiukasti paikallaan. Vää- Muut hiomatarvikkeet, kuten villavuota/kiillotushupa kiinnite- rin tai huonosti kiinnitetyt vaihtotyökalut voivat löystyä...
  • Seite 89: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Työskentelyohjeita Akun asennus  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden kuin asetat sen pois käsistäsi. jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- työkaluun kohdistuvia töitä.
  • Seite 90: Hoito Ja Huolto

    Käytä hiottaessa mahdollisuuksien mukaan pölynimua, pöly- Pakkalantie 21 A kuorman pienentämiseksi ja paremman työtuloksen saavutta- 01510 Vantaa miseksi. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Ελληνικά

    που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα- σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 92  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. λείανση. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυ- Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    9 Λάμα για κοπή βύθισης*  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 10 Βίδα σύσφιξης με ροδέλα το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι 11 Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- φόρτιση.
  • Seite 94: Δήλωση Συμβατότητας

    Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-4. Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος Robert Bosch GmbH, Power Tools Division εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθ- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY μη ακουστικής πίεσης 81 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος...
  • Seite 95 από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα- λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς Επιλογή εργαλείου Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται παραδείγματα εργαλείων. Περισσότερα εργαλεία θα βρείτε στο εκτενές πρόγραμμα εξαρ- τημάτων της Bosch. Εργαλείο Υλικό Χρήση Διμεταλλική τμημα- Υλικά...
  • Seite 96 λάθος στερεωμένα μπορεί κατά τη διάρκεια της εργασίας να και τα δέρματα στίλβωσης και καθαρισμού της σειράς Δέλτα λυθούν και να σας θέσουν σε κίνδυνο. 93 mm του προγράμματος εξαρτημάτων της Bosch. Εξαρτήματα λείανσης όπως δέρμα/κετσές στίλβωσης στερεώ- νονται στην πλάκα λείανσης κατά τον ίδιο τρόπο.
  • Seite 97: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

     Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Όμως, η Eco-Elektronik δεν είναι κατάλληλη για λειαντικές ερ- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- γασίες. Γι’ αυτές προτείνεται η βαθμίδα ταλάντωσης «5», η νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- οποία...
  • Seite 98: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται όταν εργάζε- αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης σθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση. του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Türkçe

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα σελίδα 99. ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Ελλάδα...
  • Seite 100  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Usulüne Uygun Kullanım

     Ellerinizi kesme yapılan yerden uzak tutun. İş parçasını likle kenara yakın, hizalama işlerine uygundur. Bu elektrikli el alttan kavramayın. Testere bıçağı ile temas yaralanmala- aleti sadece Bosch aksesuar ile çalıştırılabilir. ra neden olabilir. Şekli gösterilen elemanlar  Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta- Şekli gösterilen elemanların numaraları...
  • Seite 102: Teknik Veriler

    Anma gerilimi 10,8 Boştaki devir sayısı n dev/dak 5000–20000 Osilasyon açısı sol/sağ ° Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY İzin verilen ortam sıcaklığı Leinfelden, 15.10.2014 – Şarjda °C 0...+45 – İşletmede ve depolamada °C...
  • Seite 103 OBJ_BUCH-1170-005.book Page 103 Thursday, October 30, 2014 8:12 AM Türkçe | 103 Ucun seçilmesi Aşağıdaki tablo uçlara ait örnekleri göstermektedir. Diğer uçları geniş kapsamlı Bosch Aksesuar Programında bulabilirsiniz. Uç Malzeme Kullanım Çift metal segman Ahşap malzeme, plastik, Kısaltma ve malzeme içine dalarak kesme işleri; kenara ya- testere bıçağı...
  • Seite 104 12 çıkarın. nı kontrol edin. Yanlış veya güvenli oturmayan uçlar çalış- ma sırasında gevşeyebilir ve tehlikeli olurlar. Bosch aksesuar programındaki Delta 93 mm serisindeki bü- tün zımpara kağıtlarını, polisaj ve temizleme yünlerini kullana- bilirsiniz. Zımpara yünü ve zımpara keçesi gibi zımpara aksesuarı da zımpara levhasına aynı...
  • Seite 105: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Ayar düğmesi yardımı ile yaptığınız işe gerekli olan titreşim sa- kullanın. Bükülmüş veya körelmiş testere bıçakları kırıla- yısını 3 alet çalışırken de önceden seçerek ayarlayabilirsiniz. bilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden olabilirler. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 106: Bakım Ve Servis

    önemli ölçüde yıpranmasına neden olur. zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Köşeler, kenarlar ve zor ulaşılan yerlerde noktası noktasına Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek zımpara yapmak için zımpara levhasının sadece ucu veya bir parçaları 7 yıl hazır tutar.
  • Seite 107 Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 108 ‫يتم جمع المباكم/البطاريات التالفة أو‬ ‫المستهلكة يلی انفباد ليتم التخلص منها‬ .‫رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ .‫المعادن لمعالجة المواد األخبی رعد ذلك‬ .‫استخدم توارع تجليخ روش األصلية فقط‬ ‫أثناء التجليخ احبص قدر اإلمكان يلى استخدام شافطة‬ .‫أتبرة، لتقليل األتبرة وتحقيق نتائج يمل أفضل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 110 ‫مالحظة: قد يؤدي استخدام المباكم التع ال تالئم يدتك‬ .‫الهيدروكبرون يلی يدم إتالف الطبقة المطلية‬ .‫الكهبرائية إلی تشغيل خاطئ أو إلی إتالف العدة الكهبرائية‬ ‫المشحون فع المقبض إلی أن تشعب‬ ‫ركب المبكم‬ .‫رتعاشقه وليبتكز يلی المقبض رتساطح‬ 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 ‫الطالء‬ ‫الورنيش‬ − ‫الحشوات‬ − ‫متوسطة‬ ‫لتجليخ الطالء األولع (إلزالة خطوط الفبشاة أو رقع‬ − ‫المعجون‬ )‫الطالء أو الطالء المتخثب مثًال‬ ‫الجودة ريضاء‬ ‫نايمة‬ ‫للتجليخ النهائع للطالء األولع قبل طلع الورنيش‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 112 ‫إزالة الصدوع الخاصة ربالط الحوائط واألرضيات راإلضافة‬ ‫المعجون والصدوع‬ ‫مزيل المعجون‬ ‫للمعجون والصق الصدوع (أيضا فع األركان ذات الزوايا‬ ‫وصمغ اإليبوكسع‬ ‫المصنوع من‬ )‫القائمة‬ ‫واللدائن المقواة‬ ‫المعدن الصلب‬ Riff ‫راأللياف الزجاجية‬ ‫والمواد الحاكة األخبى‬ 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ° ‫زاوية الذرذرة يسار/يمين‬ ‫الوزن حسب‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ ‫درجة الحبارة المحيطة‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫المسموح رها‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 0 ... + 45 °C ‫يند الشحن‬ − Leinfelden, 15.10.2014 –20 ... + 50 °C −...
  • Seite 114 ‫أبعد يديك عن مجال النشر. ال تقبض بيديك إلی ما‬ ‫رتساطح ويلی مقبرة من الحواف. يجوز تشغيل العدة‬ ‫تحت قطعة الشغل. إن مالمسة نصل المنشار يؤدي‬ .‫الكهبرائية مع توارع روش فقط دون غيبها‬ .‫إلی تشكل مخاطب اإلصارة رجبوح‬ 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)
  • Seite 116 2 609 256 C50 (Ø 100 mm) 2 609 256 950 (20 x 20 mm) 2 609 256 C51 HCS: 2 609 256 956 (93 mm) 2 609 256 954 (52 x 26 mm) 1 609 92A 0SE | (30.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 2 609 256 986 PBA 10,8 V ... Ø 19 mm: 2 607 000 748 PAS 11-27 F 2 600 793 009 (3 m) PAS 11-27 1 610 793 002 (5 m) PAS 11-21 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SE | (30.10.14)

Inhaltsverzeichnis