Herunterladen Diese Seite drucken
Hama Quixotic Benutzerhandbuch
Hama Quixotic Benutzerhandbuch

Hama Quixotic Benutzerhandbuch

Gamecube controller
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Quixotic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
00034313bda_DIN_A6
10.08.2006
16:14 Uhr
Seite 2
www.hama.com
Hama GmbH & Co KG
Postfach 80
86651 Monheim/Germany
Tel. + 49 (0) 90 91 / 5 02-0
Fax + 49 (0) 90 91 / 5 02-2 74
hama@hama.com
www.hama.com
00034313–07.06
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hama Quixotic

  • Seite 1 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 2 www.hama.com Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. + 49 (0) 90 91 / 5 02-0 Fax + 49 (0) 90 91 / 5 02-2 74 hama@hama.com www.hama.com 00034313–07.06 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 3 00034313 Gamecube Controller »Quixotic« Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Seite 4 l Gamecube Controller »Quixotic« Vielen Dank für den Kauf des Quixotic Controllers, der zusammen mit der GameCube Spielkonsole verwendet wird. Der Controller ist vollständig programmierbar und ver- fügt über einen Motor, der in Spielen, die diese Funktion unterstützen, realitätsnahe Rumbleeffekte erzeugt.
  • Seite 4 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 5 Controllerdiagramm 1. L-Taste 2. Analog-Stick links 3. Start/Macro/Macro LED 4. Richtungspad 5. R-Taste 6. Trigger 7. Y-Taste 8. X-Taste 9. A-Taste 10. B-Taste 11. Analog-Stick rechts 12. Gummierter Handgriff 13. Turbo-Taste Richtungspad Mit dem Richtungspad wird die Bewegungsrichtung von Objekten gesteuert. Analog-Sticks Mit den daumengesteuerten Sticks werden 2 Achsen gesteuert (X-und Y-Achse).
  • Seite 5 Richtungspad, mit dem rechten Daumen gesteuerte Analog-Sticks, sowie die Tasten START und MACRO; diese können nicht mit Funktionstasten belegt werden. Hinweis: Der Quixotic Controller muss in die GameCube Konsole gesteckt werden, damit die Tasten neu belegt und programmiert werden können; während der Programmierung sind keine Spiele möglich.
  • Seite 6 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 7 Drei Tasten können für die Wiedergabe festgelegter Makros belegt werden: L-Taste, R-Taste und Trigger (siehe Controllerdiagramm). In jedem programmierten Makro können bis zu 32 Tasten gedrückt werden. Das gleichzeitige Drücken mehrerer Tasten zählt als ein einzelner Befehl (z. B. gilt das gleichzeitige Drücken der Tasten X, B und A als ein Befehl und nicht als drei Befehle).
  • Seite 7 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 8 2. Drücken Sie die Taste, die Sie zurücksetzen möchten; die MACRO-LED beginnt zu leuchten. 3. Drücken Sie die MACRO-Taste, um die Programmierfunktion zu deaktivieren. Die MACRO-LED erlischt. Hinweis: Sie können alle programmierten Tasten zurücksetzen, indem Sie den Controller von der Spielkonsole trennen.
  • Seite 8 Seite 9 L Gamecube Controller »Quixotic« Thank you for purchasing the Quixotic Controller which is used together with the GameCube game console. The controller is fully programmable and has one motor that produces realistic rumble effects in games which support this function. The controller has two thumb-controlled analogue sticks, seven function buttons, incl.
  • Seite 9 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 10 Controller Diagram: 1. L-Button 2. Left-Analogue Stick 3. Start/Macro/Macro LED 4. D-Pad 5. R-Button 6. Trigger 7. Y-Button 8. X-Button 9. A-Button 10. B-Button 11. Right-Analogue Stick 12. Rubberized Grip 13. Turbo-Button Direction Pad The D-pad controls the direction in which the objects move.
  • Seite 10 START and MACRO are non-programmable; they cannot be set to any function button. Note: The Quixotic Controller must be plugged into the GameCube console so that the buttons can be relocated and programmed; during the programming, no games are possible.
  • Seite 11 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 12 Note: In some games, the ability to implement special moves successfully depends very much on the timing. The time duration of pressing the button and the time interval during which the button is released before the next button is pressed, are sometimes two crucial factors determining the special moves which can be implemented suc- cessfully.
  • Seite 12 ¬ ¬ Manette Quixotic pour GAMECUBE Merci beaucoup pour l´achat de la manette Quixotic qui s´utilise avec la console de jeux GameCube. La manette est entièrement programmable et dispose d´un moteur qui produit des effets de roulement proches de la réalité dans les jeux qui supportent cette fonction.
  • Seite 13 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 14 Diagramme de la manette 1. Touche gauche 2. Stick-analogiques 3. Start/Macro/Macro DEL 4. Croix multidirectionnelle 5. Touche droite 6. Trigger 7. Touche Y 8. Touche X 9. Touche A 10. Touche B 11. Stick-analogiques 12.
  • Seite 14 START et MACRO; ces touches ne peuvent pas devenir des touches de commande. Indication: La manette Quixotic doit être connecté à la console GameCube pour reprogrammer et réoccuper les touches; pendant la programmation, il n´ est pas possible de jouer.
  • Seite 15 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 16 2. Pour sélectionner la touche à programmer, appuyez sur cette touche (Touche Z ou touche sous la croix de commande numérique), jusqu´à ce que la DEL MACRO commence à clignoter. 3. Frappez la (les) touche(s) souhaitée(s) (A, B, X, Y, trigger, touche gauche, touche droit et les sticks analogiques, qui sont commandés avec le pouce gauche), avec lesquelles la touche (qui vient d´être sélectionnée) doit être programmée.
  • Seite 16 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 17 Attention: • Utilisez la manette uniquement conformément aux indications. Veuillez lire toutes les indications avant de l´utiliser. • N´exposez pas cette manette à l´humidité ou au feu afin d´éviter le danger d´un feu ou de décharges électriques. •...
  • Seite 17 16:14 Uhr Seite 18 : GameCube Controller Hartelijk dank voor de aanschaf van de Quixotic Controller, die samen met de GameCube game-console gebruikt wordt. De controller is volledig te programmeren en beschikt over een motor die, bij tril-ondersteunde spellen, realistische rumble-effecten veroorzaakt.
  • Seite 18 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 19 Controllerdiagram: 1. L-toets 2. Analoge-stick links 3. Start/Macro/Macro LED 4. Richtingspad 5. R-toets 6. Trigger 7. Y-toets 8. X-toets 9. A-toets 10. B-toets 11. Analoge-stick rechts 12. Rubberen handgreep 13. Turbo-toets Richtingspad Met het richtingspad wordt de bewegingsrichting van objecten gestuurd. Analoge-sticks Met de duimgestuurde-sticks worden 2 assen gestuurd (X- en Y-as).
  • Seite 19 START- en MACRO-toetsen; hier kunt u geen functie´s toekennen. Attentie: De Quixotic Controller moet in de GameCube-console gestoken worden om de toetsen nieuw te kunnen toekennen en programmeren; tijdens het programmeren kunt u niet spelen. Wat betekent de programmeerbaarheid van de toetsen? De controller is volledig te programmeren.
  • Seite 20 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 21 Het programmeren van de controller: 1. Druk de MACRO-toets in tot de MACRO-LED gaat branden en daarmee aantoont dat de programmeerfunctie actief is. Attentie: Om de snelheid van uitvoering van de geprogrammeerde toetsen aan te passen drukt u op de START-toets. De MACRO- LED knippert met twee snelheden: 0,6 s en 1,2 s.
  • Seite 21 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 22 Attentie: • De controller uitsluitend volgens de aanwijzingen gebruiken. Lees alle aanwijzingen voordat u de controller bedient. • Stel de controller nooit aan vocht of vuur bloot om het gevaar van brand of electrische schokken te voorkomen. •...
  • Seite 22 Seite 23 . Controller Gamecube Grazie per aver acquistato il controller Quixotic da utilizzare con la console di gioco GameCube. Il controller è interamente programmabile ed è provvisto di un motore che genera effetti rumble estremamente realistici nei giochi che supportano questa funzio- ne.
  • Seite 23: Tasto Turbo

    00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 24 Diagramma del controller 1. Tasto L 2. Stick analogici sin. 3. LED Start/Macro/Macro 4. Pad direzionale 5. Tasto R 6. Trigger 7. Tasto Y 8. Tasto X 9. Tasto A 10. Tasto B 11. Stick analogici dx. 12.
  • Seite 24 START e MACRO; questi ultimi non possono essere occupati con i tasti funzione. Avvertenza: Il controller Quixotic deve essere inserito nella console GameCube per occupare e programmare nuovamente i tasti; durante la programmazione non è possibile giocare. Cosa significa programmabilità dei tasti? Il controller è...
  • Seite 25 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 26 Programmazione del controller: 1. Premere il tasto MACRO finché il LED MACRO non si accende e indica che la fun zione di programmazione è attiva. Avvertenza: premere il tasto START per adeguare la velocità di esecuzione dei tasti programmati. Il LED di indicazione lampeggia in due intervalli: 0,6 s e 1,2 s.
  • Seite 26 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 27 Attenzione: • Utilizzare il controller solo in base alle istruzioni. Leggere tutte le istruzioni prima di servirsi del controller. • Per evitare il pericolo d’incendio o di scariche elettriche, non esporre mai il controller a umidità o fuoco. •...
  • Seite 27 fl fl Gamecube Controller Le damos las gracias por la compra del control Quixotic; éste se utiliza junto con la consola de juegos GameCube. El control es completamente programable y dispone de un motor que genera efectos de vibración casi reales para los juegos que soportan esa función.
  • Seite 28 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 29 Diagrama del control 1. Tecla L 2. Stick analógicos izquierdo 3. Start/Macro/LED Macro 4. Pad de dirección 5. Tecla R 6. Trigger 7. Tecla Y 8. Tecla X 9. Tecla A 10. Tecla B 11.
  • Seite 29 START y MACRO; éstas no se pue- den ocupar con teclas de función. Nota: Para poder ocupar y programar las teclas, el control Quixotic debe estar enchufado a la consola GameCube; durante la programación, no es posible jugar. ¿Qué significa programabilidad de teclas? El control es completamente programable.
  • Seite 30 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 31 Programación del control: 1. Pulse la tecla MACRO hasta que el LED MACRO se ilumine para señalar que la función de programación se ha activado. Nota: Pulse la tecla START para ajustar la velocidad de ejecución de la tecla programada. El LED MACRO parpadea a dos tiempos: 0,6 s y 1,2 s.
  • Seite 31 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 32 Atención: • Utilice el control sólo conforme a las instrucciones. Antes de empezar a manejar el control, léase todas las instrucciones. • Para evitar el peligro de provocar fuego o de sufrir descargas eléctricas, no exponga nunca el control a la humedad ni al fuego.
  • Seite 32 – – Controlador Gamecube Muito obrigada pela compra do controlador Quixotic, que é utilizado em conjunto com a consola de jogos GamCube. O controlador é completamente programável e dispõe de um motor que cria efeitos sonoros nos jogos que suportam esta função. O controla- dor apresenta dois sticks analógicos comandados pelos polegares, sete botões de...
  • Seite 33 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 34 Diagrama do controlador 1. Botão L 2. Stick analógicos esquerdo 3. Start/Macro/Macro LED 4. Comando de direcções 5. Botão R 6. Trigger 7. Botão Y 8. Botão X 9. Botão A 10. Botão B 11.
  • Seite 34 START e MACRO; estes não podem ser ocupados com botões de função. Nota: O controlador Quixotic tem de ser inserido na consola GameCube para os botões puderem ser novamente ocupados e programados; não é possível jogar durante a pro- gramação.
  • Seite 35 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 36 Programação do controlador: 1. Prima o botão MACRO até o LED MACRO acender e indicar que a função de programação está activa. Nota: Prima o botão START para adaptar a velocidade de execução dos botões programados. O LED MACRO pisca em dois intervalos: 0,6 s e 1,2 s.
  • Seite 36 00034313bda_DIN_A6 10.08.2006 16:14 Uhr Seite 37 Cuidado: • Utilize o controlador apenas de acordo com as instruções. Leia todas as instruções antes de utilizar o controlador. • Nunca exponha o controlador a humidade ou a fogo para evitar o perigo de incêndio ou choques eléctricos.

Diese Anleitung auch für:

00034313