Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PL
NOŻYCE PNEUMATYCZNE
PNEUMATIC SHEAR
GB
DRUCKLUFTSCHEREN
D
ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ НОЖНИЦЫ
RUS
ПНЕВМАТИЧНІ НОЖИЦІ
UA
PNEUMATINĖS ŽIRKLĖS
LT
PNEIMATISKĀS ŠĶĒRES
LV
PNEUMATICKÉ NŮŽKY
CZ
PNEUMATICKÉ NOŽNICE
SK
PNEUTAMIKUS OLLÓ
H
FOARFECĂ PNEUMATICĂ
RO
CIZALLA NEUMÁTICA
E
CISAILLE PNEUMATIQUE
F
CESOIE PNEUMATICHE
I
PNEUMATISCHE SCHAAR
NL
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ ΨΑΛΙΔΙ ΚΟΠΗΣ
GR
81072
81073
INST RUKCJ A ORY G I N A LN A
81072
81073
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vorel 81072

  • Seite 1 81072 81073 NOŻYCE PNEUMATYCZNE PNEUMATIC SHEAR DRUCKLUFTSCHEREN ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ НОЖНИЦЫ ПНЕВМАТИЧНІ НОЖИЦІ PNEUMATINĖS ŽIRKLĖS PNEIMATISKĀS ŠĶĒRES PNEUMATICKÉ NŮŽKY PNEUMATICKÉ NOŽNICE PNEUTAMIKUS OLLÓ FOARFECĂ PNEUMATICĂ CIZALLA NEUMÁTICA CISAILLE PNEUMATIQUE CESOIE PNEUMATICHE PNEUMATISCHE SCHAAR ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ ΨΑΛΙΔΙ ΚΟΠΗΣ 81072 81073 INST RUKCJ A ORY G I N A LN A...
  • Seite 2: Inst Rukcj A Ory G I N A Ln A

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 81072 81073 II II 81072 81073 1. wlot powietrza 1. air fi lter 1. Lufteintritt 1. отверстие для подачи воздуха 2. złączka wlotu powietrza 2.
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. отвір подачі повітря 1. oro įėjimas 1. gaisa pievads 1. vstup vzduchu 2. з’єднувальний наконечник 2. oro įėjimo jungtis 2. gaisa pievada savienojums 2.
  • Seite 4 Jednostka Parametr Wartość Zagrożenia związane z wyrzucanymi częściami miary Odłączyć narzędzie od źródła zasilania przed wy- Numer katalogowy 81072 81073 mianą narzędzia wstawionego lub akcesoria. Uszko- Waga [kg] dzenie obrabianego przedmiotu, akcesoriów lub Średnica przyłącza [” / mm]...
  • Seite 5 oraz mieć obie ręce dostępne. Zachować równowagę (na przykład raka, wady wrodzone, astma i/ lub za- oraz zapewniające bezpieczeństwo ustawienie stóp. palenie skóry), niezbędne są: ocena ryzyka i wdro- Należy zwolnić nacisk na urządzenie startu i stopu w żenie odpowiednich środków kontroli w odniesieniu przypadku przerwy w dostawie energii zasilającej.
  • Seite 6: Warunki Eksploatacji

    Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące jest uszkodzony. W przypadku zaobserwowania narzędzi pneumatycznych uszkodzeń, należy niezwłocznie wymienić na nowe Powietrze pod ciśnieniem może spowodować po- nieuszkodzone elementy układu. ważne obrażenia: Przed każdym użyciem układu pneumatycznego - zawsze odciąć dopływ powietrza, opróżnić wąż z należy osuszyć...
  • Seite 7 prędkość pracy. Przyłożyć narzędzie do krawędzi Powycierać nadmiar oleju, który wydostał się przez ciętego materiału, rozpocząć cięcie, a następnie pro- otwory wylotowe. Pozostawiony olej może uszkodzić wadzić narzędzie wzdłuż narysowanej wcześniej linii uszczelnienia narzędzia. cięcia. Podczas cięcia wywierać tylko taki nacisk jaki jest potrzebny do cięcia, nie prowadzić...
  • Seite 8: Product Characteristics

    Parameter Unit Value Degree of protection should be selected depending Catalog number 81072 81073 on the work to be done. You should make sure, that Weight [kg] the work piece is securely clamped. When you are The diameter of the air [”...
  • Seite 9 cause injury. Cutting of some metals can cause cordance with manufacturer’s recommendations. sparks or high temperature, which can cause a fi re You should select, maintain and exchange inserted or explosion. Before you start cutting the walls of the tools according to the manual, to prevent increase container in which fl...
  • Seite 10: Operating Conditions

    and between the hose and tool. Do not exceed the should use only equipment designed to work maximum air pressure specifi ed for the tool. Never with the impact tools. carry the tool, by holding it by the hose. Speed / power of the tool can be adjusted by chang- ing the air pressure for its powering.
  • Seite 11: Maintenance

    MAINTENANCE Failure Possible solution Make sure, that your hoses have an internal diame- Never use gasoline, or any other fl ammable liquid to ter, at least such as it is specifi ed in the table in para- Insuf- graph 3. Check the set point of pressure, whether it clean the tool.
  • Seite 12: Technische Parameter

    Werkzeug muss man regelmäßig Inspektionen in Be- Parameter Maßeinheit Wert zug auf die Sichtbarkeit der von der Norm ISO 11148 Katalognummer 81072 81073 geforderten Daten unterziehen. Der Arbeitgeber/Nut- Gewicht [kg] zer sollte sich mit dem Hersteller zwecks Austausch Durchmesser des Druc- [”...
  • Seite 13 Schneiden des Werkzeuges jedesmal dann, wenn nur in den Abmessungen und Typen, wie sie vom das Werkzeug an die Stromversorgung angeschlos- Hersteller empfohlen werden. Die Schneiden kön- sen ist. Das Schneiden mit den Scheren bewirkt die nen sich während der Nutzung sehr erhitzen und Entstehung von scharfen Kanten.
  • Seite 14: Betriebsbedingungen

    und unumkehrbaren Gehörverlust sowie anderen BETRIEBSBEDINGUNGEN Problemen führen, und zwar solche wie Rauschen in den Ohren (Klingeln, Summen, Pfeifen oder Man muss sich davon überzeugen, ob die Druck- Brummen) führen. Deshalb ist eine Risikobewer- luftquelle den richtigen Betriebsdruck erzeugt und tung sowie Einleitung entsprechender Schutzmaß- den erforderlichen Luftdurchluss gewährleistet.
  • Seite 15: Wartung

    10 in den Lufteintritt. beginnt mit dem Schneiden, und führt dann das Werk- Auf das Gewinde des Lufteintritts muss man sicher zeug längs der vorher aufgezeichneten Schnittlinie. und fest das entsprechende Endstück anschrauben, Während des Schneidens muss man nur den Druck das den Anschluss der Luftzuführung ermöglicht (II).
  • Seite 16 das angemessene Schmieröl dienen. Wischen Sie Vorgehensweise bei verschlissenen Werkzeugen den Ölüberschuss ab, der durch die Austrittsöff nun- Die verschlissenen Werkzeuge sind Sekundärroh- gen gelangte. Das zurückgebliebene Öl kann die stoff e – sie dürfen nicht mit in die Behälter für Haus- Dichtungen des Werkzeugs beschädigen.
  • Seite 17 ратор инструмента. Не выбрасывать инструкцию Единица Параметр Значение по технике безопасности - ее следует передать измерения оператору инструмента. Запрещается использо- Артикул 81072 81073 вать поврежденный пневматический инструмент. Вес [кг] Необходимо периодически проверять читабель- Диаметр патрубка для ность данных на инструменте, как этого требует...
  • Seite 18 но закреплен. Убедиться, что лезвия направлены системы перед заменой сменных рабочих ин- так, что не вызывают опасности. струментов или принадлежностей. Использовать принадлежности и расходные материалы только Опасности, связанные с работой рекомендованных производителем размеров и Во время использования инструмента руки опе- типов.
  • Seite 19: Условия Эксплуатации

    Опасности, вызванные шумом предохраняющие от возможных повреждений Воздействие шума высокого уровня может стать соединений между шлангами, а также между причиной постоянной и необратимой потери слу- шлангом и инструментом. Не превышать указан- ха, а также других проблем, таких как шум в ушах ного...
  • Seite 20: Техническое Обслуживание

    ключения инструмента к пневматической систе- дывать чрезмерного усилия. Использование ме. Представленный способ обеспечит наиболее чрезмерной силы для ведения ножниц может эффективное использование инструмента, а так- привести к заклиниванию лезвий, их разлому и же продлит срок его службы. повреждению обрабатываемого материала. Капнуть...
  • Seite 21 кое время на небольшой скорости. Изношенные инструменты являются вторсырьем Внимание! WD-40 не может заменить соответ- - их запрещается выбрасывать вместе с бытовы- ствующего масла. ми отходами, поскольку они содержат вещества, Вытереть излишки масла, которое вытекло через опасные для здоровья человека и окружающей выпускные...
  • Seite 22: Характеристики Пристрою

    Одиниця Параметр Значення ти читабельність даних на інструменті, як цього вимірювання вимагає стандарт ISO 11148. Роботодавець / ко- Артикул 81072 81073 ристувач повинен звернутися до виробника для Вага [кг] заміни заводської таблички в разі потреби. Діаметр повітряного [„ / мм]...
  • Seite 23 В результаті різання утворюються гострі кромки. приховані небезпеки, такі як електрична проводка Необхідно використовувати відповідні рукавиці або інші комунікації. Пневматичний інструмент не для захисту рук. Оператор і обслуговуючий пер- призначений для використання у вибухонебез- сонал повинні бути фізично в змозі впоратися з печних...
  • Seite 24 Небезпеки, викликані вібраціями У разі використання додаткових рукояток або сті- Надмірна вібрація може призвести до незворот- йок, слід переконатися, що інструмент правильно ного пошкодження нервів і кровопостачання кис- і надійно закріплений. тей рук і передпліч. Необхідно тепло одягатися Потрібно тримати частини тіла і одяг здаля від під...
  • Seite 25: Технічне Обслуговування

    обох боків від лінії різання так, щоб частини, що бути захищені від забруднення. Забруднення, розрізуються, розходилися назовні від лінії різан- які потрапляють у пневматичну систему, можуть ня - це дозволить запобігти заклинюванню лез. призвести до пошкодження інструмента та інших Переконатися, що товщина матеріалу не переви- елементів...
  • Seite 26: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS йому використаного обладнання. Для зниження кількості відходів необхідне повторне використан- ня, переробка або відновлення в іншій формі. Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris 81072 81073 Svoris [kg] Oro prievado diame- [” / mm] 6,3 / 1/4 6,3 / 1/4 tras (PT) Oro tiekimo žarnos...
  • Seite 27 DĖMESIO! Prašome perskaityti visas žemiau pa- įstatomu darbiniu įrankiu kaip darbo metu taip ir po teiktas instrukcijas. Jų nesilaikymas gresia elektros darbo, nes jis gali būti labai aštrus ir/arba karštas. smūgiu, gaisru arba kūno sužalojimu. Instrukcijoje Visada turi būti naudojami aštrūs įrankiai. Vengti vartojama sąvoka „pneumatinis įrankis“...
  • Seite 28: Eksploatavimo Sąlygos

    kaip įrankio darbo metu sukeltų dulkių poveikį, taip Suslėgtas oras gali sukelti rimtus kūno pažeidimus, ir susikaupusių ant paviršių dulkių sluoksnių sklai- todėl: dymąsi aplinkoje oro srautų pasekmėje. Su pneu- - būtina atkirsti oro pritekėjimą į sistemą, išleisti matiniu įrankiu dirbti ir jį konservuoti vadovaujantis suslėgtą...
  • Seite 29 reikia įrankio, kompresoriaus bei žarnų viduje susi- Pjovimą užbaigus, paleidimo spaustuką atleisti ir pa- kaupusią kondensacinę drėgmę nusausinti. laukti kol žirklių ašmenys visiškai sustos. Neužmirš- tant apie atsargumą, išjungti oro pritekėjimą į įrankį, Įrankio prijungimas prie pneumatinės sistemos o po to atjungti jį nuo pneumatinės sistemos. Pradėti Paveikslas rodo rekomenduojamą...
  • Seite 30: Tehniskie Parametri

    Užbaigus darbą, įrankio korpusą reikia nuvalyti pvz. oro srautu, kurio slėgis neviršija 0,3 MPa, teptuku Parametrs Mērvienība Vērtība arba sausa šluoste, nevartojant jokių cheminių valy- Kataloga numurs 81072 81073 mo priemonių nei skysčių. Įrankius ir laikiklius valyti Svars [kg] sausa švaria šluoste. Gaisa savienojuma [„...
  • Seite 31 matiskā ierīce”, lietoti instrukcijas, atteicas pie visām Risks savienots ar atkārtoto kustību ierīcēm, strādājošiem ar saspiesto gaisu. Pneimatiskas ierīces lietošanas laikā darbā, sa- vienotā ar atkārtotām kustībām, operators var just JĀIEVĒRO TĀLĀK MINĒTĀ INSTRUKCIJA plaukstu, plecu, augšdelmu, kakla vai citu ķermeņa daļu diskomfortu.
  • Seite 32: Produkta Lietošana

    Trokšņa risks daudzums papildināts. Tas palīdz nodrošināt pareizu Pakļaušanas uz augstu trokšņu, bez aizsardzības, ierīces ekspluatāciju un pagarināt lietošanas laiku. risks var ierosināt izturīgu un neatgriežamu dzirdes Liela noslogojuma gadījumos var ierasties aizmeša- pazaudēšanu un citas problēmas, piem., troksnis nas spēja, uzvirzīta uz ierīces lietotāju. Darba pozī- osās (zvanīšana, dūkšana, svilpošana vai dunēša- cija jābūt tik stabila, lai izturētu to spēju.
  • Seite 33 Šķēres ir apgādātas ar trim asmeņiem, ārējie asmeņi nas līdzekļu. nav kustami, kustams ir tikai vidus asmens. Tas sar- Nosausēt eļļas pārumu, kurš var iet ārā caur izejas gā griezta materiāla malas no deformācijām grieša- caurumiem. Atstātā eļļa var sabojāt ierīces blīvējumu. nas laikā.
  • Seite 34 Rozměrová Parametr Hodnota Před výměnou pracovního nástroje nebo příslušen- jednotka ství je třeba odpojit nářadí od zdroje napájení. Po- Katalogové číslo 81072 81073 škození obráběného předmětu, příslušenství nebo Hmotnost [kg] dokonce samotného pracovního nástroje může být Průměr přípojky tlakové- [” / mm]...
  • Seite 35 vyhýbejte přímému kontaktu s pracovním nástrojem. musí zahrnovat vliv prachu vznikajícího při používání Může být horký. Při práci se musí používat pouze nářadí jakož i možnosti zvíření přítomného prachu. S ostré nástroje. Vyhýbejte se nepřirozeným polohám pneumatickým nářadím pracujte a ošetřujte ho pod- a také...
  • Seite 36: Používání Výrobku

    dici a odpojte nářadí od rozvodu stlačeného vzruchu; sobem bude zajištěno co nejefektivnější využití ná- - proudem vzduchu nikdy nemiřte na sebe nebo na řadí a prodlouží se rovněž jeho životnost. kohokoli jiného. Zasažení hadicí může způsobit vážný úraz. Pravi- Nadávkujte několik kapek oleje s viskozitou SAE 10 delně...
  • Seite 37: Ošetřování, Údržba

    lifi kovaný personál autorizovaného opravárenského Jestliže během práce dojde k sevření nožů ve stří- závodu. haném materiálu, je třeba pustit spoušť a nářadí za- stavit. Pak je možné nože z materiálu vyprostit. Stří- Porucha Možné řešení hání se obnovuje tak, že se nůžky nejprve uvedou Vstupním otvorem vzduchu nadávkujte malé...
  • Seite 38: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    účelom výmeny výrobného štítku zakaždým, keď to bude nutné. Rozmerová Parameter Hodnota jednotka Ohrozenie súvisiace s úletom častíc materiálu alebo Katalógové číslo 81072 81073 nástroja Hmotnosť [kg] Pred výmenou pracovného nástroja alebo príslušen- Priemer prípojky tlakové- [” / mm]...
  • Seite 39 pripravení reagovať na bežné alebo neočakávané Ohrozenie súvisiace s výskytom pár a prachu pohyby a majte v pohotovosti obidve ruky. Zaujmite Prach a pary vznikajúce pri používaní pneumatického nohami také postavenie, ktoré zaistí udržanie rov- náradia môžu spôsobiť zhoršenie zdravotného stavu nováhy a bezpečnosť.
  • Seite 40: Používanie Výrobku

    boli schopní vyvinúť len tie najnutnejšie reakčné sily, POUŽÍVANIE VÝROBKU nakoľko ohrozenie vibráciami je zvyčajne tým väč- šie, čím väčšou silou náradie držíte. Pred každým použitím náradia je potrebné skontro- lovať, či niektorá súčiastka pneumatického systému Doplňujúce bezpečnostné predpisy týkajúce sa pne- nie je poškodená.
  • Seite 41: Ošetrovanie, Údržba

    čím sa náradie uvedie do chodu. Počkajte, až dosiah- Ostatná údržba a ošetrovanie ne plnú prevádzkovú rýchlosť. Náradie priložte ku Pred každým použitím náradia je potrebné skontro- okraju strihaného materiálu a začnite strihať. Náradie lovať, či na ňom nie sú viditeľné nejaké stopy poško- veďte pozdĺž...
  • Seite 42: Műszaki Adatok

    A kidobott alkatrészekkel kapcsolatos veszély Csatlakoztassa le a szerszámot az energiaforrásról, Paraméter Mértékegység Érték mielőtt betét szerszámot vagy tartozékot cserél. A Katalógusszám 81072 81073 megmunkált munkadarab, tartozék, vagy magának Súly [kg] a használt eszköznek a sérülése alkatrészek nagy A légcsatlakozó...
  • Seite 43 által ajánlott kenőanyagokat használjon. Munka köz- por felkavarásának lehetőségére. Hogy minimális ben és utána ne érjen a behelyezett betéthez, az forró legyen a por és pára emisszió, a pneumatikus szer- lehet. Mindig éles eszközt kell használni. Kerülni kell számmal a jelen használati utasításnak megfelelő- a kényelmetlen testhelyzetet, és az olyan pozíciókat, en kell dolgozni és karbantartani.
  • Seite 44: Használati Feltételek

    A pneumatikus szerszámokra vonatkozó plusz biz- előtt ki kell azt szárítani a gép, a kompresszor és a tonsági utasítások vezetékek belsejében összegyűlt kondenzvíztől. A sűrített levegő komoly sérüléseket okozhat: - mindig zárja el a levegőt, engedje ki a tömlőből a A gép csatlakoztatása a sűrített levegő...
  • Seite 45 a megmunkálandó anyag elvágásához szükséges, Egyéb karbantartási műveletek ne vezesse a szerszámot túlzott erővel. Ha túlzott Az eszköz minden használata előtt meg kell bizo- erővel vezeti az ollót, a penge beékelődhet, eltörhet, nyosodni arról, hogy az eszközön nem láthatóak-e és az elvágandó anyag is megsérülhet. valamilyen sérülés nyomai.
  • Seite 46: Caracteristicile Produsului

    ție rezistenți la impact. Gradul de protecție trebuie ales Parametru Unitate Valoare în funcție de lucrarea efectuată. Asigurați-vă că piesa Număr de catalog 81072 81073 de prelucrat este prinsă sigur. Dacă lucrați deasupra Masa [kg] capului, folosii o cască de protecție. Trebuie să luați Diametrul conexiunii de [”...
  • Seite 47 tale se pot produce scântei sau temperaturi ridicate, cu recomandările producătorului. Trebuie să alegeți, care pot provoca incendiu sau explozie. Înainte de a întrețineți și înlocuiți sculele accesorii în conformitate începe tăierea pereților unui recipient în care s-a ținut cu manualul pentru a preveni creșterea cantității de un lichid infl...
  • Seite 48: Condiții De Lucru

    știfturile de siguranță și conectorii pentru a preveni de- buie să folosiți doar echipament destinat lucrului teriorarea conexiunilor dintre furtunuri și dintre furtun cu scule pneumatice. și scula pneumatică. Nu depășiți presiunea maximă a Viteza/puterea sculei se pot ajusta modifi când pre- aerului specifi...
  • Seite 49 ÎNTREȚINERE Defect Soluție posibilă Compresorul nu asigură alimentarea Nu folosiți niciodată benzină, solvenți sau alte lichide corespunzătoare cu aer. Scula pornește cu Scula pornește aerul din rezervorul de aer al compresorului. infl amabile pentru curățarea sculei. Vaporii se pot și apoi reduce Pe măsură...
  • Seite 50: Especificaciones

    Valor Desconectar la herramienta de la fuente de alimen- medida tación antes de cambiar herramientas de inserción Número de catálogo 81072 81073 o accesorios. El daño a las piezas de trabajo, acce- Peso / Masa [kg] sorios o incluso la herramienta insertada puede pro- Diámetro de la conexión...
  • Seite 51 parada en caso de interrupción de la red general eléc- infl amación de la piel); son necesarios: la evaluación trica. Utilice únicamente lubricante recomendado por del riesgo y aplicar medidas de control adecuadas el fabricante. Utilice únicamente lubricante recomen- en relación con estos riesgos. La evaluación del dado por el fabricante.
  • Seite 52: Condiciones De Funcionamiento

    Instrucciones de seguridad adicionales para herra- Antes de cada uso del sistema neumático, evacuar mientas neumáticas la humedad condensada en el interior de la herra- Aire comprimido puede causar lesiones graves: mienta, del compresor y de los conductos. - Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de presión de aire y desconecte la he- Conexión de herramientas en el sistema neumático rramienta del suministro de aire cuando: no esté...
  • Seite 53: Mantenimiento

    a lo largo de una línea dibujada antes. Durante el Otras tareas de mantenimiento corte ejercer sólo una presión que se necesita, no Antes de cada uso de la herramienta se debe com- conducir la herramienta con fuerza excesiva. Con probar si no es visible cualquier signo de daño.
  • Seite 54: Donnees Techniques

    Paramètre Valeur Risques liés aux pièces rejetées mesure Débranchez le dispositif de la source d’alimentation Numéro catalogue 81072 81073 avant de remplacer un outil inséré ou un accessoire. Poids [kg] Un endommagement d’un objet traité, des acces- Diamètre du raccrod [”...
  • Seite 55 rité soit assurée. Relâchez la pression sur le dispositif l’utilisation de l’outil pneumatiques peuvent être no- de démarrage et d’arrêt en cas de panne d’énergie cives pour la santé (p.ex. un cancer, des lésions in- d’alimentation. N’utilisez que des lubrifi ants récom- nées, l’asthme et / ou l’infl...
  • Seite 56: Conditions D'exploitation

    gèrement mais sûrement, en prenant en compte des UTILISATION DU PRODUIT forces de réaction nécessaires car un risque produit par des vibrations est d’habitude plus grand lorsque Avant d’entreprendre des travaux avec l’outil assu- la force de prise est plus élevée. rez-vous toujours qu’un élément du système pneu- matique n’est pas endommagé.
  • Seite 57: Entretien

    Utilisation de l’outil les ouvertures de sortie. De l’huile non éliminée peut Prenez l’outil avec les deux mains. En enfonçant pen- endommager les éléments d’étanchéité de l’outil. dant quelques secondes la queue de détente mettez l’outil en marche et laissez-le à atteindre la pleine Autres operations d’entretien vitesse.
  • Seite 58: Is Truzioni Or I G In A Li

    Indossare sempre Parametro U.m. Valore adeguate protezioni per gli occhi, resistenti ai colpi. Prodotto n. 81072 81073 La protezione deve essere adeguata al tipo di lavoro Peso [kg] eseguito. Assicurarsi che l’oggetto da lavorare è ade- Diametro allacciamento [”...
  • Seite 59 attrezzi affi lati. Evitare posizioni che non permettano di mi a quanto prescritto nel presente manuale d’uso agire contro un movimento normale o brusco dell’uten- per minimalizzare le emissioni di polveri e vapori. sile. Un movimento accidentale/brusco dell’utensile o L’uscita dell’aria vaindirizzata in modo tale da mini- la rottura delle lame possono provocare lesioni.
  • Seite 60: Utilizzo Del Prodotto

    - tagliare l’affl usso dell’aria, scaricare la pressione Collegamento dell’utensile all’impianto pneumatico dell’aria nel tubo fl essibile e scollegare l’utensile Il disegno rappresenta le modalità raccomandate di dalla fonte dell’aria quando: l’utensile non è usato, collegamento dell’utensile all’impianto pneumatico. prima di provvedere alla sostituzione degli accessori Quel modo di collegamento permetterà...
  • Seite 61: Manutenzione

    rante la guida delle cesoie può portare al bloccaggio persone qualifi cate presso un centro di assistenza. delle lame, alla rottura delle lame ed al danneggia- Se l’utensile è utilizzato senza l’impianto dell’aria mento del materiale sottoposto alla lavorazione. raccomandato, le revisioni dell’utensile dovranno Finita l’operazione di taglio rilasciare il grilletto e essere più...
  • Seite 62: Technische Gegevens

    ISO 11148. De werkgever/ gebruiker dient Parameter Meeteenheid Waarde indien nodig contact op te nemen met de producent Catalogus nr. 81072 81073 in geval van het vervangen van het typeplaatje. Gewicht [kg] Diameter van de luch- Risico’s in geval van wegschietende onderdelen [”...
  • Seite 63 brandwonden veroorzaken. Voorkom contact met de oorzaken van eventueel letsel. Vermijd gladde op- scherpe randen op het moment dat het apparaat is pervlakken die zijn ontstaan door de toepassing aangesloten op de voeding. Het snijden veroorzaakt van het gereedschap en vermijd tevens eventuele scherpe randen.
  • Seite 64: Gebruik Van Het Product

    gereedschap een demper bevat dient men altijd te In geval van zware belasting kan er een terugslag- controleren of dit correct is gemonteerd. kracht ontstaan die kan worden gericht naar de ge- bruiker van het apparaat. Men dient een dergelijke Risico’s met betrekking tot trillingen houding aan te nemen tijdens de werkzaamheden Blootstelling aan trillingen kan permanente schade...
  • Seite 65 Schakel het gereedschap gedurende een aantal se- door de messen die waren gestopt met werken op de conden in om te controleren of er geen verdachte rand van het materiaal te plaatsen. geluiden of trillingen ontstaan. ONDERHOUD Voorbereidingen op het werken met het gereedschap Het gesneden materiaal op een dergelijke wijze Maak nooit gebruik van benzine, een oplosmiddel of vastmaken dat dit niet kan worden verplaatst tijdens...
  • Seite 66: Τεχνικα Δεδομενα

    Gereedschappen en Μονάδα Παράμετρος Τιμή μέτρησης handvatten reinigen met een droge, schone doek. Αριθμός καταλόγου 81072 81073 Versleten gereedschap betreff en secundaire grond- Βάρος [kg] stoff en - gooi dit niet bij het huishoudelijk afval aan- Διάμετρος σύνδεσης...
  • Seite 67 να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας κάθε φορά που το εργαλείο είναι συνδεδεμένο στο καθώς και για την πρόληψη τραυματισμών. ρεύμα. Η κοπή με το εργαλείο προκαλεί τον σχηματι- σμό αιχμηρών ακμών. Θα πρέπει να φοράτε κατάλ- Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο, να δια- ληλα...
  • Seite 68 να υπάρχουν κρυμμένοι κίνδυνοι όπως ηλεκτρικό Κίνδυνοι λόγω κραδασμών δίκτυο ή άλλα δίκτυα κοινής ωφελείας. Το πνευματι- Η έκθεση σε δονήσεις μπορεί να προκαλέσει μόνιμη κό εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση σε δυνητικά βλάβη στα νεύρα και στην παροχή αίματος στα χέρια εκρηκτικές...
  • Seite 69 προς τον χειριστή του εργαλείου. Θα πρέπει να λά- χρησιμοποιώντας έναν εύκαμπτο σωλήνα εσωτερι- βετε μία τέτοια στάση κατά την διάρκεια της εργασί- κής διαμέτρου 10 mm / 3.8”. Βεβαιωθείτε ότι η αντο- ας, η οποία να σας δίνει την δυνατότητα αντίδρασης χή...
  • Seite 70 μείο εμπλοκής. Συνέχιζοντας την κοπή, πρέπει πρώ- Εξάλειψη προβλημάτων τα να εκκινήσετε τις λεπίδες και να τους επιτρέψετε Θα πρέπει να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε το να επιταχύνουν σε πλήρη ταχύτητα λειτουργίας και εργαλείο αμέσως μετά την ανίχνευση οποιασδήποτε στη συνέχεια να τις εισάγετε σιγά-σιγά στην γραμμή βλάβης.
  • Seite 71: Inst Rukcj A Ory G I N A Ln A

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Nożyce pneumatyczne kątowe; 0,62 MPa; 3000 min ; 1,2 mm; nr kat.: 81072 Nożyce pneumatyczne; 0,62 MPa; 2500 min ; 1,2 mm; nr kat.: 81073 Pneumatic angle shear;...
  • Seite 72 INST RUKCJ A ORY G I N A LN A...

Diese Anleitung auch für:

81073

Inhaltsverzeichnis