Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Especificaciones; Seguridad General; Manual Ori G In A L - Vorel 81072 Originalanleitung

Druckluftscheren
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
La cizalla neumática es una herramienta alimenta-
da con aire comprimido utilizada para el corte de
acero y aluminio. Debido a la colocación especial
de las hojas, los bordes de la chapa a cortar no se
fl exionan durante el corte. Las herramientas están
diseñadas para trabajar en el interior y no se debe
exponerlas a la humedad y precipitaciones. La he-
rramienta no está diseñada para un funcionamien-
to continuo. El modo preferido de operación es el
trabajo ocasional durante 5 minutos, con intervalos
de 30 minutos para enfriar la herramienta. El funcio-
namiento correcto, fi able y seguro de la herramienta
depende del uso correcto, y por ello:
Antes de utilizar la herramienta, lea todas las ins-
trucciones y mantenerlas.
El proveedor no se responsabiliza por daños causa-
dos por incumplimiento de las normas de seguridad
y las recomendaciones de este manual. La utiliza-
ción de la herramienta de forma incorrecta e incom-
patible con el Acuerdo causa la pérdida de derechos
de los usuarios a la garantía.
EQUIPAMIENTO
El producto está equipado con un conector que per-
mite conectar el producto al sistema neumático.

ESPECIFICACIONES

Parámetro
Número de catálogo
Peso / Masa
Diámetro de la conexión
de aire (PT)
Diámetro de la manguera
de suministro de aire
(interior)
Cantidad de cortes
Espesor de corte
- acero
- aluminio
Anchura de corte
Presión máxima laboral
Flujo de aire requerido (en
0,63 MPa)
Presión acústica (ISO
15744)
Potencia acústica (ISO
15744)
Vibraciones (ISO 28927-9)

SEGURIDAD GENERAL

¡ADVERTENCIA! Cuando se trabaja con herramien-
tas neumáticas se recomienda seguir siempre las re-
glas de seguridad básicas, incluidas las que se men-
cionan a continuación, con el fi n de reducir el riesgo
de incendio, choque eléctrico y evitar lesiones.
Antes de iniciar la herramienta, lea todas las ins-
trucciones y mantenga el manual.
50
Unidad de
Valor
medida
81072
81073
[kg]
1,2
[" / mm]
6,3 / 1/4
6,3 / 1/4
[" / mm]
10 / 3/8
10 / 3/8
[min
]
3000
-1
[mm]
1,2
[mm]
1,4
[mm]
5,5
[MPa]
0,62
[l/min]
184
[dB(A)]
77 ± 3
77 ± 3
[dB(A)]
88 ± 3
88 ± 3
[m/s
2
]
4,42 ± 1,5
4,42 ± 1,5

MANUAL ORI G IN A L

E
¡NOTA! Lea todas estas instrucciones. El incumpli-
miento de las instrucciones puede dar lugar al choque
eléctrico, incendio o daños personales. El concepto
de "herramienta de aire" que se utiliza en las instruc-
ciones se refi ere a todas las herramientas accionadas
con aire comprimido a la presión adecuada.
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad generales
Antes de comenzar la instalación, operación, re-
paración, mantenimiento y cambio de accesorios
o cuando se trabaja cerca de la herramienta neu-
mática, debido a muchas amenazas, asegúrese de
leer y entender las instrucciones de seguridad. El
incumplimiento de estas medidas puede provocar
lesiones graves. La instalación, ajuste y montaje de
herramientas neumáticas pueden llevarse a cabo
sólo por personal cualifi cado y entrenado. No se
debe modifi car la herramienta neumática. Las mo-
difi caciones pueden reducir los niveles de efi ciencia
y seguridad y aumentar el riesgo al operador de la
herramienta. No se deshaga nunca las instrucciones
de seguridad que deben ser entregados al operador
de la herramienta. No utilice la herramienta neumá-
tica si está dañada. La herramienta debe ser some-
tida a inspecciones periódicas en los términos de la
visibilidad de los datos necesarios de acuerdo a la
norma ISO 11148. El empleador/ el usuario debe po-
nerse en contacto con el fabricante para reemplazar
placa del fabricante, cuando sea necesario.
Riesgos asociados con las piezas lanzadas
Desconectar la herramienta de la fuente de alimen-
tación antes de cambiar herramientas de inserción
o accesorios. El daño a las piezas de trabajo, acce-
1,2
sorios o incluso la herramienta insertada puede pro-
vocar el lanzamiento de las piezas a alta velocidad.
Siempre use protección para los ojos resistente al
impacto. El grado de protección debe ser seleccio-
nado en función del trabajo. Asegúrese de que la
2100
pieza de trabajo esté sujeta de manera segura. En
caso de trabajar con una herramienta por encima de
1,2
la cabeza, llevar puesto un casco protector. También
1,4
debe considerar el riesgo para los transeúntes. Ase-
5,5
gúrese de que la pieza de trabajo se sujeta con se-
0,62
guridad. Asegúrese de que las hojas estén dirigidas
de tal manera que no puedan causar peligro.
184
Riesgos relacionados con el trabajo
El uso de las herramientas puede exponer a las ma-
nos del operador a las amenazas, tales como aplas-
tamiento, impacto, corte, abrasión y al calor. Evitar el
contacto con las hojas de la herramienta cada vez
que la herramienta esté enchufada. El cizallamiento
provoca la formación de bordes afi lados. El opera-
dor debe usar guantes apropiados para proteger sus
manos. El personal operador y de mantenimiento
debe ser físicamente apto de hacer frente a las he-
rramientas de la cantidad, peso y potencia. Sujete la
herramienta correctamente. Permanezca preparado
a hacer frente a un movimiento normal o inespera-
do y tenga a su disposición siempre las dos manos.
Mantenga el equilibrio y la posición de seguridad de
los pies. Se debe liberar el dispositivo de arranque y

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

81073

Inhaltsverzeichnis