Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vorel 81142 Bedienungsanleitung

Druckluftwerkzeugsatz mit zubehör

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
ZESTAW NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH Z AKCESORIAMI
PL
DRUCKLUFTWERKZEUGSATZ MIT ZUBEHÖR
DE
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТ В НАБОРЕ
RUS
НАБIР ПНЕВМOИHCTPУMЕHTA З АКСЕСУАРАМИ
UA
PNEUMATINIU IRANKIU RINKINYS
LT
PNEIMATISKO INSTRUMENTU KOMPLEKTS AR PIEDERUMIEM
LV
SADA PNEUMATICKÉHO NÁŘADÍ
CZ
SADA PNEUMATICKÉHO NÁRADIA S PRÍSLUŠENSTVOM
SK
LÉGSZERSÁMOK KÉSZLET
HU
SET PISTOL + ACCESORII PNEUMATICE
RO
JUEGO DE HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS CON ACCESORIOS
E
I N S T R U K C
81135
81108
J A
81100
81117
O R Y G I N A L N A
81142
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vorel 81142

  • Seite 1 81142 ZESTAW NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH Z AKCESORIAMI DRUCKLUFTWERKZEUGSATZ MIT ZUBEHÖR ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТ В НАБОРЕ НАБIР ПНЕВМOИHCTPУMЕHTA З АКСЕСУАРАМИ PNEUMATINIU IRANKIU RINKINYS PNEIMATISKO INSTRUMENTU KOMPLEKTS AR PIEDERUMIEM SADA PNEUMATICKÉHO NÁŘADÍ SADA PNEUMATICKÉHO NÁRADIA S PRÍSLUŠENSTVOM LÉGSZERSÁMOK KÉSZLET SET PISTOL + ACCESORII PNEUMATICE JUEGO DE HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS CON ACCESORIOS...
  • Seite 2 81100 81117 81108 81135 81100, 81117 81108 81135 2014 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 81100, 81117 81108 81135 81100, 81117 1. wlot powietrza 1. wlot powietrza 1. wlot powietrza 1. Lufteinlauf 2. złączka wlotu powietrza 2. złączka wlotu powietrza 2. złączka wlotu powietrza 2. Lufteinlaufnippel 3. spust 3. spust 3. spust 3. Schalter 4. przełącznik kierunku obrotów 4.
  • Seite 4 81100, 81117 81108 81135 81100, 81117 1. oro įėjimas 1. oro įėjimas 1. oro įėjimas 1. gaisa pievads 2. oro įėjimo atvamzdis 2. oro įėjimo atvamzdis 2. oro įėjimo atvamzdis 2. gaisa pievada savienojums 3. paleidimo spaustukas 3. paleidimo spaustukas 3.
  • Seite 5 81108 1. orificiul intrării aerului 81100, 81117 81108 1. orificiul intrării aerului 2. mufa intrării aerului 1. entrada de aire 1. entrada de aire 2. mufa intrării aerului 3. trăgaciul 2. conector de la entrada de aire 2. conector de la entrada de aire 3.
  • Seite 6 0.63 (max.) Maksymalne ciśnienie pracy Rozmiar uchwytu narzędziowego Przeczytać instrukcję Max. Betriebsdruck Abmessung der Werkzeughalterung Read the operating instruction Максимальное рабочее давление Размер патрона Bedienungsanleitung durchgelesen Максимальний робочий тиск Розмір патрона Прочитать инструкцию Maksimalus darbinis slėgis Įrankio griebtuvo dydis Прочитать iнструкцiю Maksimāls darba spiediens Ierīces turētāja izmērs Perskaityti instrukciją...
  • Seite 7 CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA Klucz pneumatyczny jest narzędziem zasilanym strumieniem sprężonego powietrza pod odpowiednim ciśnieniem. Za pomocą kluczy nasadowych nakładanych na zabierak możliwe jest przykręcanie i odkręcanie śrub, szczególnie tam gdzie wymagany jest wysoki moment obrotowy. Szlifierka pneumatyczna jest narzędziem zasilanym strumieniem sprężonego powietrza pod odpowiednim ciśnieniem. Za pomocą tarcz tnących i szlifujących jest możliwe cięcie i szlifowanie różnych materiałów.
  • Seite 8 PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE Ogólne zasady bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem instalacji, pracy, naprawy, konserwacji oraz zmiany akcesoriów lub w przypadku pracy w pobliżu narzędzia pneumatycznego z powodu wielu zagrożeń, należy przeczytać i zrozumieć instrukcje bezpieczeństwa. Nie wykonanie powyż- szych czynności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Instalacja, regulacja i montaż narzędzi pneumatycznych może być...
  • Seite 9 się, że nie istnieją żadne przewody elektryczne, rury gazowe, itp., które mogą powodować zagrożenie w przypadku uszkodzenia przy użyciu narzędzia. Zagrożenia związane z oparami i pyłami Pył i opary powstałe przy użyciu narzędzia pneumatycznego mogą spowodować zły stan zdrowia (na przykład raka, wady wrodzo- ne, astma i/ lub zapalenie skóry), niezbędne są: ocena ryzyka i wdrożenie odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych zagrożeń.
  • Seite 10 Zagrożenia związane z zaplątaniem Zagrożenie związane z zaplątaniem może spowodować zadławienie, oskalpowanie i/ lub skaleczenie w przypadku gdy luźna odzież, biżuteria, włosy lub rękawice nie są trzymane z dala od narzędzia lub akcesoriów. Zagrożenia związane z pracą Aby zapobiec przecięciu rąk oraz innych części ciała, należy unikać kontaktu z wirującym wrzecionem oraz narzędziem wstawia- nym.
  • Seite 11 Zagrożenie hałasem Narażenie, bez zabezpieczeń, na wysoki poziom hałasu może spowodować trwałą i nieodwracalną utratę słuchu oraz inne pro- blemy, takie jak szum w uszach (dzwonienie, brzęczenie, gwizdanie lub buczenie w uszach). Niezbędna jest ocena ryzyka oraz wdrożenie odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych zagrożeń. Odpowiednie kontrole w celu zmniejszenia ryzyka mogą...
  • Seite 12 mrowienie, drętwienie, pieczenie lub sztywność. Nie powinien ich ignorować, powinien powiedzieć o tym pracodawcy i skonsul- tować się z lekarzem. Zagrożenia związane z akcesoriami Odłączyć narzędzie od źródła zasilania przed zmianą narzędzia wstawionego lub akcesoria. Stosować akcesoria i materiały eks- ploatacyjne tylko w rozmiarach i typach, które są...
  • Seite 13: Warunki Eksploatacji

    Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące narzędzi pneumatycznych Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia: - zawsze odciąć dopływ powietrza, opróżnić wąż z ciśnienia powietrza i odłączyć narzędzie od dopływu powietrza, gdy: nie jest używane, przed wymianą akcesoriów lub przy wykonywaniem napraw; - nigdy nie kierować...
  • Seite 14 W przypadku upuszczenia narzędzia z zamocowaną ściernicą, przed ponownym włączeniem należy dokładnie skontrolować stan ściernicy. 81135 Należy upewnić się, że źródło sprężonego powietrza pozwala wytworzyć właściwe ciśnienie robocze, oraz zapewnia wymagany przepływ powietrza. W przypadku zbyt dużego ciśnienia powietrza zasilającego należy zastosować reduktor wraz z zaworem bezpieczeństwa.
  • Seite 15 81108 Montaż i wymiana wyposażenia (IV) Upewnić się, że maksymalna prędkość obrotowa wyposażenia jest wyższa, niż prędkość obrotowa szlifierki. Należy się stosować do zaleceń wytwórców ściernic pod kątem prędkości obrotowej i długości trzpienia, jaki ma się znaleźć we wrzecionie. Chwycić wrzeciono i odkręcić nakrętkę mocującą aż do momentu, gdy uchwyt pozwoli na zamocowanie wyposażenia. Zamontować...
  • Seite 16 Usuwanie usterek Należy przerwać użytkowanie narzędzia natychmiast po wykryciu jakiejkolwiek usterki. Praca niesprawnym narzędziem może spowodować obrażenia. Wszelkie naprawy lub wymiany elementów narzędzia, muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowa- ny personel w uprawnionym zakładzie naprawczym. Usterka Możliwe rozwiązanie Narzędzie ma zbyt wolne Wpuścić...
  • Seite 17: Merkmale Des Werkzeuges

    MERKMALE DES WERKZEUGES Druckluft- Schlüssel ist ein Werkzeug, das mit der Druckluft betrieben wird. Mittels der auf den Mitnehmer aufsetzbaren Steck- schlüssel können Schrauben gelöst und angezogen werden, besonders dort wo ein hohes Drehmoment benötigt wird. Druckluft- Schleifmaschine ist ein mit Druckluft betriebenes Werkzeug. Mittels Schneide- und Schleifscheiben werden verschie- dene Werkstücke geschnitten und geschliffen.
  • Seite 18 in der Nähe eines pneumatischen Werkzeuges muss man auf Grund vieler Gefährdungen die Sicherheitshinweise durchlesen und verstehen. Die Nichtausführung der obigen Tätigkeiten kann zu ernsthaften körperlichen Verletzungen führen. Die Installation, Regelung und Montage pneumatischer Werkzeuge darf nur durch qualifiziertes und geschultes Personal ausgeführt werden. Ein pneumatisches Werkzeug darf man auch nicht modifizieren.
  • Seite 19 Gefährdungen am Arbeitsort Ausrutschen, Stolpern und Stürze, das sind die Hauptursachen für Verletzungen. Außerdem muss man sich vor rutschigen Flä- chen und aber auch vor der Stolpergefahr, hervorgerufen durch die Nutzung des Werkzeuges und aber auch die installierte Pneu- matikanlage, in Acht nehmen. In unbekannter Umgebung sollte man vorsichtig vorgehen, denn es können verdeckte Gefahren bestehen, wie Elektrizität oder andere Nutzleitungen.
  • Seite 20 hat eine kritische Bedeutung für die Sicherheit und beeinflusst die Leistungsfähigkeit in Systemen mit geregeltem Drehmoment und in Werkzeugen mit konstanten Umdrehungen. In solch einem Fall müssen die Anforderungen bzgl. der Länge und des Schlauchdurchmessers eingehalten werden. Beim Herumtragen des Werkzeuges darfs es nie am Schlauch gehalten werden. 81108 Gefährdungen im Zusammenhang mit ausgeworfenen Teilen Eine Beschädigung des zu bearbeitenden Gegenstands, des Zubehörs oder sogar des eingesetzten Werkzeuges kann das Aus-...
  • Seite 21 Gefährdungen am Arbeitsort Ausrutschen, Stolpern und Stürze, das sind die Hauptursachen für Verletzungen. Außerdem muss man sich vor rutschigen Flä- chen und aber auch vor der Stolpergefahr, hervorgerufen durch die Nutzung des Werkzeuges und aber auch die installierte Pneu- matikanlage, in Acht nehmen. In unbekannter Umgebung sollte man vorsichtig vorgehen, denn es können verdeckte Gefahren bestehen, wie Elektrizität oder andere Nutzleitungen.
  • Seite 22 einsetzen, die gegen eine mögliche Beschädigung der Verbindungen zwischen den Schläuchen sowie zwischen dem Schlauch und dem Werkzeug schützen. Der für das Werkzeug vorgegebene maximale Luftdruck darf nicht überschritten werden. Beim Herumtragen des Werkzeuges darf es nie am Schlauch gehalten werden. 81135 Gefährdungen im Zusammenhang mit ausgeworfenen Teilen Das Werkzeug ist vor dem Wechsel des eingesetzten Werkzeuges oder Zubehörs von der Stromversorgung zu trennen.
  • Seite 23: Betriebsbedingungen

    Gefährdungen im Zusammenhang mit Dämpfen und Staub Die beim Gebrauch des Pneumatikwerkzeuges entstandenen Dämpfe und Staub können den Gesundheitszustand verschlech- tern (zum Beispiel Krebs, angeborene Fehler, Astma und/oder Hautentzündungen hervorrufen). Im Ergebnis dessen ist es not- wendig, dass eine Risikobewertung und die Überleitung von Kontrollmaßnahmen in Bezug auf diese Gefährdungen durchgeführt werden.
  • Seite 24 vor jedem Einsatz prüfen und gegebenenfalls das Filter reinigen und das Öl in dem Öler ergänzen. Damit werden entsprechende Betriebsbedingungen des Werkzeuges gewährleistet und seine Lebensdauer verlängert. Die Reaktionsstange entsprechend der jeweiligen Anwendung anpassen. Werden zusätzliche Halter oder Ständer verwendet, dann ist sicherzustellen, dass das Werkzeug sicher und einwandfrei befestigt wurde.
  • Seite 25: Benutzung Des Werkzeuges

    Es ist sicherzustellen, dass sämtliche Schlüssel und Werkzeuge zur Einstellung und Spannen anderer Werkzeuge in dem Druck- lufthammer vor dem Arbeitsbeginn entfernt wurden. Während der Arbeit kann Staub entstehen, der in Abhängigkeit von dem bearbeiteten Werkstoffes für den Operateur schädlich sein kann.
  • Seite 26: Wartung

    Druck kann die Schleifscheibe beschädigen und das Risiko der Körperverletzung herbeiführen. Während der Arbeit können Funken entstehen und die Werkstückteile können abbrechen. Es ist dafür zu sorgen, damit Funken und die abgebrochenen Werkstückteile keine Gefährdung des Arbeitsplatzes verursachen. 81135 Einbau der Zubehörteile (IV) Das entsprechende Werkzeug in den Halter einsetzen.
  • Seite 27 Störung Maßnahmen Das Werkzeug läuft an und Der Kompressor sichert keine ausreichende Luftmenge. Das Werkzeug läuft mit der in Behälter gespeicherten Luftmenge an. Im Laufe dann die Drehzahl sinkt der Entleerung des Behälters liefert der Kompressor keine ausreichende Luftmenge. Einen leistungsstärkeren Kompressor verwenden. Sicherstellen, dass die Schläuche einen Innendurchmesser von zumindest 3/8‘‘...
  • Seite 28: Технические Данные

    ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Пневматический ключ - устройство с питанием струей компрессированного воздуха под соответствующим давлением. С помощью торцовых ключей, которые надеваются на поводок, можно прикручивать и закручивать болты, особенно там, где требуется высокий момент вращения. Пневматическая шлифовальная машина - устройство с питанием струей компрессированного воздуха под соответствую- щим...
  • Seite 29 Общие требования к безопасности Перед началом монтажа, работы, ремонта, технического обслуживания и замены принадлежностей или в случае вы- полнения работ возле пневматических инструментов, учитывая множество опасностей, необходимо прочитать и понять инструкцию по технике безопасности. Несоблюдение данного требования может привести к серьезным травмам. Уста- новка, настройка...
  • Seite 30 разованных в результате использования инструмента, а также спотыканий о шланги пневматической установки. Соблю- дать осторожность в незнакомой обстановке. Могут иметь место скрытые опасности, такие как электричество или другие коммуникации. Пневматический инструмент не предназначен для использования во взрывоопасных зонах и не имеет электроизоляции.
  • Seite 31 81108 Опасности, связанные с выбрасываемыми элементами Повреждение обрабатываемого предмета, принадлежностей или даже сменного рабочего инструмента может стать при- чиной выброса элемента на высокой скорости. Всегда необходимо использовать ударопрочную защиту для глаз. Степень защиты следует подбирать в зависимости от выполняемой работы. Убедиться, что обрабатываемый предмет надежно закреплен.
  • Seite 32 Опасности, связанные с парами и пылью Пыль и пары, образованные в результате использования пневматического инструмента, могут стать причиной ухудшения здоровья (например, рак, врожденные пороки, астма и/или дерматит). Поэтому необходимо оценить риски и внедрить соответствующие средства контроля над данными факторами. Оценка рисков должна включать оценку влияния пыли, образованной...
  • Seite 33 защитную каску. Следует также учитывать риски, которым могут подвергаться посторонние лица. Убедиться, что обраба- тываемый предмет надежно закреплен. Запрещено работать с устройством, не убедившись, что установлен ограничи- тель сменного рабочего инструмента. С целью избежания травм, отработанный, поврежденный или деформированный ограничитель необходимо заменить. Уверенно приставить сменный рабочий инструмент к обрабатываемой поверхности перед...
  • Seite 34 Опасности, вызванные шумом Воздействие шума высокого уровня без надлежащей защиты может стать причиной постоянной и необратимой поте- ри слуха, а также других проблем, таких как, шум в ушах (звон, жужжание, свист или гудение). Необходимо оценить риски и внедрить соответствующие средства контроля над данными факторами. Соответствующий контроль с целью снижения...
  • Seite 35 ленки. Это обеспечит чистоту и одновременно увлажнение воздуха маслом. Состояние фильтра и масленки необходимо проверять перед каждым пуском и в случае потребности очистить фильтр или добавить масла в масленку. Это обеспечит надлежащую эксплуатацию устройства и повысит его живучесть. В случае применения дополнительных рукояток или опорных стоек следует убедиться в том, что инструмент правильно и...
  • Seite 36 Подключение устройства к пневматической системе На рисунке изображен рекомендованный способ подключения устройства к пневматической системе. Указанный способ обеспечивает наиболее эффективное пользование устройством и повышает его живучесть. Ввести несколько капель масла вязкости SAE 10 через входное воздушное отверстие. К резьбе входного воздушного отверстия надежно прикрутить соответственную насадку, обеспечивающую подключение шланга...
  • Seite 37 Пользование перфоратором Инструмент должен отвечать данному виду работы. Во время работы нажимать на устройство лишь с силой, необходимой для данного вида работы. Не нажимать с чрез- мерной силой на обрабатываемый предмет, поскольку вследствие этого может треснуть инструмент, вызывая телесные повреждения. Во время обработки жести обратить внимание на острые края, которые могут образоваться во время резки. Обратить...
  • Seite 38: Технічні Дані

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Пневматичний ключ - пристрій з живленням струменем компресованого повітря під відповідним тиском. За допомогою торцевих ключів, які надягаються на хомутик, можна закручувати та відкручувати болти, особливо там, де потрібний ви- сокий момент обертання. Пневматична шліфувальна машина - пристрій з живленням струменем компресованого повітря під відповідним тиском. За допомогою...
  • Seite 39 Недотримання даної вимоги може призвести до серйозних травм. Установку, налаштування й монтаж пневматичних ін- струментів може здійснювати тільки кваліфікований та підготовлений персонал. Заборонено модифікувати пневматичний інструмент. Модифікації можуть знизити ефективність і рівень безпеки, а також збільшити небезпеку, на яку наражається оператор...
  • Seite 40 Небезпеки, пов’язані з парою і пилом Пил і пара, утворені в результаті використання пневматичного інструмента, можуть стати причиною захворювань (напри- клад, рак, вроджені вади, астма та/або дерматит). Тому необхідно оцінити ризики і впровадити відповідні засоби контролю над даними факторами. Оцінка ризиків повинна включати оцінку впливу пилу, утвореного в результаті використання інструмента, і...
  • Seite 41 Небезпеки, пов’язані з заплутуванням Заплутування може стати причиною задушення, скальпування і/або травми, якщо вільний одяг, прикраси, волосся та рукавиці намотаються на інструмент або приладдя. Небезпеки, пов’язані з роботою Для запобігання порізів рук та інших частин тіла слід уникати контакту з шпинделем, що обертається, та змінними робо- чими...
  • Seite 42 Небезпеки, викликані шумом Дія сильного шуму без належного захисту може стати причиною постійної й незворотної втрати слуху, а також інших проблем, таких як, шум у вухах (дзвін, дзижчання, свист або гудіння). Необхідно оцінити ризики і впровадити відповідні засоби контролю над даними факторами. Відповідний контроль з метою зниження ризику може включати використання демпфуючих...
  • Seite 43 чувати дискомфорт в руках, плечах, передпліччях, шиї або інших частинах тіла. У разі використання пневматичних ін- струментів, оператор повинен зайняти зручне положення, що забезпечує правильне розташування стоп, і уникати дивних положень, або положень, які не забезпечують рівноваги. Оператор повинен міняти положення під час тривалої роботи - це...
  • Seite 44 Тримати додаткову рукоятку по центру і уникати натиску на рукоятку до моменту зупинки. При роботі з бетоноломами необхідно видаляти дрібні шматки бетону, щоб запобігти заклинюванню інструмента. При роботі з бетоноломами слід пе- реміщати інструмент кожні кілька секунд. Під час переміщення інструмент потрібно зупинити, оскільки вібрації досягають високого...
  • Seite 45: Користування Пристроєм

    зору спрацювання та пошкоджень. Забороняється працювати шліфувальною машиною у місцях з високим ризиком вибуху. Іскри, що утворюються під час роботи, можуть стати причиною пожежі. Після замонтування абразивного круга завести пристрій приблизно на 30 секунд у безпечному положенні. Негайно затри- мати пристрій, якщо спостерігаються значні коливання або інші перебої у роботі шліфувальної машини. Всілякі...
  • Seite 46 Перед тим, як закрутити болт або гайку ключем, слід вручну накрутити гайку або болт на різьбу (мінімум два оберти). Переконатися у тому, що розмір торцевого ключа співпадає з розміром елемента, який треба закрутити або відкрутити. Невідповідний розмір може викликати поломку як ключа, так і болта або гайки. Закручування...
  • Seite 47 Невелику кількість масла SAE 10 додати всередину пристрою через вхідний повітряний отвір та призначені для цього отвори. Рекомендується вживати масло SAE 10, призначене для консервації пневматичних пристроїв. Приєднати пристрій та завести його на короткий час. Увага! Маслом WD-40 не можна користуватися як маслом, призначеним для змащування. Витерти...
  • Seite 48: Techniniai Duomenys

    ĮRANKIO CHARAKTERISTIKA Pneumatinis veržliasukis, tai atitinkamo slėgio suslėgto oro srauto maitinamas įrankis. Užmaunamų ant veržliasukio veleno galvu- tės veržliarakčių pagalba galima prisukti ir atsukti varžtus ypač kada yra reikalaujamas didelis sukimosi momentas. Pneumatinis šlifuoklis, tai atitinkamo slėgio suslėgto oro srauto maitinamas įrankis. Pjovimo ir šlifavimo diskų pagalba galima pjauti ir šlifuoti visokias medžiagas.
  • Seite 49 tinkamai apmokytas personalas. Pneumatinio įrankio nemodifikuoti. Modifikavimai gali sumažinti darbo efektyvumą bei saugumą ir padidinti nelaimingo įvykio riziką operatoriui. Saugos instrukcijos neišmesti – būtina ją perduoti įrankio operatoriui. Pneumatinio įrankio nevartoti, jeigu jis yra pažeistas. Įrankis turi būti periodiškai kontroliuojamas tikrinant ar normos ISO 11148 reikalaujamas duomenų...
  • Seite 50 svarbiausiai reikia juos kontroliuoti prie pat jų skleidimo šaltinio. Visos integruotos funkcijos ir įrangos skirtos kaupimui, ekstrakcijai arba dulkių ir dūmų skleidimo sumažinimui, turi būti taisyklingai vartojamos ir aptarnaujamos pagal gamintojo nurodymus. Taikyti kvėpavimo takų apsaugą pagal darbdavio instrukcijas ir darbo bei higienos taisyklių reikalavimus. Triukšmo sukeliami pavojai Klausos apsaugai skirtų...
  • Seite 51 pirštines bei apsauginę aprangą. Greičio viršijančio nominalų greitį atveju nevartoti rotuojančių dildžių. Dirbant su įrankiu virš galvos, reikia dėvėti apsauginį šalmą. Neužmiršti, kad įtvirtinamasis darbinis įrankis, išjungus paleidžiamąjį mygtuką, dar kurį laiką sukasi, todėl atsargumas tuo metu taip pat yra būtinas. Priklausomai nuo apdirbamos medžiagos reikia turėti omenyje pavojus susijusius su sprogimu arba gaisru.
  • Seite 52 tarnavimo instrukcijos nurodymus, tai leis išvengti nepageidaujamo virpesių lygio padidėjimo. Nevartoti sudėvėtų arba blogai pri- derintų įtvirtinamųjų darbinių įrankių, kadangi jie gali reikšmingai padidinti virpesių intensyvumą. Taisyklingai parinkti, konservuoti ir esant reikalui keisti darbinius įrankius pagal aptarnavimo instrukcijos nurodymus. Tai leis išvengti nereikalingo virpesių lygio pa- didėjimo.
  • Seite 53: Eksploatavimo Sąlygos

    Su darbo vieta susiję pavojai Paslydimai, suklupimai ir nupuolimai - tai pagrindinės pažeidimų priežastys. Vengti slydaus pagrindo susidarymo kylančio įrankio naudojimo pasekmėje, o taip pat pavojaus, kuris gresia užkliuvus už oro tiekimo įrangos žarnų. Nepažįstamoje aplinkoje elgtis itin atsargiai. Yra galimi ir nežinomi pavojai, tokie kaip elektros tinklo laidai paslėpti sienose arba kitos įrangos. Pneumatinis įrankis nėra skirtas naudoti galimų...
  • Seite 54 ir prailgins jo ilgaamžiškumą. Reikia taisyklingai pritaikyti veikliąją svirtį atliekamam darbui. Vartojant papildomus laikiklius arba atraminius ramsčius, reikia įsitikinti, ar įrankis yra taisyklingai ir patikimai įtvirtintas. Reikia užimti atitinkamą poziciją, kuri duos galimybę atsispirti kaip normaliam taip ir nelauktam sukimosi momento sukeltam įrankio judesiui.
  • Seite 55 ĮRANKIO VARTOJIMAS Pieš kiekvieną įrankio vartojimą reikia įsitikinti, ar joks pneumatiniės sistemos elementas nėra sužalotas. Pastebėjus sužalojimus reikia nedelsiant sužalotus elementus pakeisti naujais tinkamais vartoti sistemos elementais. Prieš kiekvieną pneumatinės sistemos panaudojimą reikia pašalinti įrankio viduje, kompresoriuje ir žarnose garų kondensacijos pasekmėje susikaupusią...
  • Seite 56 Darbo metu įrankį spausti vien tik jėga, reikiama šio pobūdžio darbui atlikti. Nevartoti pernelyg didelio spaudimo apdirbamo ruoši- nio atžvilgiu nes tai gali sukelti įstatyto darbinio įrankio įtrūkimą bei rimtus kūno sužeidimus. Apdirbant skardą reikia atkreipti dėmesį į aštrias briaunas kurios gali pasidaryti pjovimo metu. Reikia taip pat atkreipti dėmesį...
  • Seite 57 IERĪCES RAKSTUROJUMS Pneimatiskā atslēga ir ierīce, strādājoša ar saspiesto gaisu zem noteikto spriegumu. Ar galatslēgām ir iespēja pieskrūvēt un at- skrūvēt skrūves, sevišķi tur, kur ir vajadzīgs augsts apgriezienu moments. Pneimatiskā slīpmašīna ir ierīce, strādājoša ar saspiesto gaisu zem noteikto spriegumu. Ar griešanas un slīpēšanas diskiem ir iespējama dažādu materiālu griešana un slīpēšana.
  • Seite 58 ierīci, vai ir redzami ISO 11148 normā noteikti dati. Darba devējam / lietotājam ir jākontaktē ar ražotāju, lai mainīt nominālu tabuliņu katrreiz, kad ir nepieciešami. 81100, 81117 Risks savienots ar izmestiem elementiem Apstrādāta priekšmeta, aksesuāra vai ielikta instrumenta bojāšana var ierosināt elementa izmešanu ar lielu ātrumu. Vienmēr lie- tojiet acu aizsardzību izturīgu pret sitieniem.
  • Seite 59 kontroles līdzekļu ieviešana sakarībā ar tiem riskiem. Attiecīgas kontroles ar riska samazināšanas mērķi var apņemt sekojošu rīcību: slāpēšanas materiāli, kuri sargā no apstrādāta priekšmeta „zvanīšana”. Lietot dzirdes orgānu aizsardzību, saskaņā ar darba devēja instrukcijām un ar darba drošības un higiēnas prasībām. Pneimatiskas ierīces apkalpošanu un konservāciju veikt pēc lietošanas instrukcijas rekomendācijām, tas atļaus izvairīties no nevajadzīga trokšņa līmeņa paaugstināšanas.
  • Seite 60 Riski savienoti ar aksesuāriem Atslēgt ierīci no barošanas avota pirms iesprausta instrumenta vai aksesuāra mainīšanas. Izmantot aksesuārus un ekspluatācijas materiālus tikai izmēros un tipos, kuru rekomendē ražotājs. Nelietot aksesuārus citos iz- mēros un veidos. Izvairīties no tieša kontakta ar iespraustu instrumentu darba laikā vai pēc darba, var būt karsts vai ass. Pārbaudīt, vai iesprausta instrumenta maksimāls darba ātrums ir augstāks par slīpmašīnas vai pulēšanas mašīnas nominālu ātru- mu.
  • Seite 61 gaisa spiedienu, paredzētu ierīcei. Nedrīkst pārnest rīku turot to uz vadu. Papildu drošības instrukcijas pneimatiskām ierīcēm 81135 Risks savienots ar izmestiem elementiem Atslēgt ierīci no barošanas avota pirms iesprausta instrumenta vai aksesuāra mainīšanas. Apstrādāta priekšmeta, aksesuāra vai ielikta instrumenta bojāšana var ierosināt elementa izmešanu ar lielu ātrumu. Vienmēr lietojiet acu aizsardzību izturīgu pret sitieniem.
  • Seite 62 kontroles līdzekļu ieviešana sakarībā ar tiem riskiem. Attiecīgas kontroles ar riska samazināšanas mērķi var apņemt sekojošu rīcību: slāpēšanas materiāli, kuri sargā no apstrādāta priekšmeta „zvanīšana”. Lietot dzirdes orgānu aizsardzību, saskaņā ar darba devēja instrukcijām un ar darba drošības un higiēnas prasībām. Pneimatiskas ierīces apkalpošanu un konservāciju veikt pēc lietošanas instrukcijas rekomendācijām, tas atļaus izvairīties no nevajadzīga trokšņa līmeņa paaugstināšanas.
  • Seite 63: Ierīces Lietošana

    Slīpēšanas elements jābūt glabāts un lietots saskaņā ar ierīces ražotāja instrukciju. Nelietot sabojāto ierīci. Aksesuāri ar kaut kādiem bojājumiem jābūt nekavējoties mainīti uz jauniem. Kontrolēt vārpstas un turētāja stāvokļu. Nedrīkst strādāt ar slīpmašīnu vietā, kur paaugstināta eksplozijas bīstamība. Dzirksti darba laikā var būt par ugunsgrēka ie- meslu.
  • Seite 64 Novietot atslēgu uz pieskrūvēto/atskrūvēto elementu. Pakāpeniski piespiest ierīces ieslēdzēju. Pēc darba beigšanu demontēt pneimatisko sistēmu un konservēt ierīci. 81108 Apgādāšanas montāža un mainīšana (IV) Kontrolēt, lai diska maksimāls apgriezienu ātrums būtu augstāk nekā slīpmašīnas apgriezienu ātrums. Jāievēro slīpēšanas disku ražotāju rekomendācijas par apgriezienu ātrumu un vārpstas garumu. Turēt vārpstiņu un atskrūvēt uzgriežņu līdz momentam, kad turētājs atļaus fiksēt ierīci.
  • Seite 65 Bojājums Iespējamā labošana Iedvest mazliet WD-40 eļļu caur gaisa pievadu. Ieslēgt ierīci uz dažādām sekundēm. Lāpstiņas varētu pielipt pie rotoru. Ieslēgt ierīci Ierīcei ir pārāk lēni apgriezieni uz apm. 30 sekundēm. Ar nelielu eļļas daudzumu ieeļļot ierīci. Uzmanību! Eļļas pārums var samazināt ierīces jaudu. Tādā gadījumā vai ierīce nevar iedarbināt jātīra dzinēju.
  • Seite 66: Charakteristika Nářadí

    CHARAKTERISTIKA NÁŘADÍ Pneumatický utahovák je nářadí napájené stlačeného vzduchu o vhodném tlaku. Pomocí nástrčkových nástavců nasazovaných na unášeč lze dotahovat a povolovat šrouby zvláště tam, kde se požaduje vysoký kroutící moment. Pneumatická bruska je nářadí napájené stlačeného vzduchu o vhodném tlaku. Pomocí řezacích a brusných kotoučů lze řezat a brousit různé...
  • Seite 67 nost nářadí a jeho bezpečnost a zvýšit riziko pro obsluhu nářadí. Bezpečnostní předpisy nevyhazujte, je třeba je dát k dispozici obsluze nářadí. Nepoužívejte poškozené pneumatické nářadí. Nářadí je nutné podrobovat periodickým prohlídkám zaměřeným kromě jiného na čitelnost údajů předepsaných normou ISO 11148. Zaměstnavatel/uživatel je povinen se spojit s výrobcem za účelem výměny výrobního štítku pokaždé, když...
  • Seite 68 možnosti zvíření přítomného prachu. Přívod vzduchu musí být nasměrován tak, aby docházelo k minimálnímu víření prachu v prašném prostředí. Tam, kde vzniká prach nebo páry, musí mít eliminace zdrojů jejich emise prioritu. Veškerá integrovaná zařízení a vybavení k zachycování, odlučování nebo omezování výskytu prachu nebo kouře musí být správně provozována a udržována podle pokynů...
  • Seite 69 fyzicky zdatní, aby si poradili s počtem, hmotností a výkonem nářadí. Nářadí držte předepsaným způsobem. Buďte připravení čelit běžným nebo neočekávaným pohybům a mějte v pohotovosti vždy obě ruce. Zaujměte nohama takové postavení, které zajistí udržení rovnováhy a bezpečnost. Při práci používejte ochranné brýle, doporučuje se používat vhodné rukavice a ochranný oděv. Nepoužívejte rotační...
  • Seite 70 Vibrace a otřesy mohou způsobit trvalé poškození nervů a cévní změny v rukách a ramenou. Nářadí držte rukama co nejdále od sklíčidla brusky. Při práci za nízkých teplot je nutné se teple obléci a dbát na to, aby byly ruce v suchu a teple. Pokud se dostaví trnutí, mravenčení, bolest nebo zbělení...
  • Seite 71: Podmínky Používání

    Ohrožení související s pracovištěm Uklouznutí, zakopnutí a pády jsou hlavními příčinami úrazů. Dávejte pozor na kluzké plochy způsobené používáním nářadí a na nebezpečí zakopnutí o rozvody stlačeného vzduchu. V neznámém prostředí se chovejte obezřetně. Mohou zde existovat skryté zdroje ohrožení, jako rozvody elektřiny nebo jiná užitková vedení. Pneumatické nářadí není určeno k používání v prostorách s nebezpečím výbuchu.
  • Seite 72 Reakční rukojeť je třeba správně přizpůsobit dané situaci. V případě použití dodatečných držáků nebo podpěrných stojanů je třeba se přesvědčit, zda je nářadí správně a důkladně na- montované. Je třeba zaujmout vhodné postavení umožňující eliminovat normální nebo neočekávanou reakci nářadí vyvolanou točivým mo- mentem.
  • Seite 73: Používání Nářadí

    POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ Před každým použitím nářadí je třeba se přesvědčit, zda některý prvek pneumatického systému není poškozený. V případě, že budou poškození zpozorována, je třeba neprodleně tyto prvky vyměnit za nové a nepoškozené. Před každým použitím pneumatického systému je třeba vysušit vlhkost zkondenzovanou uvnitř nářadí, kompresoru a rozvodného systému.
  • Seite 74 Práce s kladivem Zvolit vhodný nástroj k danému druhu práce. Během práce vyvíjet na nářadí pouze takový přítlak, jaký je k dané práci potřebný. Nevyvíjet na obráběný předmět příliš velký přítlak, mohlo by dojít k prasknutí vloženého nástroje a k vážným úrazům. Během obrábění plechu je třeba dávat pozor na ostré hrany, které...
  • Seite 75 CHARAKTERISTIKA NÁRADIA Pneumatický uťahovák je náradie poháňané prúdom stlačeného vzduchu s príslušným tlakom. Pomocou nástrčkových kľúčov montovaných na unášač je možné uťahovať a povolovať skrutky najmä tam, kde sa vyžaduje vysoký krútiaci moment. Pneumatická brúska je náradie poháňané prúdom stlačeného vzduchu s príslušným tlakom. Pomocou rozbRUSovacích a brús- nych kotúčov je možné...
  • Seite 76 zásahy môžu znížiť účinnosť náradia a jeho bezpečnosť a zvýšiť riziko pre obsluhu náradia. Bezpečnostné predpisy nevyhadzuj- te, je nutné ich dať k dispozícii obsluhe náradia. Nepoužívajte poškodené pneumatické náradie. Náradie je nutné podrobovať peri- odickým prehliadkam zameraným okrem iného na čitateľnosť údajov predpísaných normou ISO 11148. Zamestnávateľ/používateľ je povinný...
  • Seite 77 opatrenia zamerané na tento druh ohrozenia. Vyhodnocovanie rizika musí zahrnovať vplyv prachu vznikajúceho pri používaní náradia ako aj možnosti zvírenia prítomného prachu. Prívod vzduchu musí byť nasmerovaný tak, aby dochádzalo k minimálnemu víreniu prachu v prašnom prostredí. Tam kde vzniká prach alebo pary, musí mať eliminácia zdrojov ich emisie prioritu. Všetky integrované...
  • Seite 78 Pri používaní náradia môžu byť ruky obsluhy vystavené takému ohrozeniu, akým je napr. pomliaždenie, udretie, odseknutie, zbrúsenie nebo vysoká teplota. Na ochranu rúk je potrebné používať zodpovedajúce rukavice. Obsluha a pracovníci údržby musia byť fyzicky zdatní, aby si poradili s počtom, hmotnosťou a výkonom náradia. Náradie držte predpísaným spôsobom. Buďte pripravení...
  • Seite 79 náradia je potrebné vykonávať podľa pokynov návodu na obsluhu. Tým sa predíde nežiaducemu nárastu hladiny hluku. Ak je ná- radie vybavené tlmičom, je vždy nutné dbať na to, aby bol počas používania náradia správne namontovaný. Nástroje na upínanie do náradia je potrebné vyberať, udržiavať a v prípade opotrebovania vymeniť podľa pokynov návodu na obsluhu. Tým sa zabráni nežiaducemu nárastu hluku.
  • Seite 80 kladivami nikdy nepoužívajte ako ručné náradie. Sekáče boli špeciálne navrhnuté a podrobené tepelnému spracovaniu s tým cieľom, aby ich bolo možné použiť iba s nerotujúcim príklepovým náradím. S pneumatickými kladivami a zbíjačkami nikdy nepou- žívajte tupé sekáče. Sú vystavené vysokému zaťaženiu a z dôvodu únavy materiálu by sa mohli zlomiť. Použitie tupých nástrojov môže zvýšiť...
  • Seite 81 hadicové tŕne a ochranné objímky. Prekračovať maximálny tlak vzduchu stanovený pre dané náradie je zakázané. Náradie nikdy neprenášajte držaním za hadicu. PODMIENKY PREVÁDZKOVANIA 81100, 81117 Je potrebné sa presvedčiť, či zdroj stlačeného vzduchu dovoľuje vytvoriť príslušný pracovný tlak a zabezpečí požadovaný prietok vzduchu.
  • Seite 82 Časti tela a odev je potrebné držať v dostatočnej vzdialenosti od pracujúceho nástroja. Jestvuje nebezpečenstvo vtiahnutia alebo zachytenia. Vždy je potrebné sa presvedčiť, či všetky kľúče a nástroje použité na nastavenie alebo upevnenie iných nástrojov do pneumatic- kého kladiva boli pred zahájením práce z náradia odstránené. Počas práce môže vznikať...
  • Seite 83 81135 Montáž príslušenstva (IV) Do upínadla namontovať zvolený nástroj. Na závit naskrutkovať pružinu tak, aby sa obruba vstavaného nástroja oprela o držiak z drôtu, čím sa zabráni vysunutiu nástroja z upínandla. Pružinu dôkladne dotiahnuť. Práca s kladivom Zvoliť nástroj vhodný pre daný typ práce. Počas práce vyvíjať...
  • Seite 84: M Szaki Adatok

    A SZERSZÁMOK JELLEMZŐI A pneumatikus kulcs egy megfelelő nyomású sűrített levegővel meghajtott szerszám. A forgócsapra helyezett dugókulcsok segít- ségével csavarokat lehet becsavarni és kicsavarni, különösen ott, ahol nagy forgatónyomatékra van szükség. A pneumatikus csiszoló egy megfelelő nyomású sűrített levegővel meghajtott szerszám. Vágó- és csiszoló tárcsák segítségével különböző...
  • Seite 85 komoly testi sérülések forrása lehet. A pneumatikus eszköz telepítését, beállítását és szerelését csak szakképzett és kioktatott személyzet végezheti. Ne módosítsa a pneumatikus eszközt. A módosítások csökkenthetik a hatásosságot és a biztonság szint- jét, valamint növelhetik az eszköz kezelőjére leselkedő veszélyeket. Ne dobja ki a biztonsági utasítást, azt át kell adni az eszköz kezelőjének.
  • Seite 86 a veszélyeknek a kontrollálására. A veszély felbecsülésének ki kell terjednie a szerszám használata közben keletkező porra, és a már meglévő por felkavarásának lehetőségére. A levegő kilépő nyílását úgy kell irányítani, hogy minimális legyen a por felkava- rásának lehetősége poros környezetben. Ott, ahol por vagy gőz keletkezik, elsőbbséget kell, hogy élvezzen ezek ellenőrzése a kibocsájtó...
  • Seite 87 A munkavégzéssel kapcsolatos veszélyek Nem szabad a forgófejhez, illetve a szerszámba behelyezett betéthez érni, hogy ne vágja le a karját vagy más testrészét. Az eszköz használata a kezelő kezére veszélyes lehet, a kéz zúzódhat, ütés érheti, levághatja valamely részét, kidörzsölődhet vagy megéghet.
  • Seite 88 megfelelően használni kell, és fenn kell tartani, a gyártó ajánlásainak megfelelően. A munkaadó utasításának, valamint a higiénia és biztonsági követelményeknek megfelelően használjon a légutak védelmére szolgáló eszközt. A pneumatikus eszköz kezelését és karbantartását a kezelési útmutató szerint kell elvégezni, ez lehetővé teszi a por- és gőzemisszió minimalizálását. A kezelési útmutató...
  • Seite 89 mint a légvezetékben történő megbotlással okozott veszélyhelyzeteket. Óvatosan járjon el ismeretlen környezetben. Előfordulhat- nak rejtett veszélyek, mint elektromos kábel, vagy más használati vezetékek. A pneumatikus szerszám nem használható robba- násveszélyes környezetben, és nincs szigetelve az elektromos árammal történő érintkezés ellen. Győződjön meg róla, hogy nincs semmilyen elektromos kábel, gázcső...
  • Seite 90 használnak (Claw csatlakozó), biztosító tüskéket és biztosító csatlakozókat kell használni a tömlők közötti, valamint a tömlő és a szerszám közötti csatlakozás sérülésének megelőzése érdekében. Ne lépje túl a szerszámra megadott maximális nyomást. Soha ne hordozza a szerszámot a tömlőnél fogva. ÜZEMELTETÉSI SZABÁLYOK 81100, 81117 Meg kell bizonyosodni arról, hogy a sűrített levegőt előállító...
  • Seite 91: A Gép Használata

    sűrített levegő megfelelő hozamát. Túl nagy légnyomás esetén biztonsági szeleppel ellátott nyomáscsökkentőt kell alkalmazni. A pneumatikus szerszámokat szűrőrendszeren és olajozón keresztül kell betáplálni. Ez egyszerre biztosítja a tisztaságot és a le- vegő olajjal történő nedvesítését. A szűrő és az olajozó állapotát minden használat előtt ellenőrizni kell, és esetleg ki kell tisztítani a szűrőt, vagy ki kell egészíteni az olajozóból hiányzó...
  • Seite 92 81108 Összeszerelés és a tartozékok cseréje (IV) Meg kell bizonyosodni arról, hogy a tartozék maximális fordulatszáma nagyobb, mint a csiszológép fordulatszáma. A fordulatszám és a tokmányba befogott szár hosszának tekintetében a csiszolókorong gyártájának előírásait kell betartani. Fogja meg a tokmányt, és lazítsa ki a rögzítő anyát egészen addig, amíg a tokmányba be lehet helyezni a tartozékot. Szerelje be a tartozékot úgy, hogy a tokmányban minimum 10 mm legyen befogva a szárból.
  • Seite 93 kavégzés sérülésekhez vezethet. Az eszközön minden javítást vagy elemcserét javítóműhelyben, szakképzett személyzetnek kell elvégeznie. Hiba Lehetséges megoldás Töltsön be egy kevés WD-40-et a levegő bemeneti nyílásán keresztül. Indítsa be az eszközt néhány másodpercre. A lapátok Az eszköz túl lassan forog, hozzáragadhattak a forgórészhez.
  • Seite 94: Date Tehnice

    CARACTERISTICA SCULEI Cheia pneumatică este o sculă alimentată cu aer comprimat sub o presiune corespunzătoare. Intrebuinţând chei tubulare aplicate pe antrenor este posibilă înşurubarea şi deşurubarea şuruburilor, în special acolo unde este necesar moment înalt de rotaţie. Polizorul pneumatic este o sculă alimentată cu aer comprimat sub o presiune corespunzătoare. Intrebuinţând discuri abrazive taietoare şi de şlefuire este posibilă...
  • Seite 95 ranţă şi de asemenea pot creşte riscul la care este expus operatorul uneltei. Nu aruncaţi instrucţiunile de siguranţă, trebuie să le transmiteţi operatorului uneltei. Nu utilizaţi unealta pneumatică, în cazul în care este avariată. Unealta trebuie inspectată periodic pentru a descoperi vizibilitatea informaţiilor cerute de standardul ISO 11148. Angajatorul/ utilizatorul trebuie să ia legătura cu producătorul pentru a schimba plăcuţa nominală...
  • Seite 96 Pericolul legat de zgomot Expunerea, fără protecţie la un nivel ridicat de zgomot poate duce la pierderea definitivă şi iremediabilă a auzului precum şi la alte probleme, cum ar fi ţiuitul în urechi (zumzet, fluierat, ţiuit sau piuit în urechi). Evaluarea riscului precum şi implementarea mijloacelor corespunzătoare de control cu privire la aceste pericole.
  • Seite 97 Pericolele legate de mişcările repetate Atunci când utilizaţi unealta pneumatică pentru lucrul ce constă în mişcări repetate, operatorul este expus la disconfortul palmelor, braţelor, umerilor, gâtului sau alte părţi corporale. În caz de utilizare a uneltei pneumatice, operatorul trebuie să menţină o poziţie confortabilă...
  • Seite 98 Expunere la vibraţii Expunerea la vibraţii poate duce la afectarea definitivă a nervilor i a irigării antebraţelor şi braţelor. Ţineţi mâinile departe de prize- le maşinielor de înfiletat. Trebuie să vă îmbrăcaţi gros atunci când lucraţi la temperaturi scăzute şi să ţineţi mâinile calde şi uscate. În caz de amorţire, furnicare, durere sau albire a pielii degetelor şi mâinilor, încetaţi să...
  • Seite 99 îndepărtând bucăţile mai mici, acest lucru permite evitarea blocajelor. Evitaţi contactul direct cu unealta introdusă în timpul muncii sau după aceasta, acestea pot fi fierbinţi sau ascuţite. Pericolele legate de locul de muncă Alunecările, împiedicările şi căzăturile sunt cauzele principale care duc la leziuni. Fiţi ateţi la suprafeţele lunecoase care pot apărea datorită...
  • Seite 100 necesar. In cazul în care presiunea este prea mare trebuie adaptat reductor cât şi supapă de siguranţă. Scula pneumatică trebuie să fie alimentată prin intermediul filtrului şi lubrefiantului. Asigurând în acest caz aer curat şi umezit cu ulei. Totdeauna, înainte de fiecare utilizare, trebuie verificat filtrul şi eventual curăţat sau competat nivelul uleiului în gresor. Asigurând în acest mod exploataţia corespunzătoare a sculei prelungind totodată...
  • Seite 101 Intrebuinţând dispozitive de prindere suplimentare sau suporţi ajutători, trebuie săte asiguri, că utilajul este fixat corect şi sigur. Este interzisă aproprierea mâinilor cât şi a îmbrăcămintei de scula lucrătoare, deoarece rişti că pot fi trase de scula respectivă. Totdeauna trebuie să te asiguri că, sculele şi cheile întrebuinţate la reglarea şi fixarea altor scule ajutatoare la ciocanul pneumatic au fost îndepărtate înainte de începerea lucrului.
  • Seite 102 81135 Montarea echipamentului (IV) In dispozitivul de prindere se montează scula ajutătoare aleasă. Pe filet se pune arcul de sârmă, datorită căruia scula ajutătoare nu va putea ieşi întâmplător din dispozitivul de pridere. Arcul trebuie strâs tare şi sigur. Lucrarea cu ciocan Alege scula ajutre corespunzătoare lucrului de efectuat.
  • Seite 103: Datos Tecnicos

    CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA La llave neumática es una herramienta alimentada con aire comprimido con una presión adecuada. Llaves instaladas permiten apretar y aflojar tornillos, especialmente donde un momento giratorio alto es requerido. La máquina de pulir neumática es una herramienta alimentada con aire comprimido con una presión adecuada. Los discos de cortar y pulir permiten cortar y pulir varios materiales.
  • Seite 104 de seguridad. En el caso de que no se realicen las acciones mencionadas, el usuario corre el riesgo de lesiones graves. Instala- ción, ajustes y montaje de herramientas neumáticas deben ser realizados únicamente por personal preparado y entrenado. No modifique herramientas neumáticas. Modificaciones pueden reducir la efectividad y el nivel de seguridad, así como incrementar el riesgo que corre el operador de la herramienta.
  • Seite 105 Peligros relacionados con vapores y polvos Polvo y vapores generados durante el trabajo con la herramienta neumática pueden deteriorar el estado de la salud (causando por ejemplo cáncer, defectos congénitos, asma y/o inflamaciones de la piel). Es menester evaluar el riesgo e implementar medios adecuados de control en cuanto a dichos peligros.
  • Seite 106 Peligros relacionados con enmarañamiento Peligros relacionados con enmarañamiento pueden causar ahogamiento, escalpamiento y/o lesiones cuando ropa holgada, bisutería, cabello o guantes no se mantengan lejos de la herramienta o los accesorios. Peligros relacionados con el trabajo Para evitar cortaduras de las manos y otras partes del cuerpo, es menester evitar contacto con el huso giratorio y con la herra- mienta reemplazable.
  • Seite 107 problemas, como ruido en los oídos (zumbido o retintín de los oídos). Es menester realizar una evaluación del riesgo e imple- mentar adecuadas medidas de control en cuanto a dichos peligros. Adecuados controles para disminuir el riesgo pueden incluir tales acciones como: materiales silenciadores que impidan el „zumbido” del objeto procesado. Use protectores del oído de acuerdo con las instrucciones del empleador y con los requerimientos de higiene y seguridad.
  • Seite 108 y cansancio. Si el operador padece tales síntomas como dolor o incomodidad continua o repetida, dolor pulsante, hormigueo, adormecimiento, ardor o rigidez, no debe ignorarlos sino informar a su empleador y consultarlos con un médico. Peligros relacionados con accesorios Desconectar la herramienta de la fuente de alimentación antes de reemplazar la herramienta reemplazable o accesorios. Use accesorios y materiales de trabajo únicamente de las dimensiones y de los tipos recomendados por el fabricante.
  • Seite 109: Condiciones De Uso

    Instrucciones adicionales seguridad para trabajo con herramientas neumáticas Aire comprimido puede causar lesiones graves: - es menester siempre desconectar la conducción del aire, liberar la presión de aire en la manguera desconectar la herramienta de la conducción del aire, cuando: la herramienta no es usada, antes de reemplazar los accesorios o antes de cualquier repa- ración;...
  • Seite 110: Uso De La Herramienta

    Use medios de protección personal, como guantes, delantal, casco. En el casi de que el operador tenga que dejar la máquina con el elemento abrasivo instalado, antes de que encienda la herra- mienta de nuevo, debe examinar el estado del elemento abrasivo. 81135 Asegúrese que la fuente del aire comprimido permite generar presión de trabajo adecuada y flujo del aire apropiado.
  • Seite 111: Mantenimiento

    81108 Instalar y reemplazar equipo (IV) Asegúrese que la velocidad giratoria máxima del equipo es más alta que la velocidad giratoria de la herramienta. Se deben observar las recomendaciones del productor del material abrasivo con respecto a la velocidad giratoria y la longitud del mandril en el huso.
  • Seite 112 Eliminación de defectos Deje de usar la herramienta de inmediato si se detecta cualquier defecto. Trabajo con una herramienta defectuosa puede causar lesiones. Todas las reparaciones o reemplazo de elementos de la herramienta deben hacerse en un taller autorizado por personal capacitado.
  • Seite 113: Deklaracja Zgodności

    TOYA S.A. ODDZIAŁ WARSZAWSKI ul. Sołtysowicka 13 - 15 Teren ProLogis Park Nadarzyn 51 - 168 Wrocław al. Kasztanowa 160 tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 DEKLARACJA ZGODNOŚCI...
  • Seite 114 TOYA S.A. ODDZIAŁ WARSZAWSKI ul. Sołtysowicka 13 - 15 Teren ProLogis Park Nadarzyn 51 - 168 Wrocław al. Kasztanowa 160 tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 DEKLARACJA ZGODNOŚCI...
  • Seite 115 TOYA S.A. ODDZIAŁ WARSZAWSKI ul. Sołtysowicka 13 - 15 Teren ProLogis Park Nadarzyn 51 - 168 Wrocław al. Kasztanowa 160 tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 DEKLARACJA ZGODNOŚCI...
  • Seite 116 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis